登陆注册
37805900000031

第31章 CHAPTER VII ALLAN'S CALL(1)

A fortnight later Marais, Pereira and their companions, a little band in all of about twenty men, thirty women and children, and say fifty half-breeds and Hottentot after-riders, trekked from their homes into the wilderness. I rode to the crest of a table-topped hill and watched the long line of wagons, one of them containing Marie, crawl away northward across the veld a mile or more beneath.

Sorely was I tempted to gallop after them and seek a last interview with her and her father. But my pride forbade me. Henri Marais had given out that if I came near his daughter he would have me beaten back with "sjambocks" or hide whips. Perhaps he had gained some inkling of our last farewell in the peach orchard. I do not know. But I do know that if anyone had lifted a sjambock on me I should have answered with a bullet. Then there would have been blood between us, which is worse to cross than whole rivers of wrath and jealousy. So I just watched the wagons until they vanished, and galloped home down the rock-strewn slope, wishing that the horse would stumble and break my neck.

When I reached the station, however, I was glad that it had not done so, as I found my father sitting on the stoep reading a letter that had been brought by a mounted Hottentot.

It was from Henri Marais, and ran thus:--

"'REVEREND HEER AND FRIEND QUATERMAIN,--I send this to bid you farewell, for although you are English and we have quarrelled at times, I honour you in my heart. Friend, now that we are starting, your warning words lie on me like lead, I know not why. But what is done cannot be undone, and I trust that all will come right. If not, it is because the Good Lord wills it otherwise.'"

Here my father looked up and said: "When men suffer from their own passion and folly, they always lay the blame on the back of Providence."

Then he went on, spelling out the letter:

"'I fear your boy Allan, who is a brave lad, as I have reason to know, and honest, must think that I have treated him harshly and without gratitude. But I have only done what I must do. True, Marie, who, like her mother, is very strong and stubborn in mind, swears that she will marry no one else; but soon Nature will make her forget all that, especially as such a fine husband waits for her hand. So bid Allan forget all about her also, and when he is old enough choose some English girl. I have sworn a great oath before my God that he shall never marry my daughter with my consent.

"'Friend, I write to ask you something because I trust you more than these slim agents. Half the price, a very poor one, that I have for my farm is still unpaid to me by Jacobus van der Merve, who remains behind and buys up all our lands. It is #100 English, due this day year, and I enclose you power of attorney to receive and give receipt for the same.

Also there is due to me from your British Government #253 on account of slaves liberated which were worth quite #1,000. This also the paper gives you authority to receive. As regards my claims against the said cursed Government because of the loss brought on me by the Quabie Kaffirs, it will not acknowledge them, saying that the attack was caused by the Frenchman Leblanc, one of my household.'"

"And with good reason," commented my father.

"'When you have received these monies, if ever, I pray you take some safe opportunity of sending them to me, wherever I may be, which doubtless you will hear in due course, although by that time I hope to be rich again and not to need money. Farewell and God be with you, as I hope He will be with me and Marie and the rest of us trek-Boers. The bearer will overtake us with your answer at our first outspan.

"'HENRI MARAIS.'"

"Well," said my father with a sigh, "I suppose I must accept his trust, though why he should choose an 'accursed Englishman' with whom he has quarrelled violently to collect his debts instead of one of his own beloved Boers, I am sure I do not know. I will go and write to him.

Allan, see that the messenger and his horse get something to eat."

I nodded and went to the man, who was one of those that had defended Maraisfontein with me, a good fellow unless he got near liquor.

"Heer Allan," he said, looking round to see that we were not overheard, "I have a little writing for you also," and be produced from his pouch a note that was unaddressed.

I tore it open eagerly. Within was written in French, which no Boer would understand if the letter fell into his hands:

"Be brave and faithful, and remember, as I shall. Oh! love of my heart, adieu, adieu!"

This message was unsigned; but what need was there of signature?

I wrote an answer of a sort that may be imagined, though what the exact words were I cannot remember after the lapse of nearly half a century.

