登陆注册
37805900000035

第35章 CHAPTER VII ALLAN'S CALL(5)

"Allemachte!" exclaimed Hans, who had been that road several times.

"You will go with me, and from Port Elizabeth on to Delagoa Bay. Saddle the mare and the roan horse, and put a headstall on the chestnut to lead with you as a spare. Give them all a feed, but no water. We start in half an hour." Then I added certain directions as to the guns we would take, saddle-bags, clothes, blankets and other details, and bade him start about the business.

Hans never hesitated. He had been with me through my recent campaign, and was accustomed to sudden orders. Moreover, I think that if I had told him I was riding to the moon, beyond his customary exclamation of "Allemachte!" he would have made no objection to accompanying me thither.

The next half-hour was a busy time for me. Henri Marais's money had to be got out of the strong box and arranged in a belt of buck's hide that I had strapped about me. A letter had to be written by my father to the manager of the Port Elizabeth bank, identifying me as the owner of the sum lodged there in my name. A meal must be eaten and some food prepared for us to carry. The horses' shoes had to be seen to, and a few clothes packed in the saddle-bags. Also there were other things which I have forgotten. Yet within five-and-thirty minutes the long, lean mare stood before the door. Behind her, with a tall crane's feather in his hat, was Hans, mounted on the roan stallion, and leading the chestnut, a four-year-old which I had bought as a foal on the mare as part of the bargain. Having been corn fed from a colt it was a very sound and well-grown horse, though not the equal of its mother in speed.

In the passage my poor old father, who was quite bewildered by the rapidity and urgent nature of this business, embraced me.

"God bless you, my dear boy," he said. "I have had little time to think, but I pray that this may be all for the best, and that we may meet again in the world. But if not, remember what I have taught you, and if I survive you, for my part I shall remember that you died trying to do your duty. Oh, what trouble has the blind madness of Henri Marais brought upon us all! Well, I warned him that it would be so. Good-bye, my dear boy, good-bye: my prayers will follow you, and for the rest--

Well, I am old, and what does it matter if my grey hairs come with sorrow to the grave?"

I kissed him back, and with an aching heart sprang to the saddle. In five more minutes the station was out of sight.

Thirteen and a half hours later I pulled rein upon the quay of Port Elizabeth just, only just, in time to catch Captain Richardson as he was entering his boat to row out to the Seven Stars, on which the canvas was already being hoisted. As well as I could in my exhausted state, I explained matters and persuaded him to wait till the next tide. Then, thanking God for the mare's speed--the roan had been left foundered thirty miles away, and Hans was following on the chestnut, but not yet up--I dragged the poor beast to an inn at hand. There she lay down and died. Well, she had done her work, and there was no other horse in the country that could have caught that boat.

An hour or so later Hans came in flogging the chestnut, and here I may add that both it and the roan recovered. Indeed I rode them for many years, until they were quite old. When I had eaten, or tried to eat something and rested awhile, I went to the bank, succeeded in explaining the state of the case to the manager, and after some difficulty, for gold was not very plentiful in Port Elizabeth, procured three hundred pounds in sovereigns. For the other two he gave me a bill upon some agent in Delagoa Bay, together with a letter of recommendation to him and the Portuguese governor, who, it appeared, was in debt to their establishment. By an afterthought, however, although I kept the letters, I returned him the bill and spent the #200 in purchasing a great variety of goods which I will not enumerate, that I knew would be useful for trading purposes among the east coast Kaffirs. Indeed, I practically cleared out the Port Elizabeth stores, and barely had time, with the help of Hans and the storekeepers, to pack and ship the goods before the Seven Stars put out to sea.

Within twenty-four hours from the time I had left the Mission Station, Hans and I saw behind us Port Elizabeth fading into the distance, and in front a waste of stormy waters.

同类推荐
  • 十住经卷第一

    十住经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 潜夫论

    潜夫论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏口送屈突司直使湖

    夏口送屈突司直使湖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Drift from Redwood Camp

    A Drift from Redwood Camp

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那一年,那些事

    那一年,那些事

    谨以此书献给我爱过的他。那一年,那些事,我不会忘记,不会忘了我爱过的他,更不会忘了那些一路陪伴着我的人。
  • 我的萝莉僵尸王

    我的萝莉僵尸王

    2050年的世界一如既往的平静,然而一场突然来袭的病毒席卷了世界,让平静的世界掀起了涟漪。无数的平民被感染变成了没有理智,只知道咬人的丧尸。不知道因为什么有些僵尸却开始有了人的理智,接下来会发生什么呢,请看本书《我的萝莉僵尸王》
  • 神鬼行录

    神鬼行录

    故事以一块上古琥珀开始,引出龙的第九子,椒图。与一名身份神秘的少女展开了寻找远古宝物线索的旅程。最后殊不知那最后一块宝物......他们该何去何从?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 夫人能恰饭了吗

    夫人能恰饭了吗

    内容简介:她号称华夏第一食神,一勺在手,天下我有,无论是天上飞的、地上走、还是水里游的,到了她的手中,不仅能变成精美绝伦的艺术品,还能变成一道超级好吃的美味。一次意外,厨神穿越成古代的农家女林小嫚,亲爹不疼,哥嫂刻薄,一家子对她非打即骂,甚至她亲娘还想法设法把她高价卖出去。而他,在一次偶然的机会得到《天书》,身份卑微的贫民逆袭考中举人当上县太爷,就在他想去考进士的时候,发现他获得天书的仙灵树被林小嫚拐跑了,这种事情他绝对不准许发生。可是讨要仙灵树的途中,他被林小嫚身上独特的魅力所吸引,说好取回仙灵树就老死不相往来,为什么他的心一直在她的身上,就连看见别的男子跟她亲近也会觉得非常不爽……
  • 天高几许问真龙

    天高几许问真龙

    ◎抱抱你作品◎时值南唐内忧外患,风雨飘摇,江南第一才子程子龙携美上京赴考,任谁都不知道在他身后竟然隐藏着一个大秘密。天高几许问真龙,天赋异禀的程子龙要考的不只是一个状元那么简单,乱世出英杰,他的真正目的是问鼎天下,逐鹿中原,成为万世景仰的一代明君!王侯将相,宁有种乎?且看程子龙如何翻云覆雨,演绎一段唯我独尊的架空历史……★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★QQ:4482075★QQ:5522067(有事请留言给我)喜欢交流的书友请加QQ群:33672498,抱抱恭迎你的到来!★特别鸣谢:小小书生的友情赞助!
  • 凡尔纳科幻小说(第一卷)

    凡尔纳科幻小说(第一卷)

    儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、剧作家以及诗人。凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。代表作有《海底两万里》、《八十天环游地球》及《气球上的五星期》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被一些人称作“科幻小说之父”。而随着上个世纪后叶凡尔纳研究的不断深入以及原始手稿的发现,科幻学界对于凡尔纳的认识也在趋于多样化。
  • 河上

    河上

    一落魄书生来到远离尘世间小河镇这只是一个离奇的开始……
  • 傲剑八荒

    傲剑八荒

    麒麟动世,圣人将出!在这个即将大动乱的时代,资质普通的世家子弟项器身负麒麟之血,如何凭着一股傲气一路高歌?男人立世,不弯腰,不低头,不下跪;纵使苍穹再高也要怒目张望。项器:“一生所愿者,手执三尺青锋,傲视天地八荒!”