登陆注册
37805900000006

第6章 CHAPTER I ALLAN LEARNS FRENCH(3)

I know that I rode away hurriedly without even stopping to inquire into whose hands the farm had passed. Through the peach orchard I rode, where the trees--perhaps the same, perhaps others--were once more in bloom, for the season of the year was that when Marie and I first met, nor did I draw rein for half a score of miles.

But here I may state that Marie always stayed just half an inch the taller in body, and how much taller in mind and spirit I cannot tell.

When we had finished our measuring match Marie turned to lead me to the house, and, pretending to observe for the first time the beautiful bustard and the two koran hanging from my saddle, also the klipspringer buck that Hans the Hottentot carried behind him on his horse, asked:

"Did you shoot all these, Allan Quatermain?"

"Yes," I answered proudly; "I killed them in four shots, and the pauw and koran were flying, not sitting, which is more than you could have done, although you are taller, Miss Marie."

"I do not know," she answered reflectively. "I can shoot very well with a rifle, for my father has taught me, but I never would shoot at living things unless I must because I was hungry, for I think that to kill is cruel. But, of course, it is different with men," she added hastily, "and no doubt you will be a great hunter one day, Allan Quatermain, since you can already aim so well."

"I hope so," I answered, blushing at the compliment, "for I love hunting, and when there are so many wild things it does not matter if we kill a few. I shot these for you and your father to eat."

"Come, then, and give them to him. He will thank you," and she led the way through the gate in the sandstone wall into the yard, where the outbuildings stood in which the riding horses and the best of the breeding cattle were kept at night, and so past the end of the long, one-storied house, that was stone-built and whitewashed, to the stoep or veranda in front of it.

On the broad stoep, which commanded a pleasant view over rolling, park-like country, where mimosa and other trees grew in clumps, two men were seated, drinking strong coffee, although it was not yet ten o'clock in the morning.

Hearing the sound of the horses, one of these, Mynheer Marais, whom I already knew, rose from his hide-strung chair. He was, as I think I have said, not in the least like one of the phlegmatic Boers, either in person or in temperament, but, rather, a typical Frenchman, although no member of his race had set foot in France for a hundred and fifty years.

At least so I discovered afterwards, for, of course, in those days I knew nothing of Frenchmen.

His companion was also French, Leblanc by name, but of a very different stamp. In person he was short and stout. His large head was bald except for a fringe of curling, iron-grey hair which grew round it just above the ears and fell upon his shoulders, giving him the appearance of a tonsured but dishevelled priest. His eyes were blue and watery, his mouth was rather weak, and his cheeks were pale, full and flabby. When the Heer Marais rose, I, being an observant youth, noted that Monsieur Leblanc took the opportunity to stretch out a rather shaky hand and fill up his coffee cup out of a black bottle, which from the smell I judged to contain peach brandy.

In fact, it may as well be said at once that the poor man was a drunkard, which explains how he, with all his high education and great ability, came to hold the humble post of tutor on a remote Boer farm.

Years before, when under the influence of drink, he had committed some crime in France--I don't know what it was, and never inquired--and fled to the Cape to avoid prosecution. Here he obtained a professorship at one of the colleges, but after a while appeared in the lecture-room quite drunk and lost his employment. The same thing happened in other towns, till at last he drifted to distant Maraisfontein, where his employer tolerated his weakness for the sake of the intellectual companionship for which something in his own nature seemed to crave.

Also, he looked upon him as a compatriot in distress, and a great bond of union between them was their mutual and virulent hatred of England and the English, which in the case of Monsieur Leblanc, who in his youth had fought at Waterloo and been acquainted with the great Emperor, was not altogether unnatural.

Henri Marais's case was different, but of that I shall have more to say later.

"Ah, Marie," said her father, speaking in Dutch, "so you have found him at last," and he nodded towards me, adding: "You should be flattered, little man. Look you, this missie has been sitting for two hours in the sun waiting for you, although I told her you would not arrive much before ten o'clock, as your father the predicant said you would breakfast before you started. Well, it is natural, for she is lonely here, and you are of an age, although of a different race"; and his face darkened as he spoke the words.

同类推荐
热门推荐
  • 日常的斗罗大陆

    日常的斗罗大陆

    在这个喧嚣的世界上,你可知道,曾存在着一个不鲜为人知的少年到达了生命的彼岸,到达了那一望无际的天际,越过了那,啊,层层高山,啊,巍峨高山,啊,雄壮的高山。当然,这是一本正经的日常的斗罗大陆。嗯哼。
  • 发现你自己的力量:如何开发自己和员工的潜力

    发现你自己的力量:如何开发自己和员工的潜力

    这里我们给你提供了11条成功信念,供读者朋友参考。它们是:自我欣赏,目标明确,敢想敢做,良好动机,心胸宽广,控制情绪,锤炼意志,克服恐惧,积极心态,挖掘潜能和心理暗示。人类最大的弱点就是自贬,因此在“自我欣赏”这一条中,告诉我们绝不要看轻自己,要把“不可能”从你的字典中去掉;而很多人没有成功,是因为没有一个明确而坚定的目标。本书将为你深刻阐述一种操作性强的激发活力并释放潜能的奇妙方法。
  • 为你写一首简单的歌

    为你写一首简单的歌

    【已完结】在青涩与美好交织着的年华里遇见你,是我此生最不后悔的一件事。【漫漫岁月里有你的陪伴,无论酸与苦,我都不怕。】缘分的开始,你与我的羁绊,那是我最值得回忆的时光。
  • 骄横美人

    骄横美人

    小小的掌事宫女,如何逆袭妖孽九王爷。斗狂妃,战贵家小姐,看她如何玩转乾坤。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 阴阳道界

    阴阳道界

    一个感悟天地道力修炼的世界,一个坚毅而执着的少年,任他世间百态,道却自在心中,历经一切艰难险阻而后浴火重生,自乱世中崛起,独立巅峰。
  • 重生之后我为所欲为

    重生之后我为所欲为

    前世被男友和闺蜜背叛今世浴火重生一万点的暴击
  • 没缘分的喜欢

    没缘分的喜欢

    高中时期的苏皖遇到了一个非常帅气的男神,但是不知道自己到底喜不喜欢他,确定自己喜欢他之后开启了暗恋模式
  • 峥嵘修真路

    峥嵘修真路

    长生乃修行之人之所愿也,然又有几人能得偿所愿?
  • 重生末日之文明退化

    重生末日之文明退化

    太阳被黑质子侵袭,莫名的瘟疫引起了社会的严重动荡,现代的文明秩序被无情践踏;地球保护层被陨石破坏,人类引以为傲的科技变成了废品,为了生存人类不得不拿起久远古代的刀剑……