登陆注册
37879300000019

第19章 III(11)

And yet a little longer speak, Calm this resentful mood;And while the savage heart grows meek, For other token do not seek, But let the tear upon my cheek Evince my gratitude!

THE OLD STOIC.

Riches I hold in light esteem, And Love I laugh to scorn;And lust of fame was but a dream, That vanished with the morn:

And if I pray, the only prayer That moves my lips for me Is, "Leave the heart that now I bear, And give me liberty!"

Yes, as my swift days near their goal:

'Tis all that I implore ;In life and death a chainless soul, With courage to endure.

*

POEMS BY ACTON BELL, A REMINISCENCE.

Yes, thou art gone! and never more Thy sunny smile shall gladden me;But I may pass the old church door, And pace the floor that covers thee, May stand upon the cold, damp stone, And think that, frozen, lies below The lightest heart that I have known, The kindest I shall ever know.

Yet, though I cannot see thee more, 'Tis still a comfort to have seen;And though thy transient life is o'er, 'Tis sweet to think that thou hast been;To think a soul so near divine, Within a form so angel fair, United to a heart like thine, Has gladdened once our humble sphere.

THE ARBOUR.

I'll rest me in this sheltered bower, And look upon the clear blue sky That smiles upon me through the trees, Which stand so thick clustering by;And view their green and glossy leaves, All glistening in the sunshine fair;And list the rustling of their boughs, So softly whispering through the air.

And while my ear drinks in the sound, My winged soul shall fly away;Reviewing lone departed years As one mild, beaming, autumn day;And soaring on to future scenes, Like hills and woods, and valleys green, All basking in the summer's sun, But distant still, and dimly seen.

Oh, list! 'tis summer's very breath That gently shakes the rustling trees--

But look! the snow is on the ground--

How can I think of scenes like these?

'Tis but the FROST that clears the air, And gives the sky that lovely blue;They're smiling in a WINTER'S sun, Those evergreens of sombre hue.

And winter's chill is on my heart--

How can I dream of future bliss?

How can my spirit soar away, Confined by such a chain as this?

HOME.

How brightly glistening in the sun The woodland ivy plays!

While yonder beeches from their barks Reflect his silver rays.

That sun surveys a lovely scene From softly smiling skies;And wildly through unnumbered trees The wind of winter sighs:

Now loud, it thunders o'er my head, And now in distance dies.

But give me back my barren hills Where colder breezes rise;Where scarce the scattered, stunted trees Can yield an answering swell, But where a wilderness of heath Returns the sound as well.

For yonder garden, fair and wide, With groves of evergreen, Long winding walks, and borders trim, And velvet lawns between;Restore to me that little spot, With gray walls compassed round, Where knotted grass neglected lies, And weeds usurp the ground.

Though all around this mansion high Invites the foot to roam, And though its halls are fair within--

Oh, give me back my HOME!

VANITAS VANITATUM, OMNIA VANITAS.

In all we do, and hear, and see, Is restless Toil and Vanity.

While yet the rolling earth abides, Men come and go like ocean tides;And ere one generation dies, Another in its place shall rise;THAT, sinking soon into the grave, Others succeed, like wave on wave;And as they rise, they pass away.

The sun arises every day, And hastening onward to the West, He nightly sinks, but not to rest:

Returning to the eastern skies, Again to light us, he must rise.

And still the restless wind comes forth, Now blowing keenly from the North;Now from the South, the East, the West, For ever changing, ne'er at rest.

The fountains, gushing from the hills, Supply the ever-running rills;The thirsty rivers drink their store, And bear it rolling to the shore, But still the ocean craves for more.

'Tis endless labour everywhere!

Sound cannot satisfy the ear, Light cannot fill the craving eye, Nor riches half our wants supply, Pleasure but doubles future pain, And joy brings sorrow in her train;Laughter is mad, and reckless mirth--

What does she in this weary earth?

Should Wealth, or Fame, our Life employ, Death comes, our labour to destroy;To snatch the untasted cup away, For which we toiled so many a day.

What, then, remains for wretched man?

To use life's comforts while he can, Enjoy the blessings Heaven bestows, Assist his friends, forgive his foes;Trust God, and keep His statutes still, Upright and firm, through good and ill;Thankful for all that God has given, Fixing his firmest hopes on Heaven;Knowing that earthly joys decay, But hoping through the darkest day.

THE PENITENT.

I mourn with thee, and yet rejoice That thou shouldst sorrow so;With angel choirs I join my voice To bless the sinner's woe.

Though friends and kindred turn away, And laugh thy grief to scorn;I hear the great Redeemer say, "Blessed are ye that mourn."

Hold on thy course, nor deem it strange That earthly cords are riven:

Man may lament the wondrous change, But "there is joy in heaven!"

MUSIC ON CHRISTMAS MORNING.

Music I love--but never strain Could kindle raptures so divine, So grief assuage, so conquer pain, And rouse this pensive heart of mine--

As that we hear on Christmas morn, Upon the wintry breezes borne.

