登陆注册
37856800000013

第13章 CHAPTER V--THE CRYPT(3)

'Oh, Harold! It was too awful. I never thought, never for a moment, that my poor dear mother was buried in the crypt. And when I went to look at the name on the coffin that was nearest to where I was, Iknocked away the dust, and then I saw her name: "Margaret Norman, aetat 22." I couldn't bear it. She was only a girl herself, only just twice my age--lying there in that terrible dark place with all the thick dust and the spiders' webs. Oh, Harold, Harold! How shall I ever bear to think of her lying there, and that I shall never see her dear face? Never! Never!'

He tried to soothe her by patting and holding her hands. For a good while the resolution of the girl faltered, and she was but as a little child. Then her habitual strength of mind asserted itself.

She did not ask Harold how she came to be out in the church instead of in the crypt when she recovered her senses. She seemed to take it for granted that Leonard had carried her out; and when she said how brave it had been of him, Harold, with his customary generosity, allowed her to preserve the belief. When they had made their way to the gate Leonard came up to them; but before he could speak Stephen had begun to thank him. He allowed her to do so, though the sight of Harold's mouth set in scorn, and his commanding eyes firmly fixed on him, made him grow hot and cold alternately. He withdrew without speaking; and took his way home with a heart full of bitterness and revengeful feelings.

In the park Stephen tried to dust herself, and then Harold tried to assist her. But her white dress was incurably soiled, the fine dust of the vault seemed to have got ingrained in the muslin. When she got to the house she stole upstairs, so that no one might notice her till she had made herself tidy.

The next day but one she took Harold for a walk in the afternoon.

When they were quite alone and out of earshot she said:

'I have been thinking all night about poor mother. Of course I know she cannot be moved from the crypt. She must remain there. But there needn't be all that dust. I want you to come there with me some time soon. I fear I am afraid to go alone. I want to bring some flowers and to tidy up the place. Won't you come with me this time? I know now, Harold, why you didn't let me go in before. But now it is different. This is not curiosity. It is Duty and Love.

Won't you come with me, Harold?'

Harold leaped from the edge of the ha-ha where he had been sitting and held up his hand. She took it and leaped down lightly beside him.

'Come,' he said, 'let us go there now!' She took his arm when they got on the path again, and clinging to him in her pretty girlish way they went together to the piece of garden which she called her own;there they picked a great bunch of beautiful white flowers. Then they walked to the old church. The door was open and they passed in.

Harold took from his pocket a tiny key. This surprised her, and heightened the agitation which she naturally suffered from revisiting the place. She said nothing whilst he opened the door to the crypt.

Within, on a bracket, stood some candles in glass shades and boxes of matches. Harold lit three candles, and leaving one of them on the shelf, and placing his cap beside it, took the other two in his hands. Stephen, holding her flowers tightly to her breast with her right hand, took Harold's arm with the left, and with beating heart entered the crypt.

For several minutes Harold kept her engaged, telling her about the crypt in his father's church, and how he went down at his last visit to see the coffin of his dear father, and how he knelt before it.

Stephen was much moved, and held tight to his arm, her heart beating.

But in the time she was getting accustomed to the place. Her eyes, useless at first on coming out of the bright sunlight, and not able to distinguish anything, began to take in the shape of the place and to see the rows of great coffins that stood out along the far wall.

She also saw with surprise that the newest coffin, on which for several reasons her eyes rested, was no longer dusty but was scrupulously clean. Following with her eyes as well as she could see into the further corners she saw that there the same reform had been effected. Even the walls and ceiling had been swept of the hanging cobwebs, and the floor was clean with the cleanliness of ablution.

Still holding Harold's arm, she moved over towards her mother's coffin and knelt before it. Harold knelt with her; for a little while she remained still and silent, praying inwardly. Then she rose, and taking her great bunch of flowers placed them lovingly on the lid of the coffin above where she thought her mother's heart would be. Then she turned to Harold, her eyes flowing and her cheeks wet with tears, and laid her head against his breast. Her arms could not go round his neck till he had bent his head, for with his great height he simply towered above her. Presently she was quiet; the paroxy** of her grief had passed. She took Harold's hand in both hers, and together they went to the door. With his disengaged hand, for he would not have disturbed the other for worlds, Harold put out the lights and locked the door behind them.

In the church she held him away from her, and looked him fairly in the face. She said slowly:

'Harold, was it you who had the crypt cleaned?' He answered in a low voice:

'I knew you would want to go again!'

