登陆注册
37926300000014

第14章 PAUL AND VIRGINIA(6)

At length, in 1738, three years after the arrival of Monsieur de la Bourdonnais in this island, Madame de la Tour was informed that the Governor had a letter to give her from her aunt. She flew to Port Louis; maternal joy raised her mind above all trifling considerations, and she was careless on this occasion of appearing in her homely attire. Monsieur de la Bourdonnais gave her a letter from her aunt, in which she informed her, that she deserved her fate for marrying an adventurer and a libertine: that the passions brought with them their own punishment; that the premature death of her husband was a just visitation from Heaven; that she had done well in going to a distant island, rather than dishonour her family by remaining in France; and that, after all, in the colony where she had taken refuge, none but the idle failed to grow rich. Having thus censured her niece, she concluded by eulogizing herself. To avoid, she said, the almost inevitable evils of marriage, she had determined to remain single. In fact, as she was of a very ambitious disposition she had resolved to marry none but a man of high rank; but although she was very rich, her fortune was not found a sufficient bribe, even at court, to counterbalance the malignant dispositions of her mind, and the disagreeable qualities of her person.

After mature deliberations, she added, in a postscript, that she had strongly recommended her niece to Monsieur de la Bourdonnais. This she had indeed done, but in a manner of late too common which renders a patron perhaps even more to be feared than a declared enemy; for, in order to justify herself for her harshness, she had cruelly slandered her niece, while she affected to pity her misfortunes.

Madame de la Tour, whom no unprejudiced person could have seen without feelings of sympathy and respect, was received with the utmost coolness by Monsieur de la Bourdonnais, biased as he was against her.

When she painted to him her own situation and that of her child, he replied in abrupt sentences,--"We shall see what can be done--there are so many to relieve--all in good time--why did you displease your aunt?--you have been much to blame."

Madame de la Tour returned to her cottage, her heart torn with grief, and filled with all the bitterness of disappointment. When she arrived, she threw her aunt's letter on the table, and exclaimed to her friend,--"There is the fruit of eleven years of patient expectation!" Madame de la Tour being the only person in the little circle who could read, she again took up the letter, and read it aloud. Scarcely had she finished, when Margaret exclaimed, "What have we to do with your relations? Has God then forsaken us? He only is our father! Have we not hitherto been happy? Why then this regret? You have no courage." Seeing Madame de la Tour in tears, she threw herself upon her neck, and pressing her in her arms,--"My dear friend!" cried she, "my dear friend!"--but her emotion choked her utterance. At this sight Virginia burst into tears, and pressed her mother's and Margaret's hand alternately to her lips and heart; while Paul, his eyes inflamed with anger, cried, clasped his hands together, and stamped his foot, not knowing whom to blame for this scene of misery.

The noise soon brought Domingo and Mary to the spot, and the little habitation resounded with cries of distress,--"Ah, madame!--My good mistress!--My dear mother!--Do not weep!" These tender proofs of affections at length dispelled the grief of Madame de la Tour. She took Paul and Virginia in her arms, and, embracing them, said, "You are the cause of my affliction, my children, but you are also my only source of delight! Yes, my dear children, misfortune has reached me, but only from a distance: here, I am surrounded with happiness." Paul and Virginia did not understand this reflection; but, when they saw that she was calm, they smiled, and continued to caress her.

Tranquillity was thus restored in this happy family, and all that had passed was but a storm in the midst of fine weather, which disturbs the serenity of the atmosphere but for a short time, and then passes away.

The amiable disposition of these children unfolded itself daily. One Sunday, at day-break, their mothers having gone to mass at the church of Shaddock Grove, the children perceived a negro woman beneath the plantains which surrounded their habitation. She appeared almost wasted to a skeleton, and had no other garment than a piece of coarse cloth thrown around her. She threw herself at the feet of Virginia, who was preparing the family breakfast, and said, "My good young lady, have pity on a poor runaway slave. For a whole month I have wandered among these mountains, half dead with hunger, and often pursued by the hunters and their dogs. I fled from my master, a rich planter of the Black River, who has used me as you see;" and she showed her body marked with scars from the lashes she had received. She added, "I was going to drown myself, but hearing you lived here, I said to myself, since there are still some good white people in this country, I need not die yet." Virginia answered with emotion,--"Take courage, unfortunate creature! here is something to eat;" and she gave her the breakfast she had been preparing, which the slave in a few minutes devoured. When her hunger was appeased, Virginia said to her,--"Poor woman! I should like to go and ask forgiveness for you of your master.

