登陆注册
37838100000093

第93章 XVII(3)

It was Carmena. The poor creature, nearly crazed with grief, was spending her days by her baby's grave in Pachanga, and her nights by her husband's in Temecula. She dared not come to Temecula by day, for the Americans were there, and she feared them. After a short talk with her, Alessandro returned, leading her along.

Bringing her to Ramona's side, he laid her feverish hand in Ramona's, and said: "Majella, I have told her all. She cannot speak a word of Spanish, but she is very glad, she says, that you have come with me, and she will stay close by your side till I come back."

Ramona's tender heart ached with desire to comfort the girl; but all she could do was to press her hand in silence. Even in the darkness she could see the hollow, mournful eyes and the wasted cheek.

Words are less needful to sorrow than to joy. Carmena felt in every fibre how Ramona was pitying her. Presently she made a gentle motion, as if to draw her from the saddle. Ramona bent down and looked inquiringly into her face. Again she drew her gently with one hand, and with the other pointed to the corner from which she had come. Ramona understood. "She wants to show me her husband's grave," she thought. "She does not like to be away from it. I will go with her."

Dismounting, and taking Baba's bridle over her arm, she bowed her head assentingly, and still keeping firm hold of Carmena's hand, followed her. The graves were thick, and irregularly placed, each mound marked by a small wooden cross. Carmena led with the swift step of one who knew each inch of the way by heart.

More than once Ramona stumbled and nearly fell, and Baba was impatient and restive at the strange inequalities under his feet.

When they reached the corner, Ramona saw the fresh-piled earth of the new grave. Uttering a wailing cry, Carmena, drawing Ramona to the edge of it, pointing down with her right hand, then laid both hands on her heart, and gazed at Ramona piteously.

Ramona burst into weeping, and again clasping Carmena's hand, laid it on her own breast, to show her sympathy. Carmena did not weep. She was long past that; and she felt for the moment lifted out of herself by the sweet, sudden sympathy of this stranger,-- this girl like herself, yet so different, so wonderful, so beautiful, Carmena was sure she must be. Had the saints sent her from heaven to Alessandro? What did it mean? Carmena's bosom was heaving with the things she longed to say and to ask; but all she could do was to press Ramona's hand again and again, and occasionally lay her soft cheek upon it.

"Now, was it not the saints that put it into my head to come to the graveyard?" thought Ramona. "What a comfort to this poor heart-broken thing to see Alessandro! And she keeps me from all fear. Holy Virgin! but I had died of terror here all alone. Not that the dead would harm me; but simply from the vast, silent plain, and the gloom."

Soon Carmena made signs to Ramona that they would return to the gate. Considerate and thoughtful, she remembered that Alessandro would expect to find them there. But it was a long and weary watch they had, waiting for Alessandro to come.

After leaving them, and tethering his pony, he had struck off at a quick run for Hartsel's, which was perhaps an eighth of a mile from the graveyard. His own old home lay a little to the right. As he drew near, he saw a light in its windows. He stopped as if shot.

"A light in our house!" he exclaimed; and he clenched his hands.

"Those cursed robbers have gone into it to live already!" His blood seemed turning to fire. Ramona would not have recognized the face of her Alessandro now. It was full of implacable vengeance.

Involuntarily he felt for his knife. It was gone. His gun he had left inside the graveyard, leaning against the wall. Ah! in the graveyard! Yes, and there also was Ramona waiting for him.

Thoughts of vengeance fled. The world held now but one work, one hope, one passion, for him. But he would at least see who were these dwellers in his father's house. A fierce desire to see their faces burned within him. Why should he thus torture himself?

Why, indeed? But he must. He would see the new home-life already begun on the grave of his. Stealthily creeping under the window from which the light shone, he listened. He heard children's voices; a woman's voice; at intervals the voice of a man, gruff and surly; various household sounds also. It was evidently the supper-hour. Cautiously raising himself till his eyes were on a level with the lowest panes in the window, he looked in.

A table was set in the middle of the floor, and there were sitting at it a man, woman, and two children. The youngest, little more than a baby, sat in its high chair, drumming with a spoon on the table, impatient for its supper. The room was in great confusion,-- beds made on the floor, open boxes half unpacked, saddles and harness thrown down in the corners; evidently there were new-comers into the house. The window was open by an inch. It had warped, and would not shut down. Bitterly Alessandro recollected how he had put off from day to day the planing of that window to make it shut tight. Now, thanks to the crack, he could hear all that was said.

The woman looked weary and worn. Her face was a sensitive one, and her voice kindly; but the man had the countenance of a brute,--of a human brute. Why do we malign the so-called brute creation, ****** their names a unit of comparison for base traits which never one of them possessed?

