登陆注册
37890000000019

第19章 MASTER HUMPHREY'S VISITOR(1)

WHEN I am in a thoughtful mood, I often succeed in diverting the current of some mournful reflections, by conjuring up a number of fanciful associations with the objects that surround me, and dwelling upon the scenes and characters they suggest.

I have been led by this habit to assign to every room in my house and every old staring portrait on its walls a separate interest of its own. Thus, I am persuaded that a stately dame, terrible to behold in her rigid modesty, who hangs above the chimney-piece of my bedroom, is the former lady of the mansion. In the courtyard below is a stone face of surpassing ugliness, which I have somehow - in a kind of jealousy, I am afraid - associated with her husband.

Above my study is a little room with ivy peeping through the lattice, from which I bring their daughter, a lovely girl of eighteen or nineteen years of age, and dutiful in all respects save one, that one being her devoted attachment to a young gentleman on the stairs, whose grandmother (degraded to a disused laundry in the garden) piques herself upon an old family quarrel, and is the implacable enemy of their love. With such materials as these I

work out many a little drama, whose chief merit is, that I can bring it to a happy end at will. I have so many of them on hand, that if on my return home one of these evenings I were to find some bluff old wight of two centuries ago comfortably seated in my easy chair, and a lovelorn damsel vainly appealing to his heart, and leaning her white arm upon my clock itself, I verily believe I

should only express my surprise that they had kept me waiting so long, and never honoured me with a call before.

I was in such a mood as this, sitting in my garden yesterday morning under the shade of a favourite tree, revelling in all the bloom and brightness about me, and feeling every sense of hope and enjoyment quickened by this most beautiful season of Spring, when my meditations were interrupted by the unexpected appearance of my barber at the end of the walk, who I immediately saw was coming towards me with a hasty step that betokened something remarkable.

My barber is at all times a very brisk, bustling, active little man, - for he is, as it were, chubby all over, without being stout or unwieldy, - but yesterday his alacrity was so very uncommon that it quite took me by surprise. For could I fail to observe when he came up to me that his gray eyes were twinkling in a most extraordinary manner, that his little red nose was in an unusual glow, that every line in his round bright face was twisted and curved into an expression of pleased surprise, and that his whole countenance was radiant with glee? I was still more surprised to see my housekeeper, who usually preserves a very staid air, and stands somewhat upon her dignity, peeping round the hedge at the bottom of the walk, and exchanging nods and smiles with the barber, who twice or thrice looked over his shoulder for that purpose. I

could conceive no announcement to which these appearances could be the prelude, unless it were that they had married each other that morning.

I was, consequently, a little disappointed when it only came out that there was a gentleman in the house who wished to speak with me.

'And who is it?' said I.

The barber, with his face screwed up still tighter than before, replied that the gentleman would not send his name, but wished to see me. I pondered for a moment, wondering who this visitor might be, and I remarked that he embraced the opportunity of exchanging another nod with the housekeeper, who still lingered in the distance.

'Well!' said I, 'bid the gentleman come here.'

This seemed to be the consummation of the barber's hopes, for he turned sharp round, and actually ran away.

Now, my sight is not very good at a distance, and therefore when the gentleman first appeared in the walk, I was not quite clear whether he was a stranger to me or otherwise. He was an elderly gentleman, but came tripping along in the pleasantest manner conceivable, avoiding the garden-roller and the borders of the beds with inimitable dexterity, picking his way among the flower-pots, and smiling with unspeakable good humour. Before he was half-way up the walk he began to salute me; then I thought I knew him; but when he came towards me with his hat in his hand, the sun shining on his bald head, his bland face, his bright spectacles, his fawn-

coloured tights, and his black gaiters, - then my heart warmed towards him, and I felt quite certain that it was Mr. Pickwick.

'My dear sir,' said that gentleman as I rose to receive him, 'pray be seated. Pray sit down. Now, do not stand on my account. I

must insist upon it, really.' With these words Mr. Pickwick gently pressed me down into my seat, and taking my hand in his, shook it again and again with a warmth of manner perfectly irresistible. I

endeavoured to express in my welcome something of that heartiness and pleasure which the sight of him awakened, and made him sit down beside me. All this time he kept alternately releasing my hand and grasping it again, and surveying me through his spectacles with such a beaming countenance as I never till then beheld.

'You knew me directly!' said Mr. Pickwick. 'What a pleasure it is to think that you knew me directly!'

I remarked that I had read his adventures very often, and his features were quite familiar to me from the published portraits.

As I thought it a good opportunity of adverting to the circumstance, I condoled with him upon the various libels on his character which had found their way into print. Mr. Pickwick shook his head, and for a moment looked very indignant, but smiling again directly, added that no doubt I was acquainted with Cervantes's introduction to the second part of Don Quixote, and that it fully expressed his sentiments on the subject.

'But now,' said Mr. Pickwick, 'don't you wonder how I found you out?'