Though Darkness still her empire keep, And hours must pass, ere morning break;From troubled dreams, or slumbers deep, That music KINDLY bids us wake:

It calls us, with an angel's voice, To wake, and worship, and rejoice;To greet with joy the glorious morn, Which angels welcomed long ago, When our redeeming Lord was born, To bring the light of Heaven below;The Powers of Darkness to dispel, And rescue Earth from Death and Hell.

While listening to that sacred strain, My raptured spirit soars on high;I seem to hear those songs again Resounding through the open sky, That kindled such divine delight, In those who watched their flocks by night.

With them I celebrate His birth--

同类推荐
热门推荐
  • 春暖香浓

    春暖香浓

    陆明玉重生了。最初她嫁的是楚国公世子,重生后,她直接嫁给了楚国公。至于两个相公的差别,陆明玉:更高更帅、更甜更强……
  • 花妖涅槃:仙尊难驾驭

    花妖涅槃:仙尊难驾驭

    她,朝阳国公主,身份尊贵。怎奈月圆之夜却必须以鲜血为生……于是,她成了百姓口中的妖女,令整个皇室蒙羞。无尽的夜,她任由那嗜血的寒吞噬自己最后那一点残息。原以为,就这样结束这一切。却不曾想,他救了她……“我可渡你成仙,若误入魔道,必将赤雪断魂、血溅三尺。”他薄唇轻启,冰冷的双眸倒映在她赤红的眸中、也烙在了她的心口。然,人心的残酷却终将她化作灰烬。怨念让她在血色的夜来香中重生,一心只想回到他身边寻求一个答案,可浮云阁外的赤雪剑,神桩上的断魂酒告诉她:那个心心念念的男人不允许她留在这个世上!她,是否会为了那份惊天逆爱而涅槃重生?
  • 沙漠之洲

    沙漠之洲

    如果有一天,你也得到了一枚灵泉空间,你会用来做什么?浇浇花,种种菜,装装逼,把把妹,搞搞浅海养殖业?No!方浚会告诉你,这些都太OUT了。他会用它来改造沙漠!试想一下,当绵延八百公里的喀拉昆仑山脉全部变成森林王国,当占国土面积1/30的塔克拉玛干大沙漠变成一片沃土,当辽阔的西部荒漠重现昔年"天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊"的盛景,那将是多么激动人心的事情!而方浚,这个像流星一样拉风的火热少年,他正注定要做着一件件不同平凡的事!星满月空最新力作《沙漠之洲》,期待您的品评!
  • 郎爱上羊

    郎爱上羊

    她是羊族的三公主,在精灵界中,她是最受欢迎的公主,他是狼族的小王爷,却因为老王爷爱上人间的女子,他成为了狼族遗弃的野狼;他举起手中的剑,一剑劈向她……她睁大了那双清澈透明的眸子,一如既往的深情的望着他,慢慢地,泪水自眼角溢出,一滴、二滴……
  • 全球幼化

    全球幼化

    一觉醒来,李智发现所有人都变成了……婴儿??? 本书又名《全世界就我一个大人》《这个男人明明啥也不会却过分逞强》《因为所有人都变成婴儿,不小心成了世界最强强最富最高最帅的男人》没有之一,靴靴!李智:我只想做一个普通人,但全人类的尿不湿都靠我一个人换,我能怎么办?
  • 杀手很嚣张

    杀手很嚣张

    十年相伴,却换来了背叛。再次睁眼,第一杀手成了蓝家的废物三小姐。废物?黑眸轻眯,我看未必!拜高手为师,修绝世功法;签乖萌灵宠,炼极品丹药。帅爹美娘俊哥哥,空间戒指开外挂,看谁不爽揍一顿,天赋绝佳笑天下!这小日子过得无比逍遥,只不过,却总有麻烦找上门。三小姐黑眸一眯,敢惹我?不把你老窝端了,我就不是蓝雅琴!且看第一杀手如何逍遥异世!小片段:“这可是三阶丹药,你没见过吧?”轻嗤,眉眼间染上不屑:“三阶而已,我一次可以出品十颗。”“黄姐姐可是双系同修的天才!就算现在等级不如你,将来的成就绝对比你高!”某杀手懒懒一笑:“哦?双系同修很厉害?姐是三系!”简介无能,请看内容!
  • 位面宗门崛起

    位面宗门崛起

    【争霸流小说】【本书走的是位面争霸路线,养成会有一部分,但不是主题,喜欢看的可以点进来】 苏阳重生异界,成了青云国十大宗门之一的玄灵宗宗主,并且携带一款宗门崛起系统,虽然玄灵宗位于十大宗门之末,但是不怕。但当苏阳打算用宗门崛起系统改变玄灵宗时,却发现玄灵宗中,那些原本普通的弟子纷纷觉醒,要么是强者重生,要么是至宝复苏。然后,整个玄灵宗便成了——主角的摇篮,实力的象征。
  • 游戏观察者

    游戏观察者

    我以游戏预见未来,改变未来。拔除任何杂草,剔除所有恶果。以观察者之名。
  • 末世枪械少女

    末世枪械少女

    一开始打游戏是为了钱。后来为了美少女。再后来就变成了带着美少女拯救世界?
  • 明伦汇编家范典出继部

    明伦汇编家范典出继部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。