"It seems as if I never should get to rights in this world!" said the woman. Alessandro understood enough English to gather the meaning of what she said. He listened eagerly. "When will the next wagon get here?"

"I don't know," growled her husband. "There's been a slide in that cursed canon, and blocked the road. They won't be here for several days yet. Hain't you got stuff enough round now? If you'd clear up what's here now, then 'twould be time enough to grumble because you hadn't got everything."

同类推荐
热门推荐
  • 许我浮生不若尘

    许我浮生不若尘

    没有人能够安排自己的命运,除非他有改变命运的能力。
  • 塞上曲

    塞上曲

    [花雨授权]你我之间虽然身在咫尺却注定依然相隔关山万里仿佛中了宿命的诅咒三代都走上相同的不归之旅爱上你是彼此命定的万劫不复但就算背叛一切我也在所不惜与你共缔绝世的传奇
  • 中国鄱阳湖

    中国鄱阳湖

    详细讲解了鄱阳湖古今历史之演变,描述鄱阳湖周边各地的民俗文化、风土人情以及地理资源概况,熔历史、思想、知识及趣味性于一炉,资料丰富详实。
  • 我的系统不太行

    我的系统不太行

    魂穿异界,有点慌。还好有个系统。咦!我的系统是氪金系统,问题不大!咦!系统商城居然没有超凡物品,看来是个科技世界。哈哈,现在我郑重的对世界宣布:我将是这个世界科技的无冕之王。捋一捋记忆。咦!这不对啊!怎么会有战士!怎么会有魔法师!
  • 末世之特种作战

    末世之特种作战

    风声鹤唳,黎明之前,秦峰不过是睡了一觉醒来,整个东方大陆被丧尸占领,人类生存岌岌可危,退役特种兵重返战场,磨枪上阵,在黑暗的末世中,和同伴并肩作战,黎明曙光来临前,他是黑暗中的王者……
  • 塘里有条鱼

    塘里有条鱼

    [大虞海棠cp同人文]架空女尊朝代冷面战神王爷×娇俏纨绔小姐全文虚构,请勿带入现实
  • 我成了机械先驱的学生

    我成了机械先驱的学生

    海克斯科技,蒸汽引擎,自动机器人,魔法药剂,炼金术……机械与蒸汽的浪潮里,谁能听见先驱者的悲鸣?人类的科技,约德尔人的魔法,瓦斯塔亚人的自然之力,将为这片符文之地筑建怎样的基石?壳人、冥魂、恶魔、元素龙、飞升者、虚空生物、半神、暗裔、星灵……又有多少秘密和阴谋掩埋在了虚空入侵和符文战争之中。这是机械先驱的最后一个学生,用带有“拷贝”魔法天赋的机械臂,从蒸汽朋克的祖安开始,最后阻断虚空,摧毁巨神峰的故事。PS:本书又名《符文之地的灭霸手套》,或者《我的海克斯水晶也飞升了》,又或者《那些年被我偷过技能的英雄们》。总之,这是一个你们熟悉的符文之地,这是一个你们不熟悉的故事……
  • 神秘消失的特工船

    神秘消失的特工船

    本书是悬疑故事集。本书精选《故事大刊》的故事。这些扣人心弦、引人入胜的侦探故事真实地再现了侦探工作的原貌。书中讲述的关于指纹、警局档案和特工队等的诸多故事使人身临其境般地面对那一个个接踵而至的险境,能唤起人的阅读欲望。
  • 仙武长生

    仙武长生

    食物以不死,食气求长生。吃喝只是为了使自身活着,而吞食天地灵气,夺取天地造化,却是为了获得更加久远的寿命。张三丰,一带武学奇才,创太极,建立武当,一身修为问鼎武林巅峰,寿逾二百载而不死,九年闭关,出关之日蛇吟龟咆震惊百里,五色仙霞之光破开天穹,其人消失不见,世人以为成仙,已举霞飞升。后人将其称为玄武大帝,而其毕生所遗留下的绝学《玄武真经》却也随着其飞升消失,世人苦苦找寻,因为这其中,藏有成仙之秘,故事,便从这里开始……ps:新书,本书前期武侠,后期仙侠,求收藏,求推荐,求支持!
  • 阳间奇异录

    阳间奇异录

    唐宛如,她是我的好闺蜜,她这人文文弱弱的,就像她这名字一样,估计她老妈给她娶这名字的时候就是希望她以后是个大家闺秀的样子,结果真如她所愿了,这家伙平时文文静静,长像也甜美,上学时候总是比我多那么几分