同类推荐
  • 上清高上玉晨凤台曲素上经

    上清高上玉晨凤台曲素上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蠡测汇钞

    蠡测汇钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词坛丛话

    词坛丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭阳趣史

    昭阳趣史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 東三省輿地圖說

    東三省輿地圖說

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • HP——魔戒静止的时间

    HP——魔戒静止的时间

    开开心心撒朵花,本文完结!“天荒地老这个词,除了形容爱情还能代表我顽强的生命力!”大女主文,我随便写,你们随便看!这是一篇穿梭于HP与魔戒的衍生文,慢热。
  • 重生后我拥有三个靠山

    重生后我拥有三个靠山

    白林初作为一个天才毒师,却被白莲花妹妹加恶毒婆婆弄死了。重生后她决定一雪前耻。但资本不够,于是她准备投靠一个大佬。却没想到三个大佬冲她而来。高高在上的摄政王大佬说:“白珠珠,想当皇后么?给你打个天下玩玩。”家财万贯的舅舅大佬说:“珠珠,你三天前买的衣服都旧了,我已经给你买了一车新的。”神秘强大的儿子大佬说:“你是本座亲娘,本座把姜国皇帝的位子给你当见面礼!”白林初:“我怕了你们了。”
  • 超纪元女神传说

    超纪元女神传说

    上古一战,重伤陨落。魂魄化阴阳,跌落轮回。五千年后,张天羽:“虽然我喜欢女神,但并不表示我要当女神啊!”
  • 测试

    测试

    任何灾难——经济领域的或其他方面的,余波中不可避免的互相谴责、推诿已经滋生出许多政治性的修辞和政治性的导向宣传,其中许多反反复复见诸媒体,并有一部分现身学术界。因此,要想穿越政治迷雾,理解究竟是什么将我们带到了何处,关键在于将事实与辞藻剥离。否则,我们的研究工作将难免成为无益的延伸,甚至是重复。
  • 落叶归根你未归我

    落叶归根你未归我

    高考成绩出来之后,驰暮雪的分数不尽人意,在复读班待了几天,还是整天浑浑噩噩的过日子,往日的坏习惯一丝未改,学校觉得既浪费了暑假玩耍的时光又浪费了金钱,干脆下了逐客令,在家里的一再催促下,思来想去,最后去了一所民办大学。。。。。。。。两年之后,驰暮雪毅然选择了退学,谁都没有留住她,要知道,一个狠下心要走的人,你是怎么都留不住的,安安老师因此伤心了好久,离开的那天还哭了,瞿笛骂她没良心,马安琪脱口要绝交,然而只有沈木子,像是什么都没有发生过一样,或许,驰暮雪只是他生命中喜欢过的一位女生吧,确切的说,驰暮雪或许只是他生命里喜欢他的众多女生中一位而已。
  • 遗梦忘川香彼岸

    遗梦忘川香彼岸

    遗梦千年,花香千年,忘川流过千载春秋,可又有多少人还记得那河边凝望千年不愿离去的人。“千年已过,你还是不愿记起我么?”“这世间,又有几人是愿意或不愿意就可以轻言记起,又轻言放下的呢?”“我不求能得你原谅,只求你不要出现在他的面前,可好?”“你从不知,是什么在支撑着你走过这千年岁月!”这世间,有很多人,很多事,并不是一句对错就能结束,万物生存都有其自身的规律,谁又说得清,谁欠了谁、谁对不起谁。。。。。。千年等待,千年轮回,千年爱恋,千年纠葛,当一切水落石出,他们是否还能回到从前?
  • 牛虻

    牛虻

    主人公亚瑟出生在意大利富商家,是富商后妻与神父蒙太尼里的私生子。亚瑟受异母兄嫂的歧视,却不知道真相。亚瑟崇敬蒙太尼里神父,把他当作良师慈父。当时意大利正遭到奥地利的侵略,亚瑟决定参与青年意大利党争取民族独立事业。蒙太尼里调走后,新神父卡迪诱骗亚瑟,使他在忏悔中透露了他们的行动和战友们的名字,他连同战友一起被捕入狱。女友詹玛误以为亚瑟告密,打了他耳光。同时亚瑟得知自己竟然是私生子,陷入极度痛苦中,于是流亡南美洲。十三年后,他重回意大利,已经成为一个坚定不移的革命者,文武双全的“牛虻”。一次行动中,他被捕入狱。蒙太尼里......
  • 瑞典的小红房子

    瑞典的小红房子

    2018年,我在瑞典生活了六個星期,遇见了很厉害的一家人,受益良多,在此分享。
  • 我的金手指是多重人格

    我的金手指是多重人格

    “人是你杀的哟。”墨菲听见后方的人说的话,汗水从背后止不住流了下来。在他眼前,是心理医生的尸体。心理医生的右手,是一个用血写成的数字:7“不是我……不是我!”墨菲咆哮着往门口冲去,他就这样穿过了一片虚无,然后坠落到了无尽的深渊。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!