登陆注册
37838100000017

第17章 IV(2)

As he proceeded he found the mustard thicker and thicker. The wild mustard in Southern California is like that spoken of in the New Testament, in the branches of which the birds of the air may rest. Coming up out of the earth, so slender a stem that dozens can find starting-point in an inch, it darts up, a slender straight shoot, five, ten, twenty feet, with hundreds of fine feathery branches locking and interlocking with all the other hundreds around it, till it is an inextricable network like lace. Then it bursts into yellow bloom still finer, more feathery and lacelike. The stems are so infinitesimally small, and of so dark a green, that at a short distance they do not show, and the cloud of blossom seems floating in the air; at times it looks like golden dust. With a clear blue sky behind it, as it is often seen, it looks like a golden snow-storm. The plant is a tyrant and a nuisance,-- the terror of the farmer; it takes riotous possession of a whole field in a season; once in, never out; for one plant this year, a million the next; but it is impossible to wish that the land were freed from it. Its gold is as distinct a value to the eye as the nugget gold is in the pocket.

Father Salvierderra soon found himself in a veritable thicket of these delicate branches, high above his head, and so interlaced that he could make headway only by slowly and patiently disentangling them, as one would disentangle a skein of silk. It was a fantastic sort of dilemma, and not unpleasing. Except that the Father was in haste to reach his journey's end, he would have enjoyed threading his way through the golden meshes. Suddenly he heard faint notes of singing. He paused,-- listened. It was the voice of a woman. It was slowly drawing nearer, apparently from the direction in which he was going. At intervals it ceased abruptly, then began again; as if by a sudden but brief interruption, like that made by question and answer. Then, peering ahead through the mustard blossoms, he saw them waving and bending, and heard sounds as if they were being broken. Evidently some one entering on the path from the opposite end had been caught in the fragrant thicket as he was. The notes grew clearer, though still low and sweet as the twilight notes of the thrush; the mustard branches waved more and more violently; light steps were now to be heard. Father Salvierderra stood still as one in a dream, his eyes straining forward into the golden mist of blossoms. In a moment more came, distinct and clear to his ear, the beautiful words of the second stanza of Saint Francis's inimitable lyric, "The Canticle of the Sun:"

"Praise be to thee, O Lord, for all thy creatures, and especially for our brother the Sun,-- who illuminates the day, and by his beauty and splendor shadows forth unto us thine."

"Ramona!" exclaimed the Father, his thin cheeks flushing with pleasure. "The blessed child!" And as he spoke, her face came into sight, set in a swaying frame of the blossoms, as she parted them lightly to right and left with her hands, and half crept, half danced through the loop-hole openings thus made. Father Salvierderra was past eighty, but his blood was not too old to move quicker at the sight of this picture. A man must be dead not to thrill at it.

Ramona's beauty was of the sort to be best enhanced by the waving gold which now framed her face. She had just enough of olive tint in her complexion to underlie and enrich her skin without ****** it swarthy. Her hair was like her Indian mother's, heavy and black, but her eyes were like her father's, steel-blue. Only those who came very near to Ramona knew, however, that her eyes were blue, for the heavy black eyebrows and long black lashes so shaded and shadowed them that they looked black as night. At the same instant that Father Salvierderra first caught sight of her face, Ramona also saw him, and crying out joyfully, "Ah, Father, I knew you would come by this path, and something told me you were near!" she sprang forward, and sank on her knees before him, bowing her head for his blessing. In silence he laid his hands on her brow. It would not have been easy for him to speak to her at that first moment. She had looked to the devout old monk, as she sprang through the cloud of golden flowers, the sun falling on her bared head, her cheeks flushed, her eyes shining, more like an apparition of an angel or saint, than like the flesh-and-blood maiden whom he had carried in his arms when she was a babe.

"We have been waiting, waiting, oh, so long for you, Father!" she said, rising. "We began to fear that you might be ill. The shearers have been sent for, and will be here tonight, and that was the reason I felt so sure you would come. I knew the Virgin would bring you in time for mass in the chapel on the first morning."

The monk smiled half sadly. "Would there were more with such faith as yours, daughter," he said. "Are all well on the place?"

"Yes, Father, all well," she answered. "Felipe has been ill with a fever; but he is out now, these ten days, and fretting for -- for your coming."

Ramona had like to have said the literal truth,-- "fretting for the sheep-shearing," but recollected herself in time.

