登陆注册
37853200000080

第80章 CHAPTER XVIII - THE CALAIS NIGHT MAIL(3)

Sentiments of forgiveness of Calais, not to say of attachment to Calais, begin to expand my bosom. I have weak notions that I will stay there a day or two on my way back. A faded and recumbent stranger pausing in a profound reverie over the rim of a basin, asks me what kind of place Calais is? I tell him (Heaven forgive me!) a very agreeable place indeed - rather hilly than otherwise.

So strangely goes the time, and on the whole so quickly - though still I seem to have been on board a week - that I am bumped, rolled, gurgled, washed and pitched into Calais Harbour before her maiden smile has finally lighted her through the Green Isle, When blest for ever is she who relied, On entering Calais at the top of the tide. For we have not to land to-night down among those slimy timbers - covered with green hair as if it were the mermaids' favourite combing-place - where one crawls to the surface of the jetty, like a stranded shrimp, but we go steaming up the harbour to the Railway Station Quay. And as we go, the sea washes in and out among piles and planks, with dead heavy beats and in quite a furious manner (whereof we are proud), and the lamps shake in the wind, and the bells of Calais striking One seem to send their vibrations struggling against troubled air, as we have come struggling against troubled water. And now, in the sudden relief and wiping of faces, everybody on board seems to have had a prodigious double-tooth out, and to be this very instant free of the Dentist's hands. And now we all know for the first time how wet and cold we are, and how salt we are; and now I love Calais with my heart of hearts!

'Hotel Dessin!' (but in this one case it is not a vocal cry; it is but a bright lustre in the eyes of the cheery representative of that best of inns). 'Hotel Meurice!' 'Hotel de France!' 'Hotel de Calais!' 'The Royal Hotel, Sir, Angaishe ouse!' 'You going to Parry, Sir?' 'Your baggage, registair froo, Sir?' Bless ye, my Touters, bless ye, my commissionaires, bless ye, my hungry-eyed mysteries in caps of a military form, who are always here, day or night, fair weather or foul, seeking inscrutable jobs which I never see you get! Bless ye, my Custom House officers in green and grey; permit me to grasp the welcome hands that descend into my travelling-bag, one on each side, and meet at the bottom to give my change of linen a peculiar shake up, as if it were a measure of chaff or grain! I have nothing to declare, Monsieur le Douanier, except that when I cease to breathe, Calais will be found written on my heart. No article liable to local duty have I with me, Monsieur l'Officier de l'Octroi, unless the overflowing of a breast devoted to your charming town should be in that wise chargeable.

Ah! see at the gangway by the twinkling lantern, my dearest brother and friend, he once of the Passport Office, he who collects the names! May he be for ever changeless in his buttoned black surtout, with his note-book in his hand, and his tall black hat, surmounting his round, smiling, patient face! Let us embrace, my dearest brother. I am yours e tout jamais - for the whole of ever.

Calais up and doing at the railway station, and Calais down and dreaming in its bed; Calais with something of 'an ancient and fish- like smell' about it, and Calais blown and sea-washed pure; Calais represented at the Buffet by savoury roast fowls, hot coffee, cognac, and Bordeaux; and Calais represented everywhere by flitting persons with a monomania for changing money - though I never shall be able to understand in my present state of existence how they live by it, but I suppose I should, if I understood the currency question - Calais EN GROS, and Calais EN DETAIL, forgive one who has deeply wronged you. - I was not fully aware of it on the other side, but I meant Dover.

同类推荐
  • Desert Gold

    Desert Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史记

    史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长灵守卓禅师语录

    长灵守卓禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • International Law

    International Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落日余阳

    落日余阳

    我不知道该怎样写出一针见血的文章,不过落日余阳中每个故事都有它深层的含义,希望你们可以体会到你所深处的环境是有多么的美好与安逸。
  • 游戏之创造万界

    游戏之创造万界

    天元宇宙神圣并存,肉弱强食在这里演绎的淋漓尽致,在神圣之上,有一群绝对的主宰,他们被成为界主,界主创造诸天,统御诸天神圣俯首。
  • 传世七宗

    传世七宗

    聂政,荆轲,会令江湖草莽敬仰。寻仙,求道,会令尘世凡夫沉溺。花间,美酒,会令多情浪子忧愁。青灯,古佛,会令情殇之人皈依。笔墨,国难,会令文人奋袂而起……宗派的故事予人力量,在口口相传中,变成了传奇。
  • 转世修

    转世修

    无双,在一次正反派斗争中,爱人惨遭自己人毒手,后此发誓要报仇雪恨,改修魔道,堕入魔道,因一次斗法,身死魂未灭,靠师傅帮助下得以转世,重新修炼····
  • 你我皆为星辰大海

    你我皆为星辰大海

    “主人,你在干什么?”风飒看着墨云鹤对着空气“嘶啦”一声,仿佛有什么东西在惨叫。墨云鹤一副理所应当的样子:“撕元神啊。”风飒:“……”这里是修真位面,哪来的金手指给你撕元神?“主人,你又在干什么?”风飒看着墨云鹤抓住凭空出现的一张纸吞下去,不禁替她担忧。墨云鹤一边咀嚼着纸片一边道:“吃玻璃渣啊!”风飒:“!!!”这里明明是一篇写崩的虐文位面,主人你为什么要吃了那些作者写出来的玻璃渣啊啊啊啊啊!#我的主人很跳脱,带我装逼带我飞#本书又名《我的主人带我上天》《慕寒大大给了我一个什么主人》。【本文男女主身心干净,绝对甜爽宠,结局一对一】
  • 我的丹田有神树

    我的丹田有神树

    少年楚归尘丹田被毁,修为尽废,受尽屈辱,幸得永恒神树,练无上神功,从逆境中崛起,败各路天骄,战遍九天十地,登顶永恒神主!
  • 十里暖阳

    十里暖阳

    直到他遇见了沈沐,才把那个无法填满的窟窿补全。那天,他穿着西装,把手伸向自己深爱的女孩,“沈小姐,愿意成为江太太吗?”
  • 砺石小记

    砺石小记

    人,聚气而生,散气而去。元气以其千般变化,故又称之为生命之根。(一个烂首不烂尾的小文。)
  • 沈轩回忆录

    沈轩回忆录

    红极一时的女星米雪恋上沈氏总裁,被其老婆迫害,远走他乡,确发现自己以暗结珠胎,米雪被匪徒杀害,儿子沈轩被沈总发现带回京城。沈轩在一次次欺辱中成长,黑化,最终变得强大,成为新任总裁,改变命运。
  • 大道惟一

    大道惟一

    我欲逍遥天地间,问道长生得自在。千秋万载日月长,乾坤犹大道犹空。观世间红尘万千,唯神仙逍遥无忧。问天地大道之行,何处长生何处归。道三千,我为峰! (书友群:1036947606,回答不言的书名就好)