登陆注册
37829500000031

第31章 CHAPTER VIII I FALL IN AGAIN WITH THE REVEREND JOH

Once, as a boy, I had earnestly desired to go into the army, and had hopes of rising to be a great general. Now that I know myself better, I do not think I would have been much good at a general's work. I would have shirked the loneliness of it, the isolation of responsibility. But I think I would have done well in a subaltern command, for I had a great notion of carrying out orders, and a certain zest in the mere act of obedience.

Three days before I had been as nervous as a kitten because I was alone and it was 'up to me,' as Americans say, to decide on the next step. But now that I was only one wheel in a great machine of defence my nervousness seemed to have fled. I was well aware that the mission I was bound on was full of risk; but, to my surprise, I felt no fear. Indeed, I had much the same feeling as a boy on a Saturday's holiday who has planned a big expedition. One thing only I regretted - that Tam Dyke was not with me to see the fun. The thought of that faithful soul, now beating somewhere on the seas, made me long for his comradeship. As I shaved, I remember wondering if I would ever shave again, and the thought gave me no tremors.

For once in my sober life I was strung up to the gambler's pitch of adventure.

My job was to go to Umvelos' as if on my ordinary business, and if possible find out something of the evening's plan of march. The question was how to send back a message to Arcoll, assuming I had any difficulty in getting away. At first this puzzled us both, and then I thought of Colin. I had trained the dog to go home at my bidding, for often when I used to go hunting I would have occasion to visit a kraal where he would have been a nuisance. Accordingly, I resolved to take Colin with me, and, if I got into trouble, to send word by him.

I asked about Laputa's knowledge of our preparations.

Arcoll was inclined to think that he suspected little. The police and the commandos had been kept very secret, and, besides, they were moving on the high veld and out of the ken of the tribes. Natives, he told me, were not good scouts so far as white man's work was concerned, for they did not understand the meaning of what we did. On the other hand, his own native scouts brought him pretty accurate tidings of any Kaffir movements. He thought that all the bush country of the plain would be closely watched, and that no one would get through without some kind of pass. But he thought also that the storekeeper might be an exception, for his presence would give rise to no suspicions. Almost his last words to me were to come back hell-for-leather if I saw the game was hopeless, and in any case to leave as soon as I got any news. 'If you're there when the march begins,' he said, 'they'll cut your throat for a certainty.' I had all the various police posts on the Berg clear in my mind, so that I would know where to make for if the road to Blaauwildebeestefontein should be closed.

I said good-bye to Arcoll and Wardlaw with a light heart, though the schoolmaster broke down and implored me to think better of it. As I turned down into the gorge I heard the sound of horses' feet far behind, and, turning back, saw white riders dismounting at the dorp. At any rate I was leaving the country well guarded in my rear.

It was a fine morning in mid-winter, and I was in very good spirits as I jogged on my pony down the steep hill-road, with Colin running beside me. A month before I had taken the same journey, with no suspicion in my head of what the future was to bring. I thought about my Dutch companions, now with their cattle far out on the plains. Did they know of the great danger, I wondered. All the way down the glen I saw no sign of human presence. The game-birds mocked me from the thicket; a brace of white berghaan circled far up in the blue; and I had for pleasant comrade the brawling river. I dismounted once to drink, and in that green haven of flowers and ferns I was struck sharply with a sense of folly. Here were we wretched creatures of men ****** for each other's throats, and outraging the good earth which God had made so fair a habitation.

I had resolved on a short cut to Umvelos', avoiding the neighbourhood of Sikitola's kraal, so when the river emerged from the glen I crossed it and struck into the bush. I had not gone far before I realized that something strange was going on.

It was like the woods on the Berg a week before. I had the impression of many people moving in the bush, and now and then I caught a glimpse of them. My first thought was that I should be stopped, but soon it appeared that these folk had business of their own which did not concern me. I was conscious of being watched, yet it was clear that the bush folk were not there for the purpose of watching me.

For a little I kept my spirits, but as the hours passed with the same uncanny hurrying to and fro all about me my nerves began to suffer. Weeks of espionage at Blaauwildebeestefontein had made me jumpy. These people apparently meant me no ill, and had no time to spare on me, But the sensation of moving through them was like walking on a black-dark night with precipices all around. I felt odd quiverings between my shoulder blades where a spear might be expected to lodge.

Overhead was a great blue sky and a blazing sun, and I could see the path running clear before me between the walls of scrub. But it was like midnight to me, a midnight of suspicion and unknown perils. I began to wish heartily I had never come.

