登陆注册
37829500000011

第11章 CHAPTER III BLAAUWILDEBEESTEFONTEIN(1)

The Pilgrim's Progress had been the Sabbath reading of my boyhood, and as I came in sight of Blaauwildebeestefontein a passage ran in my head. It was that which tells how Christian and Hopeful, after many perils of the way, came to the Delectable Mountains, from which they had a prospect of Canaan. After many dusty miles by rail, and a weariful journey in a Cape-cart through arid plains and dry and stony gorges, I had come suddenly into a haven of green. The Spring of the Blue Wildebeeste was a clear rushing mountain torrent, which swirled over blue rocks into deep fern-fringed pools. All around was a tableland of lush grass with marigolds and arum lilies instead of daisies and buttercups. Thickets of tall trees dotted the hill slopes and patched the meadows as if some landscape-gardener had been at work on them. Beyond, the glen fell steeply to the plains, which ran out in a faint haze to the horizon. To north and south I marked the sweep of the Berg, now rising high to a rocky peak and now stretching in a level rampart of blue. On the very edge of the plateau where the road dipped for the descent stood the shanties of Blaauwildebeestefontein.

The fresh hill air had exhilarated my mind, and the aromatic scent of the evening gave the last touch of intoxication. Whatever serpent might lurk in it, it was a veritable Eden I had come to.

Blaauwildebeestefontein had no more than two buildings of civilized shape; the store, which stood on the left side of the river, and the schoolhouse opposite. For the rest, there were some twenty native huts, higher up the slope, of the type which the Dutch call rondavels. The schoolhouse had a pretty garden, but the store stood bare in a patch of dust with a few outhouses and sheds beside it. Round the door lay a few old ploughs and empty barrels, and beneath a solitary blue gum was a wooden bench with a rough table. Native children played in the dust, and an old Kaffir squatted by the wall.

My few belongings were soon lifted from the Cape-cart, and I entered the shop. It was the ordinary pattern of up-country store - a bar in one corner with an array of bottles, and all round the walls tins of canned food and the odds and ends of trade. The place was empty, and a cloud of flies buzzed over the sugar cask.

Two doors opened at the back, and I chose the one to the right. I found myself in a kind of kitchen with a bed in one corner, and a litter of dirty plates on the table. On the bed lay a man, snoring heavily. I went close to him, and found an old fellow with a bald head, clothed only in a shirt and trousers.

His face was red and swollen, and his breath came in heavy grunts. A smell of bad whisky hung over everything. I had no doubt that this was Mr Peter Japp, my senior in the store. One reason for the indifferent trade at Blaauwildebeestefontein was very clear to me: the storekeeper was a sot.

I went back to the shop and tried the other door. It was a bedroom too, but clean and pleasant. A little native girl - Zeeta, I found they called her - was busy tidying it up, and when I entered she dropped me a curtsy. 'This is your room, Baas,' she said in very good English in reply to my question.

The child had been well trained somewhere, for there was a cracked dish full of oleander blossom on the drawers'-head, and the pillow-slips on the bed were as clean as I could wish.

She brought me water to wash, and a cup of strong tea, while I carried my baggage indoors and paid the driver of the cart.

Then, having cleaned myself and lit a pipe, I walked across the road to see Mr Wardlaw.

I found the schoolmaster sitting under his own fig-tree reading one of his Kaffir primers. Having come direct by rail from Cape Town, he had been a week in the place, and ranked as the second oldest white resident.

'Yon's a bonny chief you've got, Davie,' were his first words.

'For three days he's been as fou as the Baltic.'

I cannot pretend that the misdeeds of Mr Japp greatly annoyed me. I had the reversion of his job, and if he chose to play the fool it was all in my interest. But the schoolmaster was depressed at the prospect of such company. 'Besides you and me, he's the only white man in the place. It's a poor look-out on the social side.'

The school, it appeared, was the merest farce. There were only five white children, belonging to Dutch farmers in the mountains. The native side was more flourishing, but the mission schools at the locations got most of the native children in the neighbourhood. Mr Wardlaw's educational zeal ran high. He talked of establishing a workshop and teaching carpentry and blacksmith's work, of which he knew nothing.

He rhapsodized over the intelligence of his pupils and bemoaned his inadequate gift of tongues. 'You and I, Davie,' he said, 'must sit down and grind at the business. It is to the interest of both of us. The Dutch is easy enough. It's a sort of kitchen dialect you can learn in a fortnight. But these native languages are a stiff job. Sesuto is the chief hereabouts, and I'm told once you've got that it's easy to get the Zulu. Then there's the thing the Shangaans speak - Baronga, I think they call it. I've got a Christian Kaffir living up in one of the huts who comes every morning to talk to me for an hour. You'd better join me.'

I promised, and in the sweet-smelling dust crossed the road to the store. Japp was still sleeping, so I got a bowl of mealie porridge from Zeeta and went to bed.

