登陆注册
37870500000055

第55章 The Sins of Prince Saradine(5)

"I have insulted. I will give satisfaction. Marco, open the case."The man beside him with the earrings and the big black case proceeded to unlock it. He took out of it two long Italian rapiers, with splendid steel hilts and blades, which he planted point downwards in the lawn. The strange young man standing facing the entrance with his yellow and vindictive face, the two swords standing up in the turf like two crosses in a cemetery, and the line of the ranked towers behind, gave it all an odd appearance of being some barbaric court of justice. But everything else was unchanged, so sudden had been the interruption. The sunset gold still glowed on the lawn, and the bittern still boomed as announcing some small but dreadful destiny.

"Prince Saradine," said the man called Antonelli, "when I was an infant in the cradle you killed my father and stole my mother;my father was the more fortunate. You did not kill him fairly, as I am going to kill you. You and my wicked mother took him driving to a lonely pass in Sicily, flung him down a cliff, and went on your way. I could imitate you if I chose, but imitating you is too vile. I have followed you all over the world, and you have always fled from me. But this is the end of the world--and of you. I have you now, and I give you the chance you never gave my father. Choose one of those swords."Prince Saradine, with contracted brows, seemed to hesitate a moment, but his ears were still singing with the blow, and he sprang forward and snatched at one of the hilts. Father Brown had also sprung forward, striving to compose the dispute; but he soon found his personal presence made matters worse. Saradine was a French freemason and a fierce atheist, and a priest moved him by the law of contraries. And for the other man neither priest nor layman moved him at all. This young man with the Bonaparte face and the brown eyes was something far sterner than a puritan--a pagan. He was a ****** slayer from the morning of the earth; a man of the stone age--a man of stone.

One hope remained, the summoning of the household; and Father Brown ran back into the house. He found, however, that all the under servants had been given a holiday ashore by the autocrat Paul, and that only the sombre Mrs. Anthony moved uneasily about the long rooms. But the moment she turned a ghastly face upon him, he resolved one of the riddles of the house of mirrors. The heavy brown eyes of Antonelli were the heavy brown eyes of Mrs.

Anthony; and in a flash he saw half the story.

"Your son is outside," he said without wasting words; "either he or the prince will be killed. Where is Mr. Paul?""He is at the landing-stage," said the woman faintly. "He is --he is--signalling for help.""Mrs. Anthony," said Father Brown seriously, "there is no time for nonsense. My friend has his boat down the river fishing.

Your son's boat is guarded by your son's men. There is only this one canoe; what is Mr. Paul doing with it?""Santa Maria! I do not know," she said; and swooned all her length on the matted floor.

Father Brown lifted her to a sofa, flung a pot of water over her, shouted for help, and then rushed down to the landing-stage of the little island. But the canoe was already in mid-stream, and old Paul was pulling and pushing it up the river with an energy incredible at his years.

"I will save my master," he cried, his eyes blazing maniacally.

"I will save him yet!"

Father Brown could do nothing but gaze after the boat as it struggled up-stream and pray that the old man might waken the little town in time.

"A duel is bad enough," he muttered, rubbing up his rough dust-coloured hair, "but there's something wrong about this duel, even as a duel. I feel it in my bones. But what can it be?"As he stood staring at the water, a wavering mirror of sunset, he heard from the other end of the island garden a small but unmistakable sound--the cold concussion of steel. He turned his head.

Away on the farthest cape or headland of the long islet, on a strip of turf beyond the last rank of roses, the duellists had already crossed swords. Evening above them was a dome of virgin gold, and, distant as they were, every detail was picked out.

They had cast off their coats, but the yellow waistcoat and white hair of Saradine, the red waistcoat and white trousers of Antonelli, glittered in the level light like the colours of the dancing clockwork dolls. The two swords sparkled from point to pommel like two diamond pins. There was something frightful in the two figures appearing so little and so gay. They looked like two butterflies trying to pin each other to a cork.

Father Brown ran as hard as he could, his little legs going like a wheel. But when he came to the field of combat he found he was born too late and too early--too late to stop the strife, under the shadow of the grim Sicilians leaning on their oars, and too early to anticipate any disastrous issue of it. For the two men were singularly well matched, the prince using his skill with a sort of cynical confidence, the Sicilian using his with a murderous care. Few finer fencing matches can ever have been seen in crowded amphitheatres than that which tinkled and sparkled on that forgotten island in the reedy river. The dizzy fight was balanced so long that hope began to revive in the protesting priest; by all common probability Paul must soon come back with the police. It would be some comfort even if Flambeau came back from his fishing, for Flambeau, physically speaking, was worth four other men. But there was no sign of Flambeau, and, what was much queerer, no sign of Paul or the police. No other raft or stick was left to float on; in that lost island in that vast nameless pool, they were cut off as on a rock in the Pacific.

