登陆注册
37875700000002

第2章 I. IN THE DINGEY OF THE "LADY VAIN."

I DO not propose to add anything to what has already been written concerning the loss of the "Lady Vain." As everyone knows, she collided with a derelict when ten days out from Callao.

The longboat, with seven of the crew, was picked up eighteen days after by H. M. gunboat "Myrtle," and the story of their terrible privations has become quite as well known as the far more horrible "Medusa" case.

But I have to add to the published story of the "Lady Vain"another, possibly as horrible and far stranger. It has hitherto been supposed that the four men who were in the dingey perished, but this is incorrect. I have the best of evidence for this assertion:

I was one of the four men.

But in the first place I must state that there never were four men in the dingey,--the number was three. Constans, who was "seen by the captain to jump into the gig,"<1> luckily for us and unluckily for himself did not reach us. He came down out of the tangle of ropes under the stays of the smashed bowsprit, some small rope caught his heel as he let go, and he hung for a moment head downward, and then fell and struck a block or spar floating in the water.

We pulled towards him, but he never came up.

<1> Daily News, March 17, 1887.

I say lucky for us he did not reach us, and I might almost say luckily for himself; for we had only a small breaker of water and some soddened ship's biscuits with us, so sudden had been the alarm, so unprepared the ship for any disaster.

We thought the people on the launch would be better provisioned (though it seems they were not), and we tried to hail them. They could not have heard us, and the next morning when the drizzle cleared,--which was not until past midday,--we could see nothing of them. We could not stand up to look about us, because of the pitching of the boat.

The two other men who had escaped so far with me were a man named Helmar, a passenger like myself, and a seaman whose name I don't know,--a short sturdy man, with a stammer.

We drifted famishing, and, after our water had come to an end, tormented by an intolerable thirst, for eight days altogether.

After the second day the sea subsided slowly to a glassy calm. It is quite impossible for the ordinary reader to imagine those eight days.

He has not, luckily for himself, anything in his memory to imagine with.

After the first day we said little to one another, and lay in our places in the boat and stared at the horizon, or watched, with eyes that grew larger and more haggard every day, the misery and weakness gaining upon our companions. The sun became pitiless.

The water ended on the fourth day, and we were already thinking strange things and saying them with our eyes; but it was, I think, the sixth before Helmar gave voice to the thing we had all been thinking.

I remember our voices were dry and thin, so that we bent towards one another and spared our words. I stood out against it with all my might, was rather for scuttling the boat and perishing together among the sharks that followed us; but when Helmar said that if his proposal was accepted we should have drink, the sailor came round to him.

I would not draw lots however, and in the night the sailor whispered to Helmar again and again, and I sat in the bows with my clasp-knife in my hand, though I doubt if I had the stuff in me to fight;and in the morning I agreed to Helmar's proposal, and we handed halfpence to find the odd man. The lot fell upon the sailor;but he was the strongest of us and would not abide by it, and attacked Helmar with his hands. They grappled together and almost stood up.

I crawled along the boat to them, intending to help Helmar by grasping the sailor's leg; but the sailor stumbled with the swaying of the boat, and the two fell upon the gunwale and rolled overboard together.

They sank like stones. I remember laughing at that, and wondering why I laughed. The laugh caught me suddenly like a thing from without.

I lay across one of the thwarts for I know not how long, thinking that if I had the strength I would drink sea-water and madden myself to die quickly. And even as I lay there I saw, with no more interest than if it had been a picture, a sail come up towards me over the sky-line. My mind must have been wandering, and yet I remember all that happened, quite distinctly.

I remember how my head swayed with the seas, and the horizon with the sail above it danced up and down; but I also remember as distinctly that I had a persuasion that I was dead, and that Ithought what a jest it was that they should come too late by such a little to catch me in my body.

For an endless period, as it seemed to me, I lay with my head on the thwart watching the schooner (she was a little ship, schooner-rigged fore and aft) come up out of the sea.

She kept tacking to and fro in a widening compass, for she was sailing dead into the wind. It never entered my head to attempt to attract attention, and I do not remember anything distinctly after the sight of her side until I found myself in a little cabin aft.

There's a dim half-memory of being lifted up to the gangway, and of a big red countenance covered with freckles and surrounded with red hair staring at me over the bulwarks. I also had a disconnected impression of a dark face, with extraordinary eyes, close to mine;but that I thought was a nightmare, until I met it again.

I fancy I recollect some stuff being poured in between my teeth;and that is all.