同类推荐
热门推荐
  • 年少风华

    年少风华

    实不相瞒,这是我第一次写小说。简介什么的,我完全不会写,但又不得不写…既然如此,那我就只好厚着脸皮夸了:小说的核心是对人物命运的描述,以个体形象反映时代状貌。本人不是简单地从思想观念出发去编故事贴标签。而是通过写家庭、学校、社会对青少年生活所造成的影响。写他们生活中遭际的或大或小,或显或隐的变故,来展现部分青少年最真挚的内心,及他们的成长历程。这本小说结合本人20多年的生活经验,相当深入地描绘和刻画了近十年中国社会高速发展对青少年生活的影响。其中充溢着青春期的各种躁动与不安、期盼与失望、抗争与无奈、理性与感性的小故事。本人将这些小故事串联起来,供各位了解和理解部分青少年的真实现状。本书具有颇高的认识意义和欣赏价值。总而言之,本小说,情节跌宕起伏、扣人心弦。是一本情节与文笔俱佳的青春文学类小说。祝愿所有阅读《年少风华》的朋友们开心快乐!愿你们所有的付出都被温柔以待!最后温馨提示:目前改文中,更新不稳定,故事情节还在完善当中…建议完结后再看!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 昔云楚楚紫燕悠悠

    昔云楚楚紫燕悠悠

    苏沂,我错了,是我没管好自己,让自己爱上了你,为此我感到抱歉他站在一旁,心里有些说不出的滋味。
  • 妖姬庶女:邪王请接招

    妖姬庶女:邪王请接招

    一生一世一双人,现代超级女特南羽琪工行事狠辣,深不可测,绝招是一击毙命,可偏偏在执行任务时被队友出卖,死在刀下,可不曾想穿越时空,附在大月国丑女南羽琪身上,还被嫁给了一个病王爷。呵呵,看看南羽琪是怎么窦迪女,虐爹爹的。再看她一手遮天助他登皇位.......
  • 你考试,我支招

    你考试,我支招

    世界上最有价值的知识是“关于方法的知识”,掌握了科学的学习方法和考试方法,即拥有了一把开启知识宝库的金钥匙。面对各科考试,你都准备好了吗?考试之前的心理准备与知识掌握,考试中的清晰思维与应对技巧,考试后的良好态度,这是每个学生必须面对的问题。本书将告诉你从容进入考场,并取得满意答卷的正确方法。
  • 无常杀阵

    无常杀阵

    无常,勾魂夺魄的无常,冷酷无情的无常。傲然行走于天地间的死神,他的穿越将会带来什么?冷,是他的本性。傲,有他的根由。强大是为了什么?孤独的行者只有一个答案:吾之性命唯有杀伐。天若阻我我便逆天,地若拦我我便裂地,至于说世间所谓强者,皆不在眼中。铮铮傲骨写春秋,无上杀道血铸就。所有阴谋诡计、至尊强人到此止步,本座留命不留人,杀!
  • 3步赢得人心

    3步赢得人心

    在工作和生活中,为什么有人把事办得恰到好处,进退方寸间俘获人心,而有人总和人话不投机,与成功失之交臂?《3步赢得人心》为你找到成败得失的根源,提供实用的说服方法,让你快速赢得人心。人际沟通培训专家鞠远华潜心研究20年,从实践中打磨出高效沟通的“上方宝剑”,助你在“人际江湖”上左右逢源,所向披靡。
  • 非行者言:19世纪英国人非洲行居记录的史料价值及其利用(谷臻小简·AI导读版)

    非行者言:19世纪英国人非洲行居记录的史料价值及其利用(谷臻小简·AI导读版)

    本书论述了19世纪英国人非洲记录所呈现的史料内容。通过撷取具体内容举例,本书展示了19世纪英国人非洲记录所呈现的经济史、主要酋邦或王国史、相关族群发展演变、重要历史人物和事件以及非洲传统社会文化等文化方面的史料。
  • 二度情缘

    二度情缘

    新婚当天遭遇车祸,丈夫为救她被撞得昏迷不醒。她却背负着抛夫的恶名玩起了失踪。六年后再见,她被他算计签了一纸合约,从此成了他一辈子的奴,经受他无边的报复。当仇恨扭曲了爱情,当心灵遍布创伤,真相终于揭开……
  • 总裁盛宠:奈何夫人是财迷

    总裁盛宠:奈何夫人是财迷

    全公司都知道总裁夫人是小财迷。徐俏自己也承认。不过大家不知道的是……她开医馆赚钱,竟然是为了……赚跑路费离婚!总裁:???--情节虚构,请勿模仿