登陆注册
37731700000029

第29章

But the young sailor turned lightly on the heels of his shoes without deigning to reply, and presently disappointed all the expectations which Mademoiselle de Verneuil had based on the charm of his appearance.He applied himself to ordering his breakfast with the eagerness of a boy, questioned the cook and the landlady about their receipts, wondered at provincial customs like a Parisian just out of his shell, made as many objections as any fine lady, and showed the more lack of mind and character because his face and manner had seemed to promise them.Corentin smiled with pity when he saw the face he made on tasting the best cider of Normandy.

"Heu!" he cried; "how can you swallow such stuff as that? It is meat and drink both.I don't wonder the Republic distrusts a province where they knock their harvest from trees with poles, and shoot travellers from the ditches.Pray don't put such medicine as that on the table;give us some good Bordeaux, white and red.And above all, do see if there is a good fire upstairs.These country-people are so backward in civilization!" he added."Alas!" he sighed, "there is but one Paris in the world; what a pity it is I can't transport it to sea! Heavens!

spoil-sauce!" he suddenly cried out to the cook; "what makes you put vinegar in that fricassee when you have lemons? And, madame," he added, "you gave me such coarse sheets I couldn't close my eyes all night." Then he began to twirl a huge cane, executing with a silly sort of care a variety of evolutions, the greater or less precision and agility of which were considered proofs of a young man's standing in the class of the Incroyables, so-called.

"And it is with such dandies as that," said Corentin to the landlord confidentially, watching his face, "that the Republic expects to improve her navy!""That man," said the young sailor to the landlady, in a low voice, "is a spy of Fouche's.He has 'police' stamped on his face, and I'll swear that spot he has got on his chin is Paris mud.Well, set a thief to catch--"Just then a lady to whom the young sailor turned with every sign of outward respect, entered the kitchen of the inn.

"My dear mamma," he said."I am glad you've come.I have recruited some guests in your absence.""Guests?" she replied; "what folly!"

"It is Mademoiselle de Verneuil," he said in a low voice.

"She perished on the scaffold after the affair of Savenay; she went to Mans to save her brother the Prince de Loudon," returned his mother, rather brusquely.

"You are mistaken, madame," said Corentin, gently, emphasizing the word "madame"; "there are two demoiselles de Verneuil; all great houses, as you know, have several branches."The lady, surprised at this *******, drew back a few steps to examine the speaker; she turned her black eyes upon him, full of the keen sagacity so natural to women, seeking apparently to discover in what interest he stepped forth to explain Mademoiselle de Verneuil's birth.

Corentin, on the other hand, who was studying the lady cautiously, denied her in his own mind the joys of motherhood and gave her those of love; he refused the possession of a son of twenty to a woman whose dazzling skin, and arched eyebrows, and lashes still unblemished, were the objects of his admiration, and whose abundant black hair, parted on the forehead into ****** bands, bought out the youthfulness of an intelligent head.The slight lines of the brow, far from indicating age, revealed young passions.Though the piercing eyes were somewhat veiled, it was either from the fatigue of travelling or the too frequent expression of excitement.Corentin remarked that she was wrapped in a mantle of English material, and that the shape of her hat, foreign no doubt, did not belong to any of the styles called Greek, which ruled the Parisian fashions of the period.Corentin was one of those beings who are compelled by the bent of their natures to suspect evil rather than good, and he instantly doubted the citizenship of the two travellers.The lady, who, on her side, had made her observations on the person of Corentin with equal rapidity, turned to her son with a significant look which may be faithfully translated into the words: "Who is this queer man? Is he of our stripe?"To this mute inquiry the youth replied by an attitude and a gesture which said: "Faith! I can't tell; but I distrust him." Then, leaving his mother to fathom the mystery, he turned to the landlady and whispered: "Try to find out who that fellow is; and whether he is really accompanying the young lady; and why.""So," said Madame du Gua, looking at Corentin, "you are quite sure, citizen, that Mademoiselle de Verneuil is living?""She is living in flesh and blood as surely, /madame/, as the citizen du Gua Saint-Cyr."This answer contained a sarca**, the hidden meaning of which was known to none but the lady herself, and any one but herself would have been disconcerted by it.Her son looked fixedly at Corentin, who coolly pulled out his watch without appearing to notice the effect of his answer.The lady, uneasy and anxious to discover at once if the speech meant danger or was merely accidental, said to Corentin in a natural tone and manner; "How little security there is on these roads.We were attacked by Chouans just beyond Mortagne.My son came very near being killed; he received two balls in his hat while protecting me.""Is it possible, madame? were you in the mail-coach which those brigands robbed in spite of the escort,--the one we have just come by?