同类推荐
  • The Absentee

    The Absentee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说信佛功德经

    佛说信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 後鑒錄

    後鑒錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清大洞三景玉清隐书诀箓

    上清大洞三景玉清隐书诀箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 理查二世

    理查二世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 禁源域

    禁源域

    禁源域,一个神秘的空间法器,一段失落的远古文明,被埋藏了无数年以后,一个小小少年得到了它,且看他是如何在这片大陆上,用禁源域搅起漫天风云
  • 邪魅总裁偷心计:乖萌小逃妻

    邪魅总裁偷心计:乖萌小逃妻

    十二岁被爷爷接到司空家,把照顾她的任务交给了这个俊逸妖魅的哥哥后,爷爷他老人家就环游世界去了。这个俊逸妖魅的哥哥异常宠爱她,“翼哥哥,我不喜欢你把女人带回家里。”“珊珊不喜欢,那哥哥就不带了。”“翼哥哥,你会和你的未婚妻结婚么?”“要是珊珊不喜欢的话哥哥就不结。”“翼哥哥,我终于恋爱了,我要和修哥哥结婚”司空翼彻底怒了,结婚?想都不要想!他辛辛苦苦守护了这么多年,不就为了做她的准老公么?一切觊觎他准老婆的人都该死!(暖宠)
  • 奉天大道

    奉天大道

    他是七煞孤星,他是奉天王朝的最后一代君王。天痕大陆,尔虞我诈,风起云涌,五行纷争,七国战乱。随笔看我,争武榜,破五魔,诛万仙。笑看苍生夺乱世,一壶烈酒醉当歌。
  • 无界宗

    无界宗

    世家子弟修行有路,草根之人修炼无门!修炼只能是有背景的人的专利吗?这样的世界规则叶空不愿接受!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!
  • 元之始

    元之始

    涿鹿之战后的数万年,玄黄大陆一片安宁。但一场突如其来的中天之战,彻底撕下了这层面纱,大陆风云起!而中天之战结束后,东荒的一片森林中,一位长相妖异的男子发现了一个襁褓中的婴儿,故事便从这里展开!
  • 万界引力

    万界引力

    万界妖魔争霸,人族夹缝求生,一代强者横空出世,带领人族抗击妖魔,尊为人皇。天魔大战,两皇对决,挚爱重伤濒死,为挽救无怨无悔跟随自己一生的爱人,不顾自己不足一成的实力,打开轮回天道为爱人转生,自己却也身陷其中……在记忆封禁,身体变异,修为重来,等觉醒一段记忆后才知还仅剩三年的情况下,这个昔日的皇者又是如何选择?面对心有不甘的天魔皇,他又是如何化险为夷拯救自己挚爱之人?万界人族因他的离去变得岌岌可危,他又会不会杀回万界重新带领人族征战四方?
  • 九流高手

    九流高手

    宁叙在太和殿一梦醒来,竟然发现自己躺在了一个破茅屋里面。这《九流高手》剧组也太坑了吧?大夜戏都不准睡觉吗?居然把我扔这破地方!群演没人权呀!等等,这“叮”的一声是怎么回事?
  • 所有心动只为你

    所有心动只为你

    这是最美好的青春时代,林暖暖与易北寒青梅竹马,高冷的易北寒唯独面对这个善良可爱的女孩才会露出笑容,但有一天,一次变故,她转学了…待她回来,好像一切都变了。
  • 重生嫡女PK穿越庶女

    重生嫡女PK穿越庶女

    她是将军府嫡女,却被穿越而来的庶妹抢走了未婚夫,害死了母亲和弟弟,最后暴尸荒野,重生归来,立誓要改变前世的一切。踹渣男,虐庶妹,斗姨娘,生活变得多姿多彩。只是从某天开始,身边多了只赶都赶不走的妖孽。(全文不虐猪脚。无误会。完全架空,历史方面不要太考究。)(喜欢的朋友可以加群。梦回彼岸431920207。希望大家可以多给点建议。)
  • 万族争霸完美世界

    万族争霸完美世界

    你想象的世界,是什么样的?美女。帅哥。冒险。抢劫。仙兽,奇珍。奇遇。有千万种职业。等待着你的挖掘。只要你幸运。只要你努力。你就是这个世界里的皇。