登陆注册
37891200000112

第112章

It was a revelation, that visit of Mme. de Thaller's; and there was no need of very much perspicacity to guess her anxiety beneath her bursts of laughter, and to understand that it was a bargain she had come to propose. It was evident, therefore, that Marius de Tregars held within his hands the principal threads of that complicated intrigue which had just culminated in that robbery of twelve millions. But would he be able to make use of them? What were his designs, and his means of action? That is what Maxence could not in any way conjecture.

He had no time to ask questions.

"Come," said M. Tregars, whose agitation was manifest, - " come, let us breakfast: we have not a moment to lose."

And, whilst his servant was bringing in his modest meal, "I am expecting M. d'Escajoul," he said. "Show him in as soon as he comes."

Retired as he had lived from the financial world, Maxence had yet heard the name of Octave d'Escajoul.

Who has not seen him, happy and smiling, his eye bright, and his lip ruddy, notwithstanding his fifty years, walking on the sunny side of the Boulevard, with his royal blue jacket and his eternal white vest? He is passionately fond of everything that tends to make life pleasant and easy; dines at Bignon's, or the Caf e Anglais; plays baccarat at the dub with extraordinary luck; has the most comfortable apartment and the most elegant coupe in all Paris. With all this, he is pleased to declare that he is the happiest of men, and is certainly one of the most popular; for he cannot walk three blocks on the Boulevard without lifting his hat at least fifty times, and shaking hands twice as often.

And when any one asks, "What does he do?" the invariable answer is, "Why he operates."

To explain what sort of operations, would not be, perhaps, very easy. In the world of rogues, there are some rogues more formidable and more skillful than the rest, who always manage to escape the hand of the law. They are not such fools as to operate in person, - not they! They content themselves with watching their friends and comrades. If a good haul is made, at once they appear and claim their share. And, as they always threaten to inform, there is no help for it but to let them pocket the clearest of the profit.

Well, in a more elevated sphere, in the world of speculation, it is precisely that lucrative and honorable industry which M. d'Escajoul carries on. Thoroughly master of his ground, possessing a superior scent and an imperturbable patience, always awake, and continually on the watch, he never operates unless he is sure to win.

And the day when the manager of some company has violated his charter or stretched the law a little too far, he may be sure to see M. d'Escajoul appear, and ask for some little - advantages, and proffer, in exchange, the most thorough discretion, and even his kind offices.

Two or three of his friends have heard him say, "Who would dare to blame me? It's very moral, what I am doing."

Such is the man who came in, smiling, just as Maxence and Marius de Tregars had sat down at the table. M. de Tregars rose to receive him.

"You will breakfast with us?" he said.

"Thank you," answered M. d'Escajoul. "I breakfasted precisely at eleven, as usual. Punctuality is a politeness which a man owes to his stomach. But I will accept with pleasure a drop of that old Cognac which you offered me the other evening."

He took a seat; and the valet brought him a glass, which he set on the edge of the table. Then, "I have just seen our man," he said.

Maxence understood that he was referring to M. de Thaller.

"Well?" inquired M. de Tregars.

"Impossible to get any thing out of him. I turned him over and over, every way. Nothing!"

"Indeed!"

"It's so; and you know if I understand the business. But what can you say to a man who answers you all the time, 'The matter is in the hands of the law; experts have been named; I have nothing to fear from the most minute investigations'?"

By the look which Marius de Tregars kept riveted upon M. d'Escajoul, it was easy to see that his confidence in him was not without limits.

He felt it, and, with an air of injured innocence, "Do you suspect me, by chance," he said, "to have allowed myself to be hoodwinked by Thaller?"

And as M. de Tregars said nothing, which was the most eloquent of answers, "Upon my word," he insisted, "you are wrong to doubt me. Was it you who came after me? No. It was I, who, hearing through Marcolet the history of your fortune, came to tell you, 'Do you want to know a way of swamping Thaller?' And the reasons I had to wish that Thaller might be swamped: I have them still. He trifled with me, he 'sold' me, and he must suffer for it; for, if it came to be known that I could be taken in with impunity, it would be all over with my credit."

After a moment of silence, "Do you believe, then," asked M. de Tregars, "that M. de Thaller is innocent?"

"Perhaps."

"That would be curious."

"Or else his measures are so well taken that he has absolutely nothing to fear. If Favoral takes everything upon himself, what can they say to the other? If they have acted in collusion, the thing has been prepared for a long time; and, before commencing to fish, they must have troubled the water so well, that justice will be unable to see anything in it."

"And you see no one who could help us?"

"Favoral -"

To Maxence's great surprise, M. de Tregars shrugged his shoulders.

"That one is gone," he said; "and, were he at hand, it is quite evident that if he was in collusion with M. de Thaller, he would not speak."

"Of course."