She took the great hand which she held between hers, and before he knew what she was doing and could prevent her, raised it to her lips and kissed it, saying lovingly:

'Oh, Harold! No brother in all the wide world could be kinder. And--and--' this with a sob, 'we both thank you; mother and I!'

同类推荐
热门推荐
  • 命里终需你

    命里终需你

    清晨的门铃敲醒了他的睡梦。女孩丢下了一个铁盒子就再也没有出现在他的生命里。过了多少个春夏秋冬。你,终于舍得回来了吗?
  • 拒爱蛮王妖魅妾

    拒爱蛮王妖魅妾

    “不要……不要过来!再过来本小姐不客气了!”花月月坐在地上慌乱的看着眼前几十个男人一步步的逼近,心中咒骂着从窗口中直视她的男人,混蛋!他死了老婆,关她什么事,用完了她,转头便把她丢给他的下属!这比她在花月纺还惨,至少在那里她可以自由选择客人啊!
  • 中小学生必读丛书:沙与沫

    中小学生必读丛书:沙与沫

    站在东西方文化桥梁上的巨人”的卡里·纪伯伦,是黎巴嫩的文坛骄子、引领近代东方文学走向世界的先驱。同时,在他的带领和指导下,形成了阿拉伯第一个文学流派——叙美派。青年时代,纪伯伦的创作以小说为主,上世纪20年代起,他的创作方向开始转向了散文与散文诗,代表作品有短篇小说集《草原新娘》、《叛逆的灵魂》,长篇小说《折断的翅膀》和散文诗集《先驱者》、《沙与沫》、《先知》等,这些作品几乎都是用阿拉伯文写成的。
  • 天堂未婚妻

    天堂未婚妻

    阿良是男人中的神话,关于他的花边传闻有很多;小小是世上最专情的女人,她只爱过一个男人;即便那个男人拈花惹草,万花丛中过,即便那个男人夜夜搂着别的女人,即便那些女人拿着他的电话骂她,小小还是对她不离不弃!另有传闻阿良是传说中最冷酷的男人,只要好过的女人他可以转身踢开。
  • 邪傲天下

    邪傲天下

    生活太安逸,想来点儿调味剂,但,老天你是在玩我吗?!!金手指有吗?有滴!但为啥不太好用?果然,还是要循序渐进啊!什么?有仇家?没问题!坑死你们!且看,女主的异世崛起之旅,有坎坷,有趣味,当然还有情感的陪伴!总之,爽文一本。。你懂滴!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 迫嫁妖孽殿下:爆笑小邪妃

    迫嫁妖孽殿下:爆笑小邪妃

    为了逃避追杀,贺兰玖躲入水底,一不小心看见了某妖孽果体。她嘴贱说:“哥哥,你……没啥看头?”一句话引发血案,她被妖孽重伤!这下梁子结大了!等妖孽落难了,她又狠阴了他一把。得逞后,她阴险笑了:你毁我清白,我让你不举,公平吧。妖孽反击:“那……我们就凑成对吧。”“!!!……”(妖孽宣言:本王可以欺负你,但,别人不行!)
  • 首席老公太抢手:萌妻,别逃

    首席老公太抢手:萌妻,别逃

    万万没想到,自己无意之中扑倒的那个人会是自己老爹给自己相中的未来老公!商小晚对此表示:“我不服!”于是~她去到了“未来老公”身边给他当秘书,费尽一切心思破坏自己的形象,企图让他退货。咦,听说Boss喜欢清新小美女,商小晚活生生给自己换了一身暴露的衣着,涂上大红唇,听说Boss不喜欢凑上去的女人,那更简单了,告诉你,她不但凑,她还顺便蹭~蹭~蹭~只是,有没有谁能告诉她,蹭着蹭着蹭出火该怎么破?
  • 少年萧十三杀人事件

    少年萧十三杀人事件

    少年萧十三无意间卷入一场谋杀案,从那一刻,他的命运终将改变……对于两江总督端方而言,他因自己的欲望失去心爱的儿子,对于萧十三而言,他历经生死磨难,终于找到背后的真相。重重悬疑之下,到底隐藏着什么样的阴谋,让无数人陷入万劫不复,一场隐藏了300多年的秘密,就此揭开。感谢各位厚爱,取得一份满意的成绩,本书将暂停更新,如果有意可关注本人同名微博,相聚有时,后会无期。
  • 长空云烟

    长空云烟

    当国家处于风雨飘摇之时,老兵孔木河被招入特训营,投入敌国以期…………………………