登陆注册
37945000000201

第201章 XXIX.(7)

184. The western waves, etc. This description of the Trosachs was written amid the scenery it delineates, in the summer of 1809. The Quarterly Review (May, 1810) says of the poet: "He sees everything with a painter's eye. Whatever he represents has a character of individuality, and is drawn with an accuracy and minuteness of discrimination which we are not accustomed to expect from mere verbal description. It is because Mr. Scott usually delineates those objects with which he is perfectly familiar that his touch is so easy, correct, and animated. The rocks, the ravines, and the torrents which he exhibits are not the imperfect sketches of a hurried traveller, but the finished studies of a resident artist." See also on 278 below.

Ruskin (Modern Painters, iii. 278) refers to "the love of color"as a leading element in Scott's love of beauty. He might have quoted the present passage among the illustrations he adds.

195. The native bulwarks, etc. The MS. has "The mimic castles of the pass."196. The tower, etc. Cf. Gen. xi. 1-9.

198. The rocky. The 1st ed. has "Their rocky," etc.

204. Nor were, etc. The MS. reads: "Nor were these mighty bulwarks bare."208. Dewdrop sheen. Not "dewdrops sheen," or "dewdrops' sheen,"as sometimes printed. Sheen = shining, bright; as in v. 10below. Cf. Spenser, F. Q. ii. 1. 10: "So faire and sheene;" Id. iii. 4. 51: "in top of heaven sheene," etc. See Wb. The MS. has here: "Bright glistening with the dewdrop sheen."212. Boon. Bountiful. Cf. Milton, P. L. iv. 242:

"Flowers worthy of Paradise, which not nice art In beds and curious knots, but nature boon Pour'd forth profuse on hill, and dale, and plain."See also P. L. ix. 793: "jocund and boon."

217. Bower. In the old sense of chamber, lodging-place; as in iv. 413 and vi. 218 below. Cf. Spenser, F. Q. iii. 1. 58:

"Eftesoones long waxen torches weren light Unto their bowres to guyden every guest."For clift (= cleft), the reading of the 1st ed. and unquestionably what Scott wrote, every other edition that we have seen reads "cliff."219. Emblems of punishment and pride. See on iii. 19 below.

222, 223. Note the imperfect rhyme in breath and beneath. Cf.

224-25, 256-57, 435-36, 445-46 below. Such instances are comparatively rare in Scott's poetry. Some rhymes that appear to be imperfect are to be explained by peculiarities of Scottish pronunciation. See on 363 below.

227. Shaltered. The MS. has "scathed;" also "rugged arms athwart the sky" in 229, and "twinkling" for glistening in 231.

The 1st ed. has "scattered" for shattered; corrected in the Errata.

231. Streamers. Of ivy or other vines.

238. Affording, etc. The MS. reads:

"Affording scarce such breadth of flood As served to float the wild-duck's brood."247. Emerging, etc. The MS. has "Emerging dry-shod from the wood."254. And now, to issue from the glen, etc. "Until the present road was made through the romantic pass which I have presumptuously attempted to describe in the preceding stanzas, there was no mode of issuing out of the defile called the Trosachs, excepting by a sort of ladder, composed of the branches and roots of trees" (Scott).

263. Loch Katrine. In a note to The Fair Maid of Perth, Scott derives the name from the Catterans, or Highland robbers, that once infested the shores of the lake. Others make it "the Lake of the Battle," in memory of some prehistoric conflict.

267. Livelier. Because in motion; like living gold above.

270. Benvenue. See on 97 above.

271. Down to. Most editions misprint "down on."272. Confusedly. A trisyllable; as in ii. 161 below, and in the Lay, iii. 337: "And helms and plumes, confusedly tossed."274. Wildering. Bewildering. Cf. Dryden, Aurungzebe, i. 1:

"wilder'd in the way," etc. See also 434 and v. 22 below.

275. His ruined sides, etc. The MS. reads:

"His ruined sides and fragments hoar, While on the north to middle air."277. Ben-an. This mountain, 1800 feet high, is north of the Trosachs, separating that pass from Glenfinlas.

278. From the steep, etc. The MS. reads:

"From the high promontory gazed The stranger, awe-struck and amazed."The Critical Review (Aug. 1820) remarks of this portion of the poem (184 fol.): "Perhaps the art of landscape-painting in poetry has never been displayed in higher perfection than in these stanzas, to which rigid criticism might possibly object that the picture is somewhat too minute, and that the contemplation of it detains the traveller somewhat too long from the main purpose of his pilgrimage, but which it would be an act of the greatest injustice to break into fragments and present by piecemeal. Not so the magnificent scene which bursts upon the bewildered hunter as he emerges at length from the dell, and commands at one view the beautiful expanse of Loch Katrine."281. Churchman. In its old sense of one holding high office in the church. Cf. Shakespeare, 2 Hen. VI. i. 3. 72, where Cardinal Beaufort is called "the imperious churchman," etc.

285. Cloister. Monastery; originally, the covered walk around the inner court of the building.

287. Chide. Here, figuratively, in the modern sense. See in 151 above.

290. Should lave. The 1st ed. has "did lave," which is perhaps to be preferred.

294. While the deep peal's. For the measure, see on 73 above.

300. To friendly feast, etc. The MS. has "To hospitable feast and hall."302. Beshrew. May evil befall (see on shrewdly, 84 above); a mild imprecation, often used playfully and even tenderly. Cf.

