登陆注册
37889500000039

第39章

I'll tell you what--if I had lived to be your age, and knew no more of the world than you do, I'd go and hang myself. Steady! here's our charming friend with the milk. Remember your instructions, and don't lose heart if my notion of the payment to the bankers comes to nothing. I know what to do next, in that case--and, what's more, I'll take all the risk and trouble on my own shoulders. Oh, Lord! I'm afraid I shall be obliged to drink the milk, now it's come!"With this apprehension in his mind, he advanced to relieve Isabel of the jug that she carried.

"Here's a treat!" he burst out, with an affectation of joy, which was completely belied by the expression of his dirty face. "Here's a kind and dear young lady, to help an old man to a drink with her own pretty hands." He paused, and looked at the milk very much as he might have looked at a dose of physic. "Will anyone take a drink first?" he asked, offering the jug piteously to Isabel and Moody. "You see, I'm not wed to genuine milk; I'm used to chalk and water. I don't know what effect the unadulterated cow might have on my poor old inside." He tasted the milk with the greatest caution. "Upon my soul, this is too rich for me! The unadulterated cow is a deal too strong to be drunk alone. If you'll allow me I'll qualify it with a drop of gin. Here, Puggy, Puggy!" He set the milk down before the dog; and, taking a flask out of his pocket, emptied it at a draught. "That's something like!" he said, smacking his lips with an air of infinite relief. "So sorry, Miss, to have given you all your trouble for nothing; it's my ignorance that's to blame, not me. I couldn't know I was unworthy of genuine milk till I tried--could l? And do you know," he proceeded, with his eyes directed slyly on the way back to the station, "I begin to think I'm not worthy of the fresh air, either. A kind of longing seems to come over me for the London stink. I'm home-sick already for the soot of my happy childhood and my own dear native mud. The air here is too thin for me, and the sky's too clean; and--oh, Lord!--when you're wed to the roar of the traffic--the 'busses and the cabs and what not--the silence in these parts is downright awful. I'll wish you good evening, miss; and get back to London."Isabel turned to Moody with disappointment plainly expressed in her face and manner.

"Is that all he has to say?" she asked. "You told me he could help us. You led me to suppose he could find the guilty person."Sharon heard her. "I could name the guilty person," he answered, "as easily, miss, as I could name you.""Why don't you do it then?" Isabel inquired, not very patiently "Because the time's not ripe for it yet, miss--that's one reason. Because,if I mentioned the thief's name, as things are now, you, Miss Isabel, would think me mad; and you would tell Mr. Moody I had cheated him out of his money--that's another reason. The matter's in train, if you will only wait a little longer.""So you say," Isabel rejoined. "If you really could name the thief, I believe you would do it now."She turned away with a frown on her pretty face. Old Sharon followed her. Even his coarse sensibilities appeared to feel the irresistible ascendancy of beauty and youth.

"I say!" he began, "we must part friends, you know--or I shall break my heart over it. They have got milk at the farmhouse. Do you think they have got pen, ink, and paper too?"Isabel answered, without turning to look at him, "Of course they have!""And a bit of sealing-wax?" "I daresay!"

Old Sharon laid his dirty claws on her shoulder and forced her to face him as the best means of shaking them off.

"Come along!" he said. "I am going to pacify you with some information in writing." "Why should you write it?" Isabel asked suspiciously.

"Because I mean to make my own conditions, my dear, before I let you into the secret."In ten minutes more they were all three in the farmhouse parlor. Nobody but the farmer's wife was at home. The good woman trembledfrom head to foot at the sight of Old Sharon. In all her harmless life she had never yet seen humanity under the aspect in which it was now presented to her. "Mercy preserve us, Miss!" she whispered to Isabel, "how come you to be in such company as _that?_" Instructed by Isabel, she produced the necessary materials for writing and sealing--and, that done, she shrank away to the door. "Please to excuse me, miss," she said with a last horrified look at her venerable visitor; "I really can't stand the sight of such a blot of dirt as that in my nice clean parlor." With those words she disappeared, and was seen no more.

Perfectly indifferent to his reception, Old Sharon wrote, inclosed what he had written in an envelope; and sealed it (in the absence of anything better fitted for his purpose) with the mouthpiece of his pipe.

