登陆注册
37938600000055

第55章 The One-Handed Girl(4)

And what was the prince doing?

Well, he had fallen very ill when he was on the furthest border of the kingdom, and he was nursed by some kind people who did not know who he was, so that the king and queen heard nothing about him. When he was better he made his way home again, and into his father's palace, where he found a strange man standing behind the throne with the peacock's feathers. This was his wife's brother, whom the king had taken into high favour, though, of course, the prince was quite ignorant of what had happened.

For a moment the king and queen stared at their son, as if he had been unknown to them; he had grown so thin and weak during his illness that his shoulders were bowed like those of an old man.

'Have you forgotten me so soon?' he asked.

At the sound of his voice they gave a cry and ran towards him, and poured out questions as to what had happened, and why he looked like that. But the prince did not answer any of them.

'How is my wife?' he said. There was a pause.

Then the queen replied:

'She is dead.'

'Dead!' he repeated, stepping a little backwards. 'And my child?'

'He is dead too.'

The young man stood silent. Then he said, 'Show me their graves.'

At these words the king, who had been feeling rather uncomfortable, took heart again, for had he not prepared two beautiful tombs for his son to see, so that he might never, never guess what had been done to his wife? All these months the king and queen had been telling each other how good and merciful they had been not to take her brother's advice and to put her to death. But now, this somehow did not seem so certain.

Then the king led the way to the courtyard just behind the palace, and through the gate into a beautiful garden where stood two splendid tombs in a green space under the trees. The prince advanced alone, and, resting his head against the stone, he burst into tears. His father and mother stood silently behind with a curious pang in their souls which they did not quite understand.

Could it be that they were ashamed of themselves?

But after a while the prince turned round, and walking past them in to the palace he bade the slaves bring him mourning. For seven days no one saw him, but at the end of them he went out hunting, and helped his father rule his people. Only no one dared to speak to him of his wife and son.

At last one morning, after the girl had been lying awake all night thinking of her husband, she said to her friend the snake:

'You have all shown me much kindness, but now I am well again, and want to go home and hear some news of my husband, and if he still mourns for me!' Now the heart of the snake was sad at her words, but he only said:

'Yes, thus it must be; go and bid farewell to my father and mother, but if they offer you a present, see that you take nothing but my father's ring and my mother's casket.'

So she went to the parent snakes, who wept bitterly at the thought of losing her, and offered her gold and jewels as much as she could carry in remembrance of them. But the girl shook her head and pushed the shining heap away from her.

'I shall never forget you, never,' she said in a broken voice, 'but the only tokens I will accept from you are that little ring and this old casket.'

The two snakes looked at each other in dismay. The ring and the casket were the only things they did not want her to have. Then after a short pause they spoke.

'Why do you want the ring and casket so much? Who has told you of them?'

'Oh, nobody; it is just my fancy,' answered she. But the old snakes shook their heads and replied:

'Not so; it is our son who told you, and, as he said, so it must be. If you need food, or clothes, or a house, tell the ring and it will find them for you. And if you are unhappy or in danger, tell the casket and it will set things right.' Then they both gave her their blessing, and she picked up her baby and went her way.

She walked for a long time, till at length she came near the town where her husband and his father dwelt. Here she stopped under a grove of palm trees, and told the ring that she wanted a house.

同类推荐
热门推荐
  • 战神龙婿

    战神龙婿

    父亲被奸佞小人所害,家财散尽,苟且度日。五年戎马,战神归来。为给父亲平怨,他成了王家的上门女婿,然而本市首富却对他恭敬谦卑.....战神回归,小人当退散.....
  • 网游三国之新世界

    网游三国之新世界

    它是智脑,来自外域。它是一个游戏,更是人类最后的生存之地。这是一个约等于bug的杀手进入网游新世界,努力发展势力,意图争霸三国的故事。
  • 神秘的花园

    神秘的花园

    当你无家可归,来到这个花园,那我要告诉你,这个世界总在轮回,失去了的东西就会再次上演,一起进入神秘的花园,体验神秘的味道吧!神秘的花园总有神秘的幸福感
  • 极品贴身兵王

    极品贴身兵王

    何飞羽因为追查当年的事情,而退出华夏国最为神秘的特种部队,回到都市。期间因为要回报上司的恩情,而来到‘皇华’集团,给女总裁江心妍姐妹当保镖,期间又因为队友的家族,而卷入国术武林的一些恩怨情仇。随着何飞羽势力的发展,他慢慢接触到了当年事情的真相……
  • 爷,请赐休书一张

    爷,请赐休书一张

    她二十一世纪的顶尖杀手,与搭档行走江湖,可一山不容二虎,被搭档送上了黄泉,本该死的她,却穿越到了异世大陆,变成了代嫁王妃。他堂堂七王爷,冷若冰霜却唯独宠她入骨,她一步步沦陷,悲观的是自己,身世离奇,在这只是给他带来不幸。
  • 诛仙之执剑青云

    诛仙之执剑青云

    他本天纵英姿,少年天才,结果却在一次次的变故中成为好兄弟的陪衬。异世少年重生林惊羽,能否改写这一命运,成为诛仙世界中最闪耀的那颗星。
  • 我的娘子是女侠

    我的娘子是女侠

    小仙多谢收藏的亲们,小仙想静静,所以输暂停更新,如果哪天突然更新了,那么说明小仙回来了。非常抱歉!·
  • 八零小翻译

    八零小翻译

    知名翻译陈小溪在升职的当天晚上竟然出了车祸,转眼醒来后是80年代,竟还有了个帅气老公。只想过单身生活的她后来又发现竟然还有个孩子,内心崩溃:这到底是怎么回事????
  • 带明星养成系统

    带明星养成系统

    别人重生,装逼打脸快意恩仇说不出来的爽快。我重生,被栽赃陷害坏事做尽背不完的黑锅。别人重生,身份显赫纸醉金迷,身边有偷不完的小橡皮。我重生,月薪三千五至今单身,搞网恋机场一夜被骗八千。都是重生者,凭什么差距会这么大嘛!我特喵的怎么没金手指!嗯?我也有?那没事了。等等?!这明星值是什么鬼东西?!我怎么又被骂了!我的寿命又被扣了十年是怎么回事?!这是什么坑爹的金手指!
  • 如果你听到

    如果你听到

    一夕夜雨,空气湿暖。不透光的黑暗,雨声绵密,沉闷的雷声不时滚过。一面薄墙背后,似有吉他弹唱的声音,隐约是熟悉的语言,却听不懂在唱什么。有闪电划过,仅在一瞬间照亮房间,他看到侧卧在身旁的人,那张几乎遗忘的面孔。她望着他,伸出手,合上他的掌心。她对他说话,但他听不到。琴音雷雨,嘈嘈切切,唯独她唇齿间吐出的字,他听不到。