"That being the case, what can we do?"

"Wait."

M. de Tregars made a gesture of discouragement.

"I might as well give up the fight, then," he said, "and try to compromise."

"Why so? We don't know what may happen. Keep quiet, be patient;

I am here, and I am looking out for squalls."

He got up and prepared to leave.

"You have more experience than I have," said M. de Tregars; "and, since that's your opinion:

M. d'Escajoul had resumed all his good humor.

同类推荐
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 带本英语书游世界

    带本英语书游世界

    本书章节分为Chapter1万事俱备Chapter2快乐出发Chapter3平安到达Chapter4享受美食Chapter5遨游世界Chapter6疯狂购物每个章节详细描写了相关旅游出行的细节,词汇补给、旅游应急句、实用情景对话帮助读者轻松出行。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
热门推荐
  • 我的女友恶魔归来

    我的女友恶魔归来

    本是一个活泼开朗的女生,却有一种冷漠的性格,不知道是天生还是后天形成,逐渐变成魔鬼一般的女生,偶然教训了一位小女生,却不知是一个神秘的杀人组织,后那神秘的组织的人一个个找上门来,死去的母亲为何再次相见,父亲为何变成那个组织的人,自己竟然还有一个姐姐,一个接着一个的杀手随其而至,跳楼的女生,还有那个杀人组织跟着自己有什么关系?好在一群好友相助击破一个个难关,也寻到自己的白马王子,那么在这么混乱的城市,她该如何全身而退.....书友群:461152991。
  • 蜜汁暗恋

    蜜汁暗恋

    叶初初从初一开始暗恋他,初中三年几乎都花在了他的身上,为了和他考同一所高中,每天只睡三四个小时,终于老天不负有心人,不仅考上了,还跟他做了同桌…………
  • 逆天狂女:腹黑毒女狠绝色

    逆天狂女:腹黑毒女狠绝色

    头号杀手一朝穿越,深宅大院,嫡母佛口蛇心?扯烂你伪善的面孔,送你上黄泉!嫡姐阴谋诡谲?巧施连环妙计,撕破你虚伪嘴脸!虚伪恶爹巧利用?灭你春秋大梦,除你一生希望!看她一身锦缎裙裳斗嫡母、灭姨娘、除恶姐、惩渣男、乱朝纲!但,千算万算,却算漏了一个男人,站住,谁允许你走进我心里,一切都只为得到自由自在的生活,却一不小心爱上了邪物美男。
  • 他说月亮睡了

    他说月亮睡了

    我和月亮都伴你入眠,月亮很远却能潜入你的梦境,我很近,却难以进入你的内心……故事的开头是青春懵懂,故事的结尾有苦涩与成熟……即使相遇很早却难伴长久,即使相望的一瞬却已定终生,来这,懂你的一个个小故事。来这,寻找灵魂的共鸣。这里是毒酒腐心的小小说,我们不见不散。
  • 梦回已清

    梦回已清

    (暂无简介!)谢谢大家看我的书,写的不好,别太直白哦!
  • 我的丹田是漩涡

    我的丹田是漩涡

    道门修士,佛门佛陀,甚至妖魔鬼怪,修炼之初都会在丹田诞生金丹,魔丹,佛丹等,从而碎丹成婴,进化元神,踏足仙道。可是江寒在一边呵呵一笑:小爷开局一个小漩涡,可以修炼万千功法,可是我就是无敌,你说气人不!…
  • 穿书之反派白化

    穿书之反派白化

    上辈子的我,爱过你。上辈子的你,爱着我。她说:这辈子我放弃了,打算不爱你了,请你也不要再爱我了……他说:不,这辈子就算我死我也不会放手。上辈子你三个妻子,这辈子我可以不要妻子,但就是不能没有你。陆柒表示不要做自己后悔的事,世上本就没有后悔药。
  • 彼时花落届时花开

    彼时花落届时花开

    祝辞是个严重的社交症患者。‘’真的吗?“某人蹲下来,一脸玩味地看着缩在角落瑟瑟发抖的女孩。女孩点点头,仍是一脸防备地瞧着面前的人。她真的觉得很奇怪啊,为什么这个男孩子一定要找她聊天啊啊啊啊,这个人!为什么就针对她啊!【慢熟】【甜】
  • 云医宫

    云医宫

    “这天下人的命是我救的,可我的命,是她救的。”“这天下我已负过一次,为你,再负一次又何妨。”
  • 冰冷王子的拽丫头

    冰冷王子的拽丫头

    转学回国,第一天就惹上了学校的三大王子!食堂风波,她对他讨厌至极!钢琴王子又怎样,她一点都不在乎!一场英雄救美,好感油生,不料竟冒出一个未婚妻?哼,他有未婚妻,她就整一个青梅竹马的男友出来!