登陆注册
37838100000121

第121章 XXII(2)

Presently the rough jolting of the wagon showed that they were off the road. The horses stopped; refused to go on.

"We are lost, if we stay here!" cried Alessandro. "Come, my Benito, come!" and he took him by the head, and pulled him by main force back into the road, and led him along. It was terrible.

Ramona's heart sank within her. She felt her arms growing numb; how much longer could she hold the baby safe? She called to Alessandro. He did not hear her; the wind had risen again; the snow was being blown in masses; it was like ****** headway among whirling snow-drifts.

"We will die," thought Ramona. "Perhaps it is as well!" And that was the last she knew, till she heard a shouting, and found herself being shaken and beaten, and heard a strange voice saying, "Sorry ter handle yer so rough, ma'am, but we've got ter git yer out ter the fire!"

"Fire!" Were there such things as fire and warmth? Mechanically she put the baby into the unknown arms that were reaching up to her, and tried to rise from her seat; but she could not move.

"Set still! set still!" said the strange voice. "I'll jest carry the baby ter my wife, an' come back fur you. I allowed yer couldn't git up on yer feet;" and the tall form disappeared. The baby, thus vigorously disturbed from her warm sleep, began to cry.

"Thank God!" said Alessandro, at the plunging horses' heads. "The child is alive! Majella!" he called.

"Yes, Alessandro," she answered faintly, the gusts sweeping her voice like a distant echo past him.

It was a marvellous rescue. They had been nearer the old sheep-corral than Alessandro had thought; but except that other storm-beaten travellers had reached it before them, Alessandro had never found it. Just as he felt his strength failing him, and had thought to himself, in almost the same despairing words as Ramona, "This will end all our troubles," he saw a faint light to the left. Instantly he had turned the horses' heads towards it. The ground was rough and broken, and more than once he had been in danger of overturning the wagon; but he had pressed on, shouting at intervals for help. At last his call was answered, and another light appeared; this time a swinging one, coming slowly towards him,-- a lantern, in the hand of a man, whose first words, "Wall, stranger, I allow yer inter trouble," were as intelligible to Alessandro as if they had been spoken in the purest San Luiseno dialect.

Not so, to the stranger, Alessandro's grateful reply in Spanish.

"Another o' these no-'count Mexicans, by thunder!" thought Jeff Hyer to himself. "Blamed ef I'd lived in a country all my life, ef I wouldn't know better'n to git caught out in such weather's this!"

And as he put the crying babe into his wife's arms, he said half impatiently, "Ef I'd knowed 't wuz Mexicans, Ri, I wouldn't ev' gone out ter 'um. They're more ter hum 'n I am, 'n these yer tropicks."

"Naow, Jeff, yer know yer wouldn't let ennythin' in shape ev a human creetur go perishin' past aour fire sech weather's this," replied the woman, as she took the baby, which recognized the motherly hand at its first touch, and ceased crying.

"Why, yer pooty, blue-eyed little thing!" she exclaimed, as she looked into the baby's face. "I declar, Jos, think o' sech a mite's this bein' aout'n this weather. I'll jest warm up some milk for it this minnit."

"Better see't th' mother fust, Ri," said Jeff, leading, half carrying, Ramona into the hut. "She's nigh abaout froze stiff!"

But the sight of her baby safe and smiling was a better restorative for Ramona than anything else, and in a few moments she had fully recovered. It was in a strange group she found herself. On a mattress, in the corner of the hut, lay a young man apparently about twenty-five, whose bright eyes and flushed cheeks told but too plainly the story of his disease. The woman, tall, ungainly, her face gaunt, her hands hardened and wrinkled, gown ragged, shoes ragged, her dry and broken light hair wound in a careless, straggling knot in her neck, wisps of it flying over her forehead, was certainly not a prepossessing figure. Yet spite of her careless, unkempt condition, there was a certain gentle dignity in her bearing, and a kindliness in her glance, which won trust and warmed hearts at once. Her pale blue eyes were still keen-sighted; and as she fixed them on Ramona, she thought to herself, "This ain't no common Mexican, no how." "Be ye movers?" she said.

Ramona stared. In the little English she knew, that word was not included. "Ah, Senora," she said regretfully, "I cannot talk in the English speech; only in Spanish."

"Spanish, eh? Yer mean Mexican? Jos, hyar, he kin talk thet. He can't talk much, though; 'tain't good fur him; his lungs is out er kilter. Thet's what we're bringin' him hyar fur,-- fur warm climate!

'pears like it, don't it?" and she chuckled grimly, but with a side glance of ineffable tenderness at the sick man. "Ask her who they be, Jos," she added.

Jos lifted himself on his elbow, and fixing his shining eyes on Ramona, said in Spanish, "My mother asks if you are travellers?"

