登陆注册
37808800000012

第12章 I(9)

I trust it will not be thought in any degree disrespectful to a profession which we all honor, that I have mentioned the great zeal of many clergymen in the cause of Perkinism. I hope, too, that I may without offence suggest the causes which have often led them out of their own province into one to which their education has no special reference. The members of that profession ought to be, and commonly are, persons of benevolent character. Their duties carry them into the midst of families, and particularly at times when the members of them are suffering from bodily illness. It is natural enough that a strong desire should be excited to alleviate sufferings which may have defied the efforts of professional skill; as natural that any remedy which recommends itself to the belief or the fancy of the spiritual physician should be applied with the hope of benefit; and perfectly certain that the weakness of human nature, from which no profession is exempt, will lead him to take the most flattering view of its effects upon the patient; his own sagacity and judgment being staked upon the success of the trial. The inventor of the Tractors was aware of these truths. He therefore sent the Tractors gratuitously to many clergymen, accompanied with a formal certificate that the holder had become entitled to their possession by the payment of five guineas. This was practised in our own neighborhood, and I remember finding one of these certificates, so presented, which proved that amongst the risks of infancy I had to encounter Perkins's Tractors. Two clergymen of Boston and the vicinity, both well known to local fame, gave in their testimony to the value of the instruments thus presented to them; an unusually moderate proportion, when it is remembered that to the common motives of which I have spoken was added the seduction of a gift for which the profane public was expected to pay so largely.

It was remarkable, also, that Perkinism, which had so little success with the medical and scientific part of the community, found great favor in the eyes of its more lovely and less obstinate portion.

"The lady of Major Oxholin,"--I quote from Mr. Perkins's volume,--

"having been lately in America, had seen and heard much of the great effects of Perkinism. Influenced by a most benevolent disposition, she brought these Tractors and the pamphlet with her to Europe, with a laudable desire of extending their utility to her suffering countrymen." Such was the channel by which the Tractors were conveyed to Denmark, where they soon became the ruling passion.

The workmen, says a French writer, could not manufacture them fast enough. Women carried them about their persons, and delighted in bringing them into general use. To what extent the Tractors were favored with the patronage of English and American ladies, it is of course not easy to say, except on general principles, as their names were not brought before the public. But one of Dr. Haygarth's stories may lead us to conjecture that there was a class of female practitioners who went about doing good with the Tractors in England as well as in Denmark. A certain lady had the misfortune to have a spot as big as a silver penny at the corner of her eye, caused by a bruise, or some such injury. Another lady, who was a friend of hers, and a strong believer in Perkinism, was very anxious to try the effects of tractoration upon this unfortunate blemish. The patient consented; the lady "produced the instruments, and, after drawing them four or five times over the spot, declared that it changed to a paler color, and on repeating the use of them a few minutes longer, that it had almost vanished, and was scarcely visible, and departed in high triumph at her success." The lady who underwent the operation assured the narrator "that she looked in the glass immediately after, and that not the least visible alteration had taken place."

同类推荐
热门推荐
  • 踏破五行

    踏破五行

    天地初开,化为混沌,混沌初开,便为五行。天宇,一位普通的少年,为了心中的一寸净土拼搏奋斗。总有一天,我会踏破五行,只为心中一位伊人!蓝山帝国,濒临幽暗密林的比蒙城西的一个街道上,大雪凄凄沥沥的下。一个大约十二三岁的小男孩背着一个大背娄艰难的在街上行走,眼睛不停的看着街道两旁紧闭的门户。
  • 聆雨听风

    聆雨听风

    在某个下雨天里,泡一壶清茶,加上一碟饼干,静静的靠在窗前,聆听雨的声音,感叹风的思想。我用笔优雅的在白纸上划出墨水写出专属于你我的故事。
  • 诗词赏析七讲

    诗词赏析七讲

    本书稿是一本关于古典诗词赏析的指南性读物。本书作者在本社出版有《诗词创作日谈》,本书是其姊妹篇,创作与赏析兼备,对读者更好地体味中国古典诗词的美好意蕴有着很大的帮助。书稿包括七个部分:识字、知人、论世、诗法、会意吟诵、比较,从赏析一首诗需要了解掌握的七个层面为读者详细解读了如何才能很好地理解感悟一首诗,体会诗歌的艺术美,享受人生的快乐。
  • 《蛮荒仙途》

    《蛮荒仙途》

    蛮荒毕,仙途开,一介凡夫如何与天争锋!全新世界体系,宏大背景,尽在蛮荒仙途!
  • 守护战之群鸦宴

    守护战之群鸦宴

    只能有一个胜利者......执念和忠诚,背叛与复仇。血染的王冠,猩红的双眼。人人皆爱沉溺于和平,除非,有那更重要的东西需要守护。
  • 有了女人有了娃

    有了女人有了娃

    每个城市都有很多故事,故事里总有些人是我们难以忘怀的,不论女人还是孩子。这些关于女人,关于孩子的故事,像极了尘埃,那么渺小,却让人窒息。我斗着胆子,借着夜色将心中的想法说出来,为得是告诉每个迷航的水手,没在海里翻过船的水手都成不了船长!
  • 小人物要逆天

    小人物要逆天

    有人的地方,就有江湖...陆小虎只想平平淡淡过自己的小日子,不料事与愿违,命运多坎的陆小虎不甘重覆前世家破人亡的结局,毅然踏上了与人斗,与天斗,与命运争夺那一丝生机的征途!!繁华的盛世背后隐藏着怎样的肮脏,黎明的曙光是否如期而至,一切尽在小人物要逆天!!!
  • Onslaught操神傀儡

    Onslaught操神傀儡

    2020年某夜,时隔10年都沉迷于地下研究的尤凡返回‘天科国际’总部大厦做有关‘不老不死’技术的总结,离开时突然遭到神秘女子袭击,因而丧生。以为必然死定的尤凡,在经历怪异梦境后,灵魂被拉回,以并不完善的‘不老不死’技术危险重生。而做到这一切的人是11年前被其从乐色堆里捡回,作为杀戮工具精心培养的天才少女‘零’。复仇刚要开始,敌人却再次以偷袭方式袭击尤凡所藏地底实验室,而且表现出惊人异能!至此,尤凡得知这个世界还有能使用诡异能力的人存在。痴迷于自然科学的他心性使然,心底仇恨转变为好奇,于是开始抓捕‘异种’,进入新的研究领域、、、可事件真如想象的那么简单吗?到底是神造了人,还是人造了神!
  • 九幽第一人

    九幽第一人

    一个老乞丐蹲在路边,对着叶相之说道:“少年郎,我看你骨骼惊奇……”“住口!无耻老贼!”叶相之上去就是一个滑铲……………………叶相之对着眼前的秦广王说道:“鄙人不才,也就区区九幽第一人罢了。”秦广王大怒:“哪来的装逼犯!来人!关门!放狗!”狗:“嗷,嗷,嗷!嗷呜~”
  • 胡适治学讲演集·提高

    胡适治学讲演集·提高

    《胡适治学讲演集·提高》收录胡适先生不同时间、不同地点关于治学方面的讲演,内容详尽充实,原汁原味地再现一代大师的讲演风采,还原当时中国社会的风起云涌,让我们领略特定时代风口浪尖上催生的伟大思想和智慧结晶。