同类推荐
  • 北梦录

    北梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说慢法经

    佛说慢法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百香诗选

    百香诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科问答

    妇科问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝施食法

    灵宝施食法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武绘天地

    武绘天地

    放逐之林,两年磨难,终得走出。生死两茫茫,一直支撑着那具瘦小身躯的,不是贪婪,不是欲望,不是奢求,而是爱与执着!从此,少年开始知道,活着,有怎样的意义?那就是不断的变强,变强,再变强!只有变强,我才能守护好我要守护的人;只有变强,我才能击垮那些欺凌我的人;也只有变强,我才能君临天下,一展宏图抱负!这一路上,我的使命,就是不断地强大起来,谁也不能阻止我,佛挡吾杀佛,神阻吾灭神!且看在这盘古大世界,主角呼延云如何描绘一个武者的天地!
  • 浴火重生之第一王妃

    浴火重生之第一王妃

    你,你这么对我,我恨你,我恨你。一声绝望的声音传来:哈哈哈!这就是你对我的承诺,一生的荣华富贵,一生只娶我一人,哼!现在你要将我废掉,打入冷宫,她为你做过什么,你对她这般的好,我对你做过的事情都比不上她的一句话,你真让我心寒,只见几个太监端了一杯酒上来,皇后娘娘请,不要为难小的们。临死前最后的一句话在整个皇宫中不断的回响:我要是有来生我会让你们不得好死,哈哈哈!哈哈哈!说完眼前一黑,失去了知觉。。。。。。
  • 骨尊战神

    骨尊战神

    不甘身死,一丝真灵未灭,转奇异生灵,怨气染身。从此杀尽苍穹,不灭苍穹不回头!
  • 网王之瞬间的永恒

    网王之瞬间的永恒

    “你不用对我说对不起,因为你没有错……”“网球不是用来打人的工具,是你教给我的,对你,我不想放手也不愿放手……”“我要和你一起,站在最高处,睥睨天下……”天才少女梅泠在偶然间遇到神秘男子之后便开始了她不一样的人生在这个以网球为中心的世界里她该如何生存徘徊于王子之间的她又该如何选择她的真命天子?
  • 红颜泪锁深宫

    红颜泪锁深宫

    纵观历史,历朝历代的后宫,个个都充满了腥风血雨,诡谲的宫廷斗争,虐心的情感纠葛。后宫中那群如花一样的女子,她们或许有显赫的家世,或许有艳丽的容颜、机巧的智慧、或许才华满溢。她们勾心斗角,她们尔虞我诈。但是我想写的不过是她们的无奈,她们望穿秋水的守侯和美丽背后的哀伤。她们有些或许是为了家族荣誉、为了争夺爱情,争夺荣华富贵,争夺一个或许并不值得的男人,勾心斗角,尔虞我诈,将青春和美好都虚耗在了这场永无止境的斗争中。虽是红颜如花,富贵荣华,却暗藏凶险。但是无论她们的斗争怎样惨烈,对于美好,都心存希翼。每个人的心中都有她一个不容侵蚀的底线,但是命运总是喜欢同我们开玩笑。作为旗人,选秀是每个八旗女子的命运,犹记得那年“阿玛,女儿不想进宫,宫里的女子都是没有自由的,你看看荣姑姑就知道了,虽然她现在已经是太后,可是我看的出来,她宁愿不做这个太后”
  • 你是我的宋思明

    你是我的宋思明

    你是我的宋思明,但我却不是你的郭海藻。我周旋在不同的男人身边,向他们索要着情爱,而你亦是夜夜对着你的结发,诉说着作为一个丈夫的责任。我们彼此身上背负了太多无法卸下的情感。你给不了婚姻和太多的承诺,我也从不怨“恨不相逢未嫁时”。只愿在道德伦理之外,和你安然享受爱情的美好。最终,不过是镜花水月一场,却也逃不过与红尘一世牵连。
  • 这不是真的

    这不是真的

    夜已经很深了,我还在灯下看着校样。这是我的又一本新书。是的,我是一位作家。中年作家。是的,我已经四十一岁了。当然,有些报刊上有时仍然会称我为青年作家。叫青年作家似乎也没人有意见。只是我自己知道,事实上我已经毫无争议地跨入了中年,或者说是壮年?四十岁,是人生的一道坎。一个男人,只要一过了四十,看待世界的眼光以及对这个社会(包括了许许多多的事)的理解,就完全和过去不一样了。在别人眼里,作家也许会有点与众不同?不,事实上我们与别人在本质上根本没有任何的不同。所不同的只是我们谋生的方式和日常状态的差异。
  • 大明祥瑞

    大明祥瑞

    是梦是幻抑是真,百年和百天的擦身而过,换来的是大明妖孽少年奇特的一生,成化二十三年春,解淳一身破旧长袍走出‘迷魂谷’,开始了他大明祥瑞独特的一生。
  • 神隐卫道

    神隐卫道

    即便众神隐去,仍持剑卫以正道。神已弃苍生于尘土,何以再尊神?
  • 谁没有伤心的时候

    谁没有伤心的时候

    很压抑鸭,根据自己为原型呢,我想给自己一个交代,一个结局,第一次写,请多多指教鸭