登陆注册
37655100000012

第12章

As I have said,I was unpacking my luggage after a journey from London into Ukraine.The MS.of "Almayer's Folly"--my companion already for some three years or more,and then in the ninth chapter of its age--was deposited unostentatiously on the writing-table placed between two windows.It didn't occur to me to put it away in the drawer the table was fitted with,but my eye was attracted by the good form of the same drawer's brass handles.Two candelabra,with four candles each,lighted up festally the room which had waited so many years for the wandering nephew.The blinds were down.

Within five hundred yards of the chair on which I sat stood the first peasant hut of the village--part of my maternal grandfather's estate,the only part remaining in the possession of a member of the family;and beyond the village in the limitless blackness of a winter's night there lay the great unfenced fields--not a flat and severe plain,but a kindly bread-giving land of low rounded ridges,all white now,with the black patches of timber nestling in the hollows.The road by which I had come ran through the village with a turn just outside the gates closing the short drive.Somebody was abroad on the deep snow track;a quick tinkle of bells stole gradually into the stillness of the room like a tuneful whisper.

My unpacking had been watched over by the servant who had come to help me,and,for the most part,had been standing attentive but unnecessary at the door of the room.I did not want him in the least,but I did not like to tell him to go away.He was a young fellow,certainly more than ten years younger than myself;I had not been--I won't say in that place,but within sixty miles of it,ever since the year '67;yet his guileless physiognomy of the open peasant type seemed strangely familiar.It was quite possible that he might have been a descendant,a son,or even a grandson,of the servants whose friendly faces had been familiar to me in my early childhood.As a matter of fact he had no such claim on my consideration.He was the product of some village near by and was there on his promotion,having learned the service in one or two houses as pantry boy.I know this because I asked the worthy V----next day.I might well have spared the question.I discovered before long that all the faces about the house and all the faces in the village:the grave faces with long mustaches of the heads of families,the downy faces of the young men,the faces of the little fair-haired children,the handsome,tanned,wide-browed faces of the mothers seen at the doors of the huts,were as familiar to me as though I had known them all from childhood and my childhood were a matter of the day before yesterday.

The tinkle of the traveller's bells,after growing louder,had faded away quickly,and the tumult of barking dogs in the village had calmed down at last.My uncle,lounging in the corner of a small couch,smoked his long Turkish chibouk in silence.

"This is an extremely nice writing-table you have got for my room,"I remarked.

"It is really your property,"he said,keeping his eyes on me,with an interested and wistful expression,as he had done ever since I had entered the house."Forty years ago your mother used to write at this very table.In our house in Oratow,it stood in the little sitting-room which,by a tacit arrangement,was given up to the girls--I mean to your mother and her sister who died so young.It was a present to them jointly from your uncle Nicholas B.when your mother was seventeen and your aunt two years younger.She was a very dear,delightful girl,that aunt of yours,of whom I suppose you know nothing more than the name.

She did not shine so much by personal beauty and a cultivated mind in which your mother was far superior.It was her good sense,the admirable sweetness of her nature,her exceptional facility and ease in daily relations,that endeared her to every body.Her death was a terrible grief and a serious moral loss for us all.Had she lived she would have brought the greatest blessings to the house it would have been her lot to enter,as wife,mother,and mistress of a household.She would have created round herself an atmosphere of peace and content which only those who can love unselfishly are able to evoke.Your mother--of far greater beauty,exceptionally distinguished in person,manner,and intellect--had a less easy disposition.

Being more brilliantly gifted,she also expected more from life.

同类推荐
热门推荐
  • 万青城东万青城西

    万青城东万青城西

    丁熹觉得,她和艾川既然再见了,就应该再也不见的。
  • 砚上墨来纸中月

    砚上墨来纸中月

    无论是妖魔人神,过去将来,你总会遇上一个让你倾注身心去爱的人,你一定会记得他的眼眸,一定会记得过去的痛苦欢笑,一定会无数次念念不忘彼此的好。现在,你愿意回到某个时间的起点重来一次吗?就算要忍受三年的钻心之痛,七年的雷电之苦,也只能换十天的过去,你会愿意吗?“我愿意,只能在梦中,就算在梦中,亦懂大梦终醒,我也愿意。”
  • 真的喜欢你

    真的喜欢你

    “我说过只给你一次机会离开我,既然你放弃了,那从今以后你就是我的,任何人都抢不走。”江劲羽不给姚雪萌任何退缩的机会,所谓的不适合只是借口,只要相爱又有什么不可以呢?桀骜狂妄总裁怎样征服温柔善良小红帽;邪魅花心黑道少主如何驯服鬼精灵小辣椒;最终她们情归何处……
  • 成就球王

    成就球王

    “吴,请问你觉得你与梅罗三人之间,到底谁更胜一筹?”“梅西踢球就像个外星人,他的步频举世无双,没有人能够跟上他的节奏。至于C罗,他是一个不可思议的球员,像他这样踢法的球员数不计数,但却只有他克里斯蒂亚诺?罗纳尔多一人可以脱颖而出。”“那你是觉得自己离两位前辈还有不小的差距吗?”“不,我觉得我比他们俩都要强!”“强在哪?”“年轻!”(PS:我林加德也比这两货年轻。)
  • 神隐之狼

    神隐之狼

    月圆之夜。当人的‘欲望’爆发时,会变身为传说中的生物‘狼人’。新婚之夜,金泰贤看到新婚妻子倒在了血泊之中,他目眦欲裂质问着在房间里的好友。“为什么?”“为什么?”然而回答他的却是带鲜血,不曾言语的笑容和他远去的身影。他追逐着他的身影踏上了复仇之路。几百年了,他不曾忘记那样的笑容,恍如昨日般历历在目。他只想知道答案是什么,为什么伤害她,伤害我们三个誓约之人。
  • 盲女今天又想溜反派

    盲女今天又想溜反派

    我是一名捉妖师,却为他踏过千山与万水,只为重塑龙身。我以为是我成全了他。却不知是他渡了我。当我重归仙位,方知他已等了我万年。我:你知道黑暗是什么味道吗?他:那是思念的味道。这是一个瞎子和一只虫(龙)的故事
  • 末世情缘

    末世情缘

    传为末世的2012年,我们已经安然度过,这是值得我们全人类为之欢欣鼓舞的大好事。然而,我们真的就永远安全了么,我们人类就真的能够永远的昌盛繁衍下去了么?答案当然是否定的。因为没有什么能够真正实现永恒!在浩瀚的宇宙中,还有许许多多的秘辛远不是我们人类能够探察明晰的,一些情况更不是我们人类能够改变的。就是我们的地球,在宇宙中都是沧海一粟,尽管可能是最最特别的那一粟。在今后的日子里,假如我们地球没有被我们自己毁灭,那么人类的末日迟早还是会到来..
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 用对时间做对事

    用对时间做对事

    能否充分挖掘时间的价值,高效地管理时间,用对时间,对人的一生及成就目标具有重要意义。工作、生活忙碌却混乱不堪;想做一个称职的父母却总是被孩子埋怨;和配偶的关系越来越糟;作为主管,疏忽了和上下级的关系;工作开展不起来,愁容满面;越来越没有时间看书、锻炼身体、参加朋友的聚会……弱者为时间服务,强者让时间为自己服务。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!