Shakespeare, 2 Hen. IV. ii. 3. 45:

"Beshrew your heart, Fair daughter, you do draw my spirits from me With new lamenting ancient oversights!"305. Some mossy bank, etc. The MS. reads:

"And hollow trunk of some old tree My chamber for the night must be."313. Highland plunderers. "The clans who inhabited the romantic regions in the neighborhood of Loch Katrine were, even until a late period, much addicted to predatory excursions upon their Lowland neighbors" (Scott).

317. Fall the worst. If the worst befall that can happen. Cf.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 泰拉瑞亚记事2

    泰拉瑞亚记事2

    现在,是公历6604年,一个本应该是和平年代的时间,但在这里,不可能绝对和平。经过数千年的变化,人类的第一个资本主义共和国——人类摩斯共和国走上了世界的巅峰,从政治,到经济,都成为了世界之首位。但是,因为它尴尬的地理位置——在大陆的正中间,正好被夹在人类和怪物之间。所以它的国际关系也是十分之紧张——作为唯一一个和怪物国家直接接壤的人类国家,它进也不是,退也不是。幸而,极其强大的军事实力,领先上千年的文明水平和走在前列的科技力量让这个承认怪物族公民的人类国家得以保留。可是,和它接壤的怪物国家——地狱之国,在边境问题上和它起了强烈的冲突。一次次的摩擦,争吵不断的谈判,始终不愿出面的肉山大王让两国关系接近冰点。公历6602年1月3日,人类摩斯共和国中央政府和地狱之国断绝外交关系并且发布了一道类似于战争动员令的文件,地狱之国也立即做出相应回复。百万军队被调往北方防线,地狱之国也迅速召集大量恶魔,地狱蝙蝠,熔岩史莱姆,驻守边境。两国边境紧张程度到达顶峰,只差一道战令,人怪大战就开始了。可怕的是,这场紧张带动了全世界的氛围,一场世界级的大紧张开始了……
  • 终结者之卢瑟王者

    终结者之卢瑟王者

    这是一个从未来回到现在的故事。那些我答应过要把这个故事讲完的朋友,请放心,只是放慢了脚步,时间的旅行一定会继续。今后将不定期更新这个故事。ps如果有兴趣,可以移步去体育频道,足球运动分类,《我不想当球王》,有些这个故事里重要的人物,在那本新书里已经出现了。谢谢您的关注。
  • 残暴总裁:老公,我不收

    残暴总裁:老公,我不收

    某总裁男神白天对她爱答不理,故作高深,晚上又对她特别热情,PS:这个热情单指体力上的。她说他粗鲁、残暴,可她喜欢的那个人看着就是个娘泡(哥哥,人家是花样美男好不好),那样的男人到底有什么好?是比他能伺候她得更有力了?还是更能让她欲死欲仙、欲罢不能了?他真的想试试。开始,他要她陪他一夜,他把他26年的积蓄都用在她身上了,后来,他对她百般宠爱,从掠她身再到掠她心。再到后来,他还不要脸的要她为他生宝宝……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 北境之主

    北境之主

    在北境大陆的一个偏僻的国家里,竟诞生了一名奇特的少年,修炼与冒险,计谋与争斗,究竟这名少年会走上一条怎么样的道路。
  • 青瞳:完美典藏版(全集)

    青瞳:完美典藏版(全集)

    一个面容明艳、眼眸清澈的公主,天生拥有运筹帷幄的才能,杀伐果断的决绝,号令千军万马的气势。这样的女子,纵然怀揣一份小儿女的柔软,仍然毫无悬念地戴上了象征最高权力的王冠。然而,当文武百官匍匐脚下高呼“万岁”时,她不止一次地恍惚,自己真的想要这样站在风口浪尖握住日月乾坤吗,可为什么心中那份思念如鸩毒般在每个午夜发作呢?大苑百万苍生的女王,草原他一个人的女人,其实她知道自己最想成为什么……《青瞳:完美典藏版(全集)》,大气磅礴,家国爱恨,美人天下,绝美和震撼都将在典藏版中继续酣畅呈现,并极具收藏价值!
  • 我夺舍了大能

    我夺舍了大能

    李远睁开眼睛,发现自己居然一不小心穿越到异界,并且夺舍了一位逆天级的大佬。还没来得及高兴,却这位大佬是被人封印的。我该怎么办。在线等!急!!!
  • 十六岁花嫁

    十六岁花嫁

    正值花样年华的她,只因父亲的一纸“荒谬遗言”要被迫即将成为“他人之妇”?!噢NO!可笑!可笑!暂且不说她夏子只是一个高中生,单单是看到她那“傲慢跋扈”的“丈夫”,她就有千千万万个NO了。
  • 余生星河皆是你

    余生星河皆是你

    初见时,黎晓嘴里正含着一根草莓味的棒棒糖……祁小少爷盯着她暗暗吐槽:“真幼稚”黎晓心想:他是不是想吃我棒棒糖?于是从粉红色小包里拿出一根草莓味的棒棒糖递给他说:“你……你要吗?”祁小少爷傲娇的偏过头:“不要”数年后……祁少爷对黎晓说:“那根棒棒糖我要了”