同类推荐
热门推荐
  • 六道超越

    六道超越

    李成浩做的一切只是为了活下去。他变成了地狱中的一只恶鬼,阴暗,恶毒。
  • 爱你是我的此生不换

    爱你是我的此生不换

    十九岁那年,还是我们可以年少轻狂的年纪,有着明媚的笑容和干净的轮廓。还有我们生命中总会遇见这么一个对我们微笑的男孩,他干净,明媚,阳光,帅气。凌娇倩已经记不起有多久了,她每天在放学回家的路上总会看见那样一个男孩子对她微笑。仿佛星辰大海都不及他的笑容。喜欢这本书的朋友们肯定还会喜欢我另一本书新书长篇连载(陆先生的小可爱又调皮了)大家一起交流。
  • 炽夜的守望者

    炽夜的守望者

    如果一切的结果都要有人承受,那么,就由我来吧。一切都将由我来守护,风中逝去了爱人的声音。一切早已不似当初,只有我,独自守护着这个破碎的世界。当万物开始枯萎了,我也终将在这风中凋谢!——《炽夜末世语录》在这里,你可以看到斗气与魔法,骑士与巨龙,在海边望月的人鱼,伴着风声吟唱的精灵,疯狂的矮生灵炼金术师,在这里,神并不是万能的,而凡人,也并不代表着平庸,面对炎魂恶魔的侵略,炽夜这个世界将会焕发出所有的光芒,去迎接这未知的命运。
  • 重生之天女

    重生之天女

    “明月不哭,有爷爷在,什么都不怕。”蒋明月,你到底是没有细想爷爷对你这般疼爱,并非要你落得如斯。你无需隐忍,无需强迫自己完成她人的意愿,你无需委屈自己为别人笑着作衣裳。今天你一再退让,一再忍受,结果却落得如斯。何故?活了三十年到头来在别人眼里你什么东西都不是。何故?只是这一切都明白地太晚了,一切都太晚了。疼爱他的爷爷被她的所作所为活活气死。那所谓爱她的人狠心背叛。那两小无猜形影不离的闺蜜竟暗里多次算计。众叛亲离,她活该落得如此下场。
  • 传世少公

    传世少公

    一位兴致勃勃要去入赘的暴发户少爷,为了尝试这神奇而刺激的人生体验,慢慢步入了某种安排,或者说某种使命,一切都是无意间的传承所致,正义使然,道义有道。
  • 城南旧事

    城南旧事

    作者对故乡北京有着深深的眷恋和情感,本书是作者以自己童年真实的生活为线索创作的自传体文学作品,透过主角英子童稚的双眼,将孩子对成人世界的好奇和成长困惑,友人离别的感伤和想念,描摹得淋漓尽致。本书文笔优美、细腻,真实地体现了当时社会情况的同时,为我们展现出一段段不一样的悲欢故事。
  • 武妃闯现代

    武妃闯现代

    时空交错下,她从古代嚣张妃变成现代受气下堂妻!平白多出个相公不说,还对她呼来喝去,横眉冷对?即使在现代,她也不是吃素的!男人,敢挑战她的底线?那就做好见棺材的觉悟吧!
  • 网

    现实生活的诸多无奈,爱情渐渐地变成了亲情,在面对诱惑时,妻子该如何?而丈夫呢?接踵而来的事件,交织成一张难以挣脱的网,我们都是网中无可奈何的鱼,逃脱不了,又欲罢不能。
  • 综向月亮奔跑

    综向月亮奔跑

    啊……不会写什么简介,……嗯非要介绍的话 大概是这样的 “这是宇智波和千手一族的战争,轮不到你来插手” “咳咳咳……没想到你要找的人在我体内,真是让你白等了那么久”非常ooc,嫌弃勿看
  • 语文新课标课外读物——爱因斯坦传

    语文新课标课外读物——爱因斯坦传

    爱因斯坦是可以与牛顿相提并论的伟大的科学巨人。《爱因斯坦传》是这位科学巨人追求、探索的一生的真实记录,它会带给人深刻的启迪,引发人无限的遐想!