"Now, miss," he said, "you give me your word of honor"--he stopped and looked round at Moody with a grin--"and you give me yours, that you won't either of you break the seal on this envelope till the expiration of one week from the present day. There are the conditions, Miss Isabel, on which I'll give you your information. If you stop to dispute with me, the candle's alight, and I'll burn it!"It was useless to contend with him. Isabel and Moody gave him the promise that he required. He handed the sealed envelope to Isabel with a low bow. "When the week's out," he said, "you will own I'm a cleverer fellow than you think me now. Wish you good evening, Miss. Come along, Puggy! Farewell to the horrid clean country, and back again to the nice London stink!"He nodded to Moody--he leered at Isabel--he chuckled to himself--he left the farmhouse.

同类推荐
  • DON QUIXOTE

    DON QUIXOTE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金七十论

    金七十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别庵禅师同门录

    别庵禅师同门录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华三昧忏仪

    法华三昧忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉天录

    奉天录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 晴空之下是乱世

    晴空之下是乱世

    在这乱世,财势,亦不过镜中花水中月!我想要的不过是这乱世中的一份安宁
  • 国王驾崩记

    国王驾崩记

    皇帝驾崩记主要是讲皇帝莫名其妙的驾崩了,一名侦探调查案件,最后真相水落石出的故事
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 强婚圣女:王爷狠狠爱

    强婚圣女:王爷狠狠爱

    白云依穿越进了自己写的小说里,成为了混吃等死的神宫圣女,是玛丽苏女主的头号闺蜜,本该注定孤独一生的命运却突然遭遇了变故,小说里的炮灰王爷居然看上了她,要娶她为妻。噢漏!【情节虚构,请勿模仿】
  • 首席大人,枕边撩!

    首席大人,枕边撩!

    偌大的卧房内,慕时了面无表情的拿起一副手铐,将黑街帝王拷在床头:“薄公子,我正式通知你,你被捕了!”“这次打算给我安个什么罪名?”幕时了颤抖的扶腰:“色诱罪,强占罪,不懂节制罪!”薄亦浅挑眉:“你是指昨晚你喝醉了闯进浴室,扒光我的衣服,对我又抱又亲又蹭,还甩出五毛钱,说要包我一夜的……事吗?”对薄亦浅,慕时了只有一个想法:坑他,骗他,撩他,搞定他!他要不听话,就揍他,扁他,敲他,弄死他!谁知,事与愿违,重来一世,被带坑里的,依然是她。薄亦浅心中有一个秘密,暗恋一人,十年之久,不说,不扰。可是,多年之后,再次重逢,薄公子不可置信的看着强行把他压在身下的女人,冰山脸崩裂了……
  • 星极辣妹一

    星极辣妹一

    你是我身边那颗最明亮星,带我走出无边的黑暗。你是我天空的那颗明亮的星,给我带来新的希望。你是我心中的那颗星,将你我的故事永远流传....
  • 云往权深

    云往权深

    世上人海茫茫,漫漫时光长河里总有些人会得上天眷顾。旁人总是念之,羡之……冷暖自知,这四个字很好。解释了一切解释不清楚的话语,或凄凉或落寞,或美满或幸运都能包含在内。
  • 重生之引领学习风潮

    重生之引领学习风潮

    叶子表示他很慌,真的很慌!小时候太傻,以为失去了爱情就失去了一切,不好好学习,就那么当一个悲伤的死宅男!上了一所三流的大学,大学里除了游戏就是短视频,各种放飞自我。等到毕业了,学历不行,又缺乏社交能力,于是乎完蛋了,连工作都找不到,简直就成了一个巨婴。在社会上各种混,做着亲戚朋友们介绍的各种不喜欢的工作,每种都做不长。十年来亲戚朋友,爸妈各种的吐槽,听得他想死,在生活的压力面前,他才明白失去了爱情并不会死,但是失去了工作能力,那是会死人的!这一刻他深刻的明白,以他的社交恐惧症,除了老老实实当一个学者,他再无出路。没想到上天竟然让他重生了,他慌的不行,除了学习就是学习,不知不觉竟然引领了一场学习风尚!
  • 最强新手玩家

    最强新手玩家

    技术流天才赋予爱好之上,未来的路会不会更好走一点?
  • 杀手在校园:暗系少女,有点狂

    杀手在校园:暗系少女,有点狂

    她,是一个邪魅又张狂的傲娇杀手,喜欢玩刺激的游戏,又好强到不行。无聊时,便逗逗温雅儿那只乖张的小猫为乐,其生活虽美滋滋,却缺少了与之匹敌,平起平坐的对手。他,则是首席黑客,精通八国语言,神秘又幽默,为人淡漠,不喜欢多管闲事。他与她的相同之处就是拼死也要找到那个最为神秘的隐藏杀手→_→月野!两人都各怀鬼胎,常常算计对方,却又每次都给对方温暖。“月!”“冰,你到底是谁?”