You must know the vehicle well.They told me at Mortagne that the Chouans numbered a couple of thousands and that every one in the coach was killed, even the travellers.That's how history is written! Alas!

madame," he continued, "if they murder travellers so near to Paris you can fancy how unsafe the roads are in Brittany.I shall return to Paris and not risk myself any farther.""Is Mademoiselle de Verneuil young and handsome?" said the lady to the hostess, struck suddenly with an idea.

同类推荐
热门推荐
  • 离歌行之长生有泪

    离歌行之长生有泪

    三世纠缠,只为能够和她相伴终生,无奈世间无常,阴谋不断,不过哪怕付出再多,也在所不惜。
  • 书剑令

    书剑令

    雪剑飞花,残云望眼,一代奇功,两世佳人,一段传奇,万千柔情,直搅的江湖风云变幻,朝堂明暗争锋,家、国情仇笑英杰、话美人,休也难,进也罢,去恨离愁相望眼,一汪浊泪解千忧,少女俊郎转头空,一抹陈梦话轻音……
  • 猎人笔记之传奇之路

    猎人笔记之传奇之路

    我的梦想是做一名出色的精英猎人………成为传说的巅峰人物
  • 妖孽王妃:花样驯夫记

    妖孽王妃:花样驯夫记

    别人家的媳妇说:“夫君,你想做什么就尽管去做吧,我都支持你!”瑞安王的媳妇说:“王爷,你想做什么就尽管去做吧!我绝不拖你后腿!”别人家的媳妇说:“夫君,我想给你生个孩子!”瑞安王的媳妇说:“王爷,我们和离吧啊!要不给我个将军当当?喂,别走啊!我们再商量商量?你写休书也行啊!”
  • 西陈

    西陈

    西陈虽国弱,而主强民盛,羌伊据东虎视眈眈,烟蒙面北而蠢蠢欲动……辛南生于西陈。命运像看不见的巨手,每每在关键的时刻拨动,让人不知不觉把路走偏。
  • 荒古西游路

    荒古西游路

    以西游为引,窥天地本源,寻神佛始祖,破开天之谜。
  • 重生之总裁娇妻哪里逃

    重生之总裁娇妻哪里逃

    苏星冉,陆亦宸再续前缘。苏星冉强势重生,虐渣男,打小三,与陆亦宸合作试隐婚。本说好不动情的苏星冉被陆亦宸撩的心头泛滥。某个酒会,苏星冉装不认识陆亦宸,陆亦宸搂住苏星冉的腰“宝贝,别生气了,你今晚再不回家,我又要失眠了”声音从麦克风里传出,众人听到皆惊讶。
  • 脱线女王:男神赖上你

    脱线女王:男神赖上你

    传闻,唐烨是金融系奇才,生的一副俊美脸庞,惹无数少女竟折腰,但由于性子寡淡,冷漠无比,没有女孩敢去接近他。苏槿,是一个例外。一开始,苏槿是一个令他感到厌烦的例外后来,苏槿成为一个令她感到甜蜜的例外再后来,苏槿是他一辈子再也放不开的例外
  • 绾云清歌

    绾云清歌

    初见,树林中,锋芒下,你我初动春心漾;再见,曲水间,杏花雨,我已不识君何人。一曲桃夭赏心悦目,造就了他对她的痴迷,从此不问红尘间;一箭触目穿胸之痛,铸造了她对他的沦陷,从此眼中唯有他。他说,执子之手,与子偕老,绾儿,这辈子,倾尽我所有的一切,我也定不负你。她对此坚信不疑。可是,现实往往与其誓言背道而驰。独守空殿,忆往昔,只觉痴傻可笑。阿曜,我爱你,所以,我助你得到这天下,可是,你却为了这天下,独独负了我。以往的承诺,终究化为云烟,再也不剩。若是一切可再回头,我定不会那么笨拙。只是,一切落定,如何回头?
  • 抽风王妃:王爷偏头痛

    抽风王妃:王爷偏头痛

    一场强暴未遂,她穿越到架空王朝,掉落他身边,注定一世绝宠……“小可怜儿,做我的王妃不好么?”他不惜色诱!“我才不可怜,才不要嫁给你这坏人!”她吞吞口水,努力忽视妖孽,小心肝儿一阵乱跳!“你注定只能是我的妃!”他一脸霸道。“呜……你婚都没求!……人家不要嫁啦……”某女假哭。“好好好,我求婚,莫哭莫哭!”他心疼妥协,佯装没看见她手上的催泪粉,无声宠溺。“耶!就知道夫君最疼我了!”且看史上最抽风王妃如何征服霸道王爷,玩转封建古代!