Oddly enough, it is the things I said which I recall at such a distance of time rather than the things which I wrote, perhaps because, when once written, my mind being delivered, troubled itself with them no more. So in due course the Hottentot departed with my father's letter and my own, and that was the last direct communication which we had with Henri or Marie Marais for more than a year.

I think that those long months were on the whole the most wretched I have ever spent. The time of life which I was passing through is always trying; that period of emergence from youth into full and responsible manhood which in Africa generally takes place earlier than it does here in England, where young men often seem to me to remain boys up to five-and-twenty. The circumstances which I have detailed made it particularly so in my own case, for here was I, who should have been but a cheerful lad, oppressed with the sorrows and anxieties, and fettered by the affections of maturity.

同类推荐
  • 宝云经

    宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说末利支提婆花鬘经

    佛说末利支提婆花鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全相平话三国志至治新刊

    全相平话三国志至治新刊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 往生礼赞偈

    往生礼赞偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阿婆传

    阿婆传

    我阿婆一生平淡无奇,她就像复制,复制了大多乡下女人的生活。
  • 异世掠夺系统

    异世掠夺系统

    渺渺宇宙,万族争鸣浩瀚天威何人能敌?你我皆是天道下的蜉蝣但总有那么几个不甘屈服在命运脚下的人看凌天继承系统后掠夺钢铁侠战衣如何与各方大帝争斗较量,猎艳各方神女圣女,开局一把枪升级全靠打!
  • 我们发现了什么

    我们发现了什么

    逃离了被禁锢三的大学生活,终于熬到了实习,几个自命为“自由村成员”的年轻人,没有去像同龄人一样去事业单位等处去工作,而是走上了要“踏遍中国所有村庄,见遍所有奇人异事”的路,这一走,却不知。。。。。
  • 神的传人

    神的传人

    斗皇大陆,斗皇为尊。流火七月,天外飞石。陨石藏婴,神龙降世。从此,斗皇星再无安宁。一名少年自幽冥森林走出,凭借着惊人的天赋与惊天的血脉逆势崛起,战三界,夺四魂,拳毁星辰,剑破虚空。当少年打破桎梏,成就无上强者,少年才发现,所有的一切都是一个局。无双坠再现,一场血雨腥风再次来袭,面对无尽的黑暗宇宙,少年将何处何从?路漫漫其修远兮……
  • 圣元玄天

    圣元玄天

    武元大陆,一个对实力有着势利到畸形的世界,在这里,强者为尊,弱者为隶,几千年钱便传承下来的规矩,已经慢慢演变成为人们无可替代苟同恶习。在几千年的书史记载当中,人们把武学初境与实力巅峰分为了十个不同的意境级别,分别是“武生”“武玄”“武灵”“星魂”“月世”“日元”“战将”“神皇”“武圣”以及“无上”,而每一个级别又被苛刻的分成了九个实力不等的星级。在实力上的严格以为,武元大陆还存在着一种划门归派的东西,人们称之为“武职”,不同的武职,依据着个人不同的体格和天赋选择,而武职之间修炼进法以及武技斗战存在极大的差异。
  • 碎梦虚空

    碎梦虚空

    梦与现实的交织,无数次的生死奇遇。在一个个险象环生的梦境中穿梭,看主角如何一步步成长。
  • 记我们那些年的青春

    记我们那些年的青春

    时令:“你知不知道我打算放弃你了?”容时:“知道啊,所以换我追你啊”时令:“……”
  • 乱世中的杀神

    乱世中的杀神

    乱世中的成皇路;兄弟间的背叛与情义;他的她的芳心而努力;龙之九子,化身凶兽;人魔大战,永不停歇。他说:“强者的巅峰,我来踏。”
  • 秦始皇就是我

    秦始皇就是我

    如果有一天我穿越回了秦朝,为什么我要辅佐秦始皇?为什么我不能成为秦始皇!!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!