登陆注册
37838100000005

第5章 I(5)

"and I do not call it being proud, only grateful to God for having given me a son wise enough to take his father's place, and guide and protect me through the few remaining years I have to live. I shall die content, seeing you at the head of the estate, and living as a Mexican gentleman should; that is, so far as now remains possible in this unfortunate country. But about the sheep-shearing, Felipe. Do you wish to have it begun before the Father is here? Of course, Alessandro is all ready with his band. It is but two days' journey for a messenger to bring him. Father Salvierderra cannot be here before the 10th of the month. He leaves Santa Barbara on the 1st, and he will walk all the way,-- a good six days' journey, for he is old now and feeble; then he must stop in Ventura for a Sunday, and a day at the Ortega's ranch, and at the Lopez's,-- there, there is a christening. Yes, the 10th is the very earliest that he can be here,-- near two weeks from now. So far as your getting up is concerned, it might perhaps be next week. You will be nearly well by that time."

"Yes, indeed," laughed Felipe, stretching himself out in the bed and giving a kick to the bedclothes that made the high bedposts and the fringed canopy roof shake and creak; "I am well now, if it were not for this cursed weakness when I stand on my feet. I believe it would do me good to get out of doors."

In truth, Felipe had been hankering for the sheep-shearing himself.

It was a brisk, busy, holiday sort of time to him, hard as he worked in it; and two weeks looked long to wait.

"It is always thus after a fever," said his mother. "The weakness lasts many weeks. I am not sure that you will be strong enough even in two weeks to do the packing; but, as Juan Can said this morning, he stood at the packing-bag when you were a boy, and there was no need of waiting for you for that!"

"He said that, did he!" exclaimed Felipe, wrathfully. "The old man is getting insolent. I'll tell him that nobody will pack the sacks but myself, while I am master here; and I will have the sheep-shearing when I please, and not before."

"I suppose it would not be wise to say that it is not to take place till the Father comes, would it?" asked the Senora, hesitatingly, as if the thing were evenly balanced in her mind. "The Father has not that hold on the younger men he used to have, and I have thought that even in Juan himself I have detected a remissness. The spirit of unbelief is spreading in the country since the Americans are running up and down everywhere seeking money, like dogs with their noses to the ground! It might vex Juan if he knew that you were waiting only for the Father. What do you think?"

"I think it is enough for him to know that the sheep-shearing waits for my pleasure," answered Felipe, still wrathful, "and that is the end of it." And so it was; and, moreover, precisely the end which Senora Moreno had had in her own mind from the beginning; but not even Juan Canito himself suspected its being solely her purpose, and not her son's. As for Felipe, if any person had suggested to him that it was his mother, and not he, who had decided that the sheep-shearing would be better deferred until the arrival of Father Salvierderra from Santa Barbara, and that nothing should be said on the ranch about this being the real reason of the postponing, Felipe would have stared in astonishment, and have thought that person either crazy or a fool.

To attain one's ends in this way is the consummate triumph of art.

Never to appear as a factor in the situation; to be able to wield other men, as instruments, with the same direct and implicit response to will that one gets from a hand or a foot,-- this is to triumph, indeed: to be as nearly controller and conqueror of Fates as fate permits. There have been men prominent in the world's affairs at one time and another, who have sought and studied such a power and have acquired it to a great degree. By it they have manipulated legislators, ambassadors, sovereigns; and have grasped, held, and played with the destinies of empires. But it is to be questioned whether even in these notable instances there has ever been such marvellous completeness of success as is sometimes seen in the case of a woman in whom the power is an instinct and not an attainment; a passion rather than a purpose.

Between the two results, between the two processes, there is just that difference which is always to be seen between the stroke of talent and the stroke of genius.

Senora Moreno's was the stroke of genius.

同类推荐
热门推荐
  • 忘川奶茶店

    忘川奶茶店

    众人都知孟婆,却不知孟婆原来是个长相俊俏的男子。世界上的每一个人都会生老病死,当你就会看见他,他会助你平恩怨,度往事,忘却前尘,报酬是你用一生写的故事和一件物件。忘川水能照映出人的内心,若无杂念,看到的便是一汪清水,若牵挂太多,是永远也看不到头的。就像手里的奶茶,世间百态,口味不一,真正的味道只有喝的人才知道了。
  • 我曾拥抱过烈阳

    我曾拥抱过烈阳

    她原本以为成烈是她的阳光,却不想她才是伯明翰心中的烈阳;兜兜转转,当一切的迷途散了雾,一直在彼岸等她的人才是她最终的归属……
  • 神秘老公,掀起盖头来

    神秘老公,掀起盖头来

    失贞,不洁,一大堆难听的字眼出现在她的身上;未来夫家的指责与未婚夫的不信任,让她成为所有人眼中的坏女人;“我娶你。”在她最为难堪的时候他及时出现,许她一场婚礼。既然这场婚姻一开始就是误会,那么我们也没有继续下去的必要。当她提出离婚的时候,换来的却是他的拒绝。招惹了我就想要离开,林灵,你真的觉得和我的婚姻就只是我当初为了报答你那可笑的救命之恩吗。一场豪门虐恋,虐了心,痛了身,就算我们在一起是彼此伤害,我也不愿意放开你的手,就算你要恨我,我也无悔。
  • 星际悍匪

    星际悍匪

    一次有阴谋的意外改变了罗悍的生活轨迹,DNA融合让异形王成了他的兄弟,为了重返地球与未婚妻相见,他和外星生命达成了协议……------------------------------------------本文纯属幻想科学,如有雷同,呵呵呵呵!
  • 异世魔能机甲

    异世魔能机甲

    在魔法师和战士都穿上机甲作战的时代。拥有魔法和斗气能干什么?只能搬砖……帅气的陈道连魔法和斗气都不会,难不成会沦落成为他人的玩物?呸!他决定回家继承家业……
  • 浮生西游志

    浮生西游志

    西游,一起去西游啊,看看前世我们看过的风景,走过我们上辈子走过的路,就这样一辈子好不好?孙悟空,我们再来一次,从最初开始,从第一页开始,可以不可以?
  • 超神阳星

    超神阳星

    灵气复苏七千年之后,人类武道文明昌盛,出现了第一位人类大帝。科技水平十分发达,围绕城市而建的人造太阳,保护着每一个城市内的人类。
  • 快穿崩坏进行时

    快穿崩坏进行时

    #总有宿主爱碎觉##总有系统是坑货#[宿主亲,你滴任务四帮别人上位,不四干掉主角啊!!]“又不是我干掉的。”妗忧摊手。[...]“再说了,干掉主角对任务又莫得影响。”[...]很有道理啊...[1v1]日常皮
  • 找红军

    找红军

    本书是九十八岁高龄的革命老作家马识途在上世纪五十年代末到六十年代中叶陆续创作的作品。作品反映了新中国成立前地下党领导的革命斗争。那些在白色恐怖中坚持斗争、英勇牺牲的共产主义战士们;那些在没有路的地方披荆斩棘,开辟道路前进的人们;那些在黎明在望的时刻怀着希望和信心,面向东方初升的太阳,在敌人屠刀下倒下的先烈们……在马老的笔下浮现出来。这个集子对现在的青少年进行革命传统教育有积极作用。
  • 风中站立:诗歌卷

    风中站立:诗歌卷

    本卷收入了当代众多著名诗人的名篇和代表作品200多篇,均为广大群众所熟知和喜爱的作品,有较高的欣赏和珍藏价值。