登陆注册
37749000000048

第48章 Lancelot and Elaine(6)

Nay--like enow:why then,far be it from me To cross our mighty Lancelot in his loves!

And,damsel,for I deem you know full well Where your great knight is hidden,let me leave My quest with you;the diamond also:here!

For if you love,it will be sweet to give it;And if he love,it will be sweet to have it From your own hand;and whether he love or not,A diamond is a diamond.Fare you well A thousand times!--a thousand times farewell!

Yet,if he love,and his love hold,we two May meet at court hereafter:there,I think,So ye will learn the courtesies of the court,We two shall know each other.'

Then he gave,And slightly kissed the hand to which he gave,The diamond,and all wearied of the quest Leapt on his horse,and carolling as he went A true-love ballad,lightly rode away.

Thence to the court he past;there told the King What the King knew,'Sir Lancelot is the knight.'

And added,'Sire,my liege,so much I learnt;But failed to find him,though I rode all round The region:but I lighted on the maid Whose sleeve he wore;she loves him;and to her,Deeming our courtesy is the truest law,I gave the diamond:she will render it;For by mine head she knows his hiding-place.'

The seldom-frowning King frowned,and replied,'Too courteous truly!ye shall go no more On quest of mine,seeing that ye forget Obedience is the courtesy due to kings.'

He spake and parted.Wroth,but all in awe,For twenty strokes of the blood,without a word,Lingered that other,staring after him;Then shook his hair,strode off,and buzzed abroad About the maid of Astolat,and her love.

All ears were pricked at once,all tongues were loosed:

'The maid of Astolat loves Sir Lancelot,Sir Lancelot loves the maid of Astolat.'

Some read the King's face,some the Queen's,and all Had marvel what the maid might be,but most Predoomed her as unworthy.One old dame Came suddenly on the Queen with the sharp news.

She,that had heard the noise of it before,But sorrowing Lancelot should have stooped so low,Marred her friend's aim with pale tranquillity.

So ran the tale like fire about the court,Fire in dry stubble a nine-days'wonder flared:

Till even the knights at banquet twice or thrice Forgot to drink to Lancelot and the Queen,And pledging Lancelot and the lily maid Smiled at each other,while the Queen,who sat With lips severely placid,felt the knot Climb in her throat,and with her feet unseen Crushed the wild passion out against the floor Beneath the banquet,where all the meats became As wormwood,and she hated all who pledged.

But far away the maid in Astolat,Her guiltless rival,she that ever kept The one-day-seen Sir Lancelot in her heart,Crept to her father,while he mused alone,Sat on his knee,stroked his gray face and said,'Father,you call me wilful,and the fault Is yours who let me have my will,and now,Sweet father,will you let me lose my wits?'

'Nay,'said he,'surely.''Wherefore,let me hence,'

She answered,'and find out our dear Lavaine.'

'Ye will not lose your wits for dear Lavaine:

Bide,'answered he:'we needs must hear anon Of him,and of that other.''Ay,'she said,'And of that other,for I needs must hence And find that other,wheresoe'er he be,And with mine own hand give his diamond to him,Lest I be found as faithless in the quest As yon proud Prince who left the quest to me.

Sweet father,I behold him in my dreams Gaunt as it were the skeleton of himself,Death-pale,for lack of gentle maiden's aid.

The gentler-born the maiden,the more bound,My father,to be sweet and serviceable To noble knights in sickness,as ye know When these have worn their tokens:let me hence I pray you.'Then her father nodding said,'Ay,ay,the diamond:wit ye well,my child,Right fain were I to learn this knight were whole,Being our greatest:yea,and you must give it--And sure I think this fruit is hung too high For any mouth to gape for save a queen's--Nay,I mean nothing:so then,get you gone,Being so very wilful you must go.'

Lightly,her suit allowed,she slipt away,And while she made her ready for her ride,Her father's latest word hummed in her ear,'Being so very wilful you must go,'

And changed itself and echoed in her heart,'Being so very wilful you must die.'

But she was happy enough and shook it off,As we shake off the bee that buzzes at us;And in her heart she answered it and said,'What matter,so I help him back to life?'

Then far away with good Sir Torre for guide Rode o'er the long backs of the bushless downs To Camelot,and before the city-gates Came on her brother with a happy face Making a roan horse caper and curvet For pleasure all about a field of flowers:

Whom when she saw,'Lavaine,'she cried,'Lavaine,How fares my lord Sir Lancelot?'He amazed,'Torre and Elaine!why here?Sir Lancelot!

How know ye my lord's name is Lancelot?'

But when the maid had told him all her tale,Then turned Sir Torre,and being in his moods Left them,and under the strange-statued gate,Where Arthur's wars were rendered mystically,Past up the still rich city to his kin,His own far blood,which dwelt at Camelot;And her,Lavaine across the poplar grove Led to the caves:there first she saw the casque Of Lancelot on the wall:her scarlet sleeve,Though carved and cut,and half the pearls away,Streamed from it still;and in her heart she laughed,Because he had not loosed it from his helm,But meant once more perchance to tourney in it.

And when they gained the cell wherein he slept,His battle-writhen arms and mighty hands Lay naked on the wolfskin,and a dream Of dragging down his enemy made them move.