"Yes," said Ramona. "We have come all the way from San Diego.

We are Indians."

"Injuns!" ejaculated Jos's mother. "Lord save us, Jos! Hev we reelly took in Injuns? What on airth -- Well, well, she's fond uv her baby's enny white woman! I kin see thet; an', Injun or no Injun, they've got to stay naow. Yer couldn't turn a dog out 'n sech weather's this. I bet thet baby's father wuz white, then. Look at them blue eyes."

Ramona listened and looked intently, but could understand nothing. Almost she doubted if the woman were really speaking English. She had never before heard so many English sentences without being able to understand one word. The Tennessee drawl so altered even the commonest words, that she did not recognize them. Turning to Jos, she said gently, "I know very little English. I am so sorry I cannot understand. Will it tire you to interpret to me what your mother said?"

同类推荐
  • 黄龙慧南禅师语录

    黄龙慧南禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经疏

    大方广佛华严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送人游蜀

    送人游蜀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奸劫弑臣

    奸劫弑臣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舍利弗悔过经

    舍利弗悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶毒女配的悠然生活

    恶毒女配的悠然生活

    她是地位低贱的庶女,却凭借一副玲珑心肝步步上位,虐白莲嫡母,以女子之身继承家产。入宫为妃,艳压群芳,母仪天下,独宠后宫!本以为一切顺风顺水,可是她没想到,最后竟是亲生的儿子,亲手了结了她的性命,更是给她扣上了“淫乱宫闱,巧言媚色,把持专政,危害社稷”的罪名,天下不容,死无葬身之地!直到香消陨命,顾歆才豁然发现,原来自己不过是书中的一个恶毒女配!一朝重生,竟然还绑定了“人渣自救系统”,恶毒女配要自救。扶老奶奶过马路,捡到钱交衙门,这都不是事儿!夫婿太鬼畜,冷面冷心加X冷感——装柔弱以柔克刚!不按系统任务自救,“人渣值”积累到一定高度还有惩罚!惩罚竟然是中X药,扔X楼!说好让她做恶毒女配呢!
  • 我只想做个隐藏富豪

    我只想做个隐藏富豪

    三年前,苏默曾经是金陵第一纨绔,被陷害失忆,阴差阳错下来到江南楚州。三年后,苏默成功绑定系统,并恢复记忆,接手了一座小型游乐园。为了平静的生活不受打扰,苏默选择隐藏身份!在逆天系统的辅助下,苏默一路披荆斩棘,势不可挡!姐,你疼了我二十年,从今往后,弟弟护着你!妈,儿子发誓,总有一天,我要让那些人统统跪在您的墓前给您道歉!叮:系统当前为1级,所有游乐园设施体验效果加成5%。叮:系统当前为2级,所有游乐园设施体验效果加成10%。叮:恭喜宿主,满足抽奖条件。叮:恭喜宿主,获得技能《神级厨艺》叮:恭喜宿主,获得技能…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无情遇上冷酷

    无情遇上冷酷

    当无情王子碰上冷酷公主时他们会发什么化学发应?他们之间会擦出怎样的火花?又是谁的出现改变了这一切,这两个同样冷酷无情的人到底会和谁在一起?她们的复仇之路又会顺利进行到底吗?
  • 逆天重生废物二小姐

    逆天重生废物二小姐

    白痴,废物?呵呵呵。远古神兽无比珍贵?哗,一万神兽眨眼间出现。药剂难做?大师级药剂手到擒来。魔法狂气二选一?我两个都选!晶石万金难求?某女主手一扬,一人大的珍贵晶石不在话下!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 即使没有魔力的我也会变成最强

    即使没有魔力的我也会变成最强

    我叫做九重暗影,是一个[无魔力者],但身边却聚集着各种“魔法天才”……
  • 黄河人家

    黄河人家

    本书是作者多年来创作的短篇小说合集。主要描述了黄河岸边,作者的故乡的风土人情,文字简洁朴实却意味深厚,作者将自己对故乡的热爱,通过一个个短小的故事抒发出来,让人们通过这些小故事能感受到黄河文化的浑厚质朴。
  • 狐仙恋之白狐孽缘

    狐仙恋之白狐孽缘

    白狐圣女聂无双,恋上仇敌之子逝城月。相爱相杀,在家族恩怨与儿女情长中进退两难。轻丝雁,联成行;月无以成双。咒将至,难躲逃;魂断揽春桥......
  • 天然美容美发600方

    天然美容美发600方

    本书介绍了600多种天然美容美发良方的材料、做法、用法及功效。全书分为美容、美发两大部分,内容包括各种绿色面膜、中药小偏方和常用食疗等。