"And the Senora?" said the Father.

"She is well," answered Ramona, gently, but with a slight change of tone,-- so slight as to be almost imperceptible; but an acute observer would have always detected it in the girl's tone whenever she spoke of the Senora Moreno. "And you,-- are you well yourself, Father?" she asked affectionately, noting with her quick, loving eye how feebly the old man walked, and that he carried what she had never before seen in his hand,-- a stout staff to steady his steps. "You must be very tired with the long journey on foot."

"Ay, Ramona, I am tired," he replied. "Old age is conquering me. It will not be many times more that I shall see this place."

同类推荐
  • 艺概词概

    艺概词概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴持入经注

    阴持入经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Love's Labour's Lost

    Love's Labour's Lost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孟子私淑录

    孟子私淑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三官灯仪

    三官灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 远古种田小娘子

    远古种田小娘子

    入司一年的职场小菜鸟程静跟着公司团建大队去原始森林公园玩儿不小心掉入湖中,一睁开眼穿越至茹毛饮血的史前时代。原始人1:“看她又瘦又小,一定是被族人抛弃了,但好歹是个女的,留着给部落生孩子。”原始人2:“她一把年纪了还没孩子,一定是有什么病,还是把她逐出部落吧。”某高大魁梧的原始人捏了捏拳头:“静是我的,有意见,先来打一架。”程静:“……”“不,我不是。”“不,你是。”
  • 极品神医

    极品神医

    乡村神医杨超出山为富家小姐治病,却不曾想就此打开了自己在都市中无边的幸福与麻烦。
  • 快穿之鬼差不好当啊

    快穿之鬼差不好当啊

    万物皆有灵,最终都会化成一堆黄土。而死后的灵魂便会到安息地,它们称之为地府,经历过洗涤之后,再投胎转世。可总有灵魂心愿未了不肯回安息地,在人间逗留制造麻烦,就需要鬼差将这些灵魂捉拿回地府审判。罪轻者堕入畜生道或者打入地狱受尽折磨后转世;罪孽深重直接进入最底层地狱折磨,永世不得超生!“你是为什么不回地府啊?”白无常离轩对一位无头女尸问道。女尸指了指脖子上空荡荡的地方,比了一个圆形。“没有头而已,不也能投胎嘛!”离轩不在意的说着,看到女尸叉起了腰准备走人,哦不,走鬼了,“行行行,我帮你找头,找到头你就要跟我回地府啊?”无头女尸伸出手比了一个OK,就跟着她一块找头去了。
  • 佛说贤者五福德经

    佛说贤者五福德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 神话今文

    神话今文

    人,可以永远不死吗?怎样才能永生?本书带你解开千古奥秘,去开启永生之门!看看就懂了~~真的!另外,友情提示:章节内隐藏最后破解密码,仔细通读过后,有机会得到意想不到的巨大收获。注意,是巨大的收获!重要的事情说三遍!
  • 走天下学知识丛书-摄影行知书

    走天下学知识丛书-摄影行知书

    “读书破万卷,下笔如有神。”是杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》中的诗句。现比喻要努力读书,让自己的才识过人并让自己的所学,能在生活中体现,同时增长见识,理论结合实际,学以致用。走天下学知识丛书包括:服务行知书、健康行知书、名胜行知书、摄影行知书、时尚行知书、装备行知书等书籍。
  • 帅道万古如长夜

    帅道万古如长夜

    天不生我李长生,帅道万古如长夜!长得太帅是我一生最大的烦恼,各位帅比读者,定然也如我这般烦恼吧?PS:本书又名《除了帅我一无所有》、《师叔祖举世无双》、《求求你别当我的舔狗》。
  • 不懂带团队,你就自己累

    不懂带团队,你就自己累

    团队执行力的强弱决定一个企业的成败。如何建设和管理一个团队,是全球职场中高层管理者面临的最重要的问题。世界上最一流的高管并非把所有问题都自己扛,而是培养一群善于解决问题的人。你只需做20%重要的事,其余80%的事都可以交给他们。《不懂带团队,你就自己累》以世界500强企业都在运用的团队管理法则为基础,针对如何建立领导力、完善制度、高效沟通、科学考核、执行力、时间管理等团队管理中的常见问题,提出简单、高效、实用的解决方法,教你打造最强团队,提升管理水平,实现管理和业绩双赢!