Then she that saw him lying unsleek,unshorn,Gaunt as it were the skeleton of himself,Uttered a little tender dolorous cry.

The sound not wonted in a place so still Woke the sick knight,and while he rolled his eyes Yet blank from sleep,she started to him,saying,'Your prize the diamond sent you by the King:'

His eyes glistened:she fancied 'Is it for me?'

同类推荐
热门推荐
  • 错嫁冥婚,我的鬼夫很难缠

    错嫁冥婚,我的鬼夫很难缠

    苏瑾原本打算去结婚,可是没有想到一觉醒来住进了小盒子里,身上还有一个人对着她做着羞羞的事!“你……你是谁啊?”苏瑾震惊地看着眼前如妖孽般的男人。“我是你的丈夫!”某男面无表情地开口。“这一定是做梦!”她默默祈祷着。他突然伸手抬起她的下巴,嘴唇压在了她的嘴唇,“不是梦,你昨天已经和我洞房了!”昨天?洞房?等等……苏瑾突然想明白了一件事,没错,一件十分恐怖的事情。“你、你、你是……那个死人?”“我是鬼”他邪魅的勾起嘴角,“娘子,我们该休息了!”
  • 电子是活的

    电子是活的

    电子生命体穿越过来带来的问题。扰乱,复仇。……
  • 存在鉴定师

    存在鉴定师

    鉴定完毕,存在价值无。机主无人生目标,机械般生活。社会贡献度为零。建议人道毁灭。陈樊目瞪口呆的看着手机上显示的鉴定信息说什么来着?人道毁灭?不屑的摇了摇头看着上面的倒计时。陈樊毫不犹豫地按了下去。
  • 红楼梦

    红楼梦

    《红楼梦》原名《石头记》,书的前80回为曹雪芹著,后40回为高鹗整理。本书以荣国府的日常生活为中心,以宝玉、黛玉、宝钗的爱情婚姻悲剧及大观园中点滴琐事为主线,以金陵贵族名门贾、史、王、薛四大家族由鼎盛走向衰亡的历史为暗线,展现了封建社会走向灭亡的必然趋势。这部小说达到了我国古典小说的高峰。《红楼梦(套装共2册)》是一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,从《红楼梦》反映的思想倾向来看,作者具有初步的民主主义思想,他对现实社会包括宫廷及官场的黑暗,封建贵族阶级及其家庭的腐朽,封建的科举制度、婚姻制度、奴婢制度、等级制度,以及与此相适应的社会统治思想即孔孟之道和程朱理学、社会道德观念等,都进行了深刻的批判并且提出了朦胧的带有初步民主主义性质的理想和主张。这些理想和主张正是当时正在滋长的资本主义经济萌芽因素的曲折反映。
  • 妖在人间异闻录

    妖在人间异闻录

    妖是什么?人间处处是妖。拥有稀薄妖怪血统的郑沐,却只是弱小的魅灵血统?暴躁冲动却特别讲义气的杨刚,刀子嘴豆腐心的萝莉美女田晓雯,温柔漂亮的医务老师林孀凌,还有调皮可爱的安琪小妹妹……什么?安琪已经五十多岁了?看半妖郑沐如何在现世中与朋友们一起演绎精彩日常,并误打误撞地揭秘出上古蛮荒时代的各种辛秘……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 邪王至尊:爆笑狂女要逆天

    邪王至尊:爆笑狂女要逆天

    世界以强为尊,强者才是王!拥有最强大的力量才能操控自己的命运,弱者的命运任由人随意践踏,存在是如此的可笑!但是弱成渣的顾玖希存,想要活下真是难上加难,只能找个实力强大的男人才能活下去。不想命运被掌握在别人手里玩弄,必需要脱胎换骨变强到让别人征服!【弱渣张狂,不可阻挡!】
  • 久违了,陆先生

    久违了,陆先生

    七年前他们分开,因为他们的身份悬殊爱情从此夭折,他忽然之间重新出现,再次搅乱了她的世界陆易峰奋斗了七年,为的就是回到这座城市,回到她的身边“难道我变成熟了,妳就不认识我了吗?”他的一句话让倪莎琪彻底的看清楚眼前的男人,他回来了,是他回来了陆易峰当着众人的面,霸道的承认了他们之间的关系,引来了所有人的羡慕,只有她才知道,他别有用心
  • 转身伊笑

    转身伊笑

    一场青春疼痛让她在高中时代便感受到了什么叫做撕心裂肺,承载不了痛苦的她改了志愿,消失在了所有人的视线里。开始了新的生活。在大学里她遇见了新的朋友,也遇见了一个可以给与他温暖的男人,可是当她以为自己可以幸福的时候,有两个男人即便要翻遍世界也要找她出来,终于她最不愿意面对的还是来了,可是当她以为整个世界都要崩溃的时候,那个给与他温暖的男人用爱融化了一切,也让所有人在救赎的世界里优雅的转身。都在微笑,无关幸福,都只和一个叫莫伊的女子有关。
  • 柠檬伴生

    柠檬伴生

    时至今日,你仍然是我的光,我很喜欢那个男孩,他就是我的光