Japp was sober next morning and made me some kind of apology. He had chronic lumbago, he said, and 'to go on the bust' now and then was the best cure for it. Then he proceeded to initiate me into my duties in a tone of exaggerated friendliness.

'I took a fancy to you the first time I clapped eyes on you,' he said. 'You and me will be good friends, Crawfurd, I can see that. You're a spirited young fellow, and you'll stand no nonsense. The Dutch about here are a slim lot, and the Kaffirs are slimmer. Trust no man, that's my motto. The firm know that, and I've had their confidence for forty years.'

同类推荐
  • 仪礼注疏

    仪礼注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刑统

    刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释氏稽古略序吴兴有大比丘

    释氏稽古略序吴兴有大比丘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制孝慈录序

    御制孝慈录序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曾公遗录

    曾公遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错过,亦是爱你不变

    错过,亦是爱你不变

    曾经无忧无虑的两个孩子相恋了发誓要永远在一起,五年后,他以亚洲舞王的身份归来,她却在某某大哥的照顾下当上了流行歌手,他决定将她抢回来,因为她的心一直倾向于他,但某某大哥又岂能放手。为了保护她,一颗子弹穿越他的胸膛,她彻底清醒,原来自己的爱一直都在。
  • 神医毒妃:妖孽王爷枕上宠

    神医毒妃:妖孽王爷枕上宠

    玄门第三十六代门主,医毒双绝,一身奇脉,竟穿越成了宁侯府痴傻嫡女楚玥安。亲娘惨死,亲爹不疼,刁奴欺辱,继母虐待,姐妹算计,还有一位将她当做奇货的祖母!她楚玥安岂会任人拿捏?奇葩亲人阴谋陷害?谈笑间送去地狱!未婚夫渣男嫌她貌丑?惊艳容貌闪瞎他的双眼!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 冬雪之落

    冬雪之落

    一个落雪的的晚上,青梅竹马互诉倾肠。作为侦探,他推理时的帅气风姿;作为朋友,她在身后的默默支持。漆黑的魅影,银白的子弹,看似两年前的报复,却揭开十年前的真相,引出暗处的组织!生死一线间,流露出感情的真挚。人为的危险解除,仍有疾病的争夺。无言的话语全部隐藏在一滴滴泪水中。雪花落地,听,那是心跳的声音……
  • 苟着的炒房客

    苟着的炒房客

    本书是慢热型的,慢慢的蛰伏,等待机会,再活一次,王小路本来只想攒钱买套房子,再找个对象,安稳的过一辈子,却不想一个偶然的机会让他有机会成为你个富一代,他发誓一定要牢牢抓住机会
  • 倾付一生情

    倾付一生情

    青葱岁月,花样年华!谁,敢赌上自己的未来,去守候一段未知的幸福!钟离漓,一个爱做美梦的女孩,在她的自我世界中有一天因为一个叫冷墨的男孩而变得多姿多彩!可是,亦是因为他,她的世界再也不似以往的无忧无虑!简单快乐!冷墨,一个安安静静读书学习的第一名,然而,有一天他的世界中竟不期然的闯进了一个爱耍公主脾气的钟离漓,而他,却对她情有独钟!那一年,他,18岁。她,17岁!缘,就那么不期然的生根发芽!爱,也就那么浓烈的生长啦!
  • 旷世灵尊

    旷世灵尊

    他从小便被人废去丹田,无法成为武者。为报血海深仇,他踏上了一条逆天改命的道路……
  • 心有戚戚

    心有戚戚

    第一次,米莱喝醉神智迷糊的抱着路尧吐了他一身,然后把贴着跟父母合影,笑的近乎白痴的钱包,塞给路尧作事后补偿。第二次,元旦晚会上,米莱脸红心跳的坐到路尧身边,胡乱扯了一番自己都不知道的话,含糊表示喜欢不爱抽烟的男生。第三次……米莱,我们在一起吧。他们之间错过了许多年,他/她,却觉得他们之间从未错过。
  • 小成本金牌创业案例

    小成本金牌创业案例

    “创业”,在《新华词典》里定义为开创事业。《辞海》的解释是:创立基业。“创”,篆文从刀,仓声。意即拿刀来砍东西,在物体上砍出伤口即为创,于是“创”就有了创造、首创、开始、开拓、前所未有之意。“仓”为囤粮之地,加上立刀意即拿刀割下成熟的谷子,而后储藏起来,于是,创就又有了收获、积累、储藏之意。“业”,篆文像古代乐器架子横木上的大板,上面刻有锯齿,以便悬挂钟、鼓等乐器。后引申为所从事的学业、事业、职业、行业、就业、产业、创业、工作等。
  • 十腐海

    十腐海

    一个平平无奇的作者,这本书有更深的含义值得你解读