登陆注册
37647500000095

第95章 AT FUTUNA, RECRUITING(1)

Sure enough, in accordance with our expectations, break of day revealed the twin masses of Futuna ahead, some ten or fifteen miles away.With the fine, steady breeze blowing, by breakfast-time we were off the entrance to a pretty bight, where sail was shortened and the ship hove-to.Captain Count did not intend to anchor, for reasons of his own, he being assured that there was no need to do so.Nor was there.Although the distance from the beach was considerable, we could see numbers of canoes putting off, and soon they began to arrive.Now, some of the South Sea Islands are famous for the elegance and seaworthiness of their canoes; nearly all of them have a distinctly definite style of canoe-building; but here at Futuna was a bewildering collection of almost every type of canoe in the wide world.Dugouts, with outriggers on one side, on both sides, with none at all; canoes built like boats, like prams, like irregular egg-boxes, many looking like the first boyish attempt to knock something together that would float; and--not to unduly prolong the list by attempted classification of these unclassed craft--CORACLES.

Yes; in that lonely Pacific island, among that motley crowd of floating nondescripts, were specimens of the ancient coracle of our own islands, constructed in exactly the same way; that is, of wicker-work, covered with some waterproof substance, whether skin or tarpaulin.But the ingenious Kanaka, not content with his coracles, had gone one better, and copied them in dugouts of solid timber.The resultant vessel was a sort of cross between a butcher's tray and a wash-basin--"A thing beyond Conception: such a wretched wherry, Perhaps ne'er ventured on a pond, Or crossed a ferry."The proud possessors of the coracles, both wicker and wood, must have been poor indeed, for they did not even own a paddle, propelling their basins through the water with their hands.It may be imagined what a pace they put on! At a little distance they were very puzzling, looking more like a water-beetle grown fat and lazy than aught else.

And so, in everything floatable, the whole male population of that part of the coast came to visit us.We were speedily the centre of a great crowd of canoes, some of which were continually capsizing and spilling their occupants, who took no more notice of such incidents than one would of a sneeze.Underneath a canoe, or on top, made but little difference to these amphibious creatures.They brought nothing with them to trade; in fact, few of their vessels were capable of carrying anything that could not swim and take care of itself.As they came on board, each crossed himself more or less devoutly, revealing the teaching of a Roman Catholic mission; and as they called to one another, it was not hard to recognize, even in their native garb, such names as Erreneo (Irenaeus), Al'seo (Aloysius), and other favourite cognomens of saints.

A laughing chattering good-tempered crowd they were--just like a bevy of children breaking up, and apparently destitute of the slightest sense of responsibility.They spoke a totally different dialect, or maybe language, to that of Vau Vau, for it was only an isolated word here and there that Samuela could make out.But presently, going forward through the crowd that thronged every part of the deck, I saw a man leaning nonchalantly against the rail by the fore-rigging, who struck me at once as being an American negro.The most casual observer would not have mistaken him for a Kanaka of those latitudes, though he might have passed as a Papuan.He was dressed in all the dignity of a woollen shirt, with a piece of fine "tapa" for a waistcloth, feet and legs bare.Around his neck was a necklace composed of a number of strings of blue and white beads plaited up neatly, and carrying as a pendant a George shilling.Going up to him, Ilooked at the coin, and said, "Belitani money?" "Oh yes," he said, "that's a shilling of old Georgey Fourf," in perfectly good English, but with an accent which quite confirmed my first idea.

I at once invited him aft to see the skipper, who was very anxious to find an interpreter among the noisy crowd, besides being somewhat uneasy at having so large a number on board.

To the captain's interrogations he replied that he was "Tui Tongoa"--that is, King of Tonga, an island a little distance away--but that he was at present under a cloud, owing to the success of a usurper, whom he would reckon with by-and-by.

In the mean time he would have no objection to engaging himself with us as a harpooner, and would get us as many men as we wanted, selecting from among the crowd on board, fellows that would, he knew, be useful to us.

A bargain was soon struck, and Tui entered upon his self-imposed task.It was immediately evident that he had a bigger contract on hand than he had imagined.The natives, who had previously held somewhat aloof from him in a kind of deferential respect, no sooner got wind of the fact that we needed some of them than they were seized with a perfect frenzy of excitement.There were, Ishould think, at least a hundred and fifty of them on board at the time.Of this crowd, every member wanted to he selected, pushing his candidature with voice and gesture as vigorously as he knew how.The din was frightful.Tui, centre of the frantic mob, strove vainly to make himself beard, to reduce the chaos to some sort of order, but for a great while it was a hopeless attempt.At last, extricating himself from his importunate friends, he gained the captain's side.Panting, almost breathless, with sweat streaming off him, he gasped out, "Oh, cap'n, dese yer darn niggers all gone mad! Dribe 'em oberbord;clar 'em out, 'n I'll stan' by to grab some o' der likely ones as de res' scatter." "But what about the wages?" said the skipper.

"I'm not goin' ter give 'em whatever they like to ask." " You leab it ter me, cap'n.I bet you'll be satisfy.Anyhow, dishyers no time fer tradin'; de blame niggers all off dere coco-nuts.Anybody fink you'se payin' off 'stead o' shippin', an'

同类推荐
热门推荐
  • 牧道诸天

    牧道诸天

    葬送了一个时代,迎接新的纪元!大帝牧道,万界皆臣……“我看见了朦胧的未来,看见你孤独一人走遍宇宙,遍体鳞伤也没有放弃!”
  • 寻觅之光

    寻觅之光

    越是黑暗的地方,越是能能滋养出想象不到的肮脏龌龊。很多人为了能更好的在黑暗中生存,只能自甘堕落,与它们为伍,并并不断强大。可久久扎根于这些肮脏丑态之中,总会有人想要寻找着一道光,驱散阴霾,逃离黑暗。辜昀初至风云镇,借着洛清不要脸的纠缠,让他在黑暗厌恶的风云镇中发现了不一样的一面,也为风云镇带来了一道光。
  • 灵月追夫

    灵月追夫

    她是龙都的龙女,他是铸剑城的城主,她是尊贵无比的创世神的转世,他是三大主神之一,与天帝平起平坐,她本来是华夏的美女杀手,却没有想到就这样被人带去了一个陌生的世界,原来她的灵魂根本就不完整,只是一部分,她明明是想过平平淡淡的生活,却没有想到她注定不可能平凡,她和他历劫来到人间,本以为只是普普通通的历劫而已,却没有想到这一切都是一场阴谋,一场蓄谋已久的阴谋
  • 鬼谷传人潇洒三国行

    鬼谷传人潇洒三国行

    三国时期,诸雄争霸,战祸不止,人命如草芥。俗语言:祸乱不止,妖魔丛生。人类存亡之际,鬼谷子再度出山,收弟子第三人,传道家不传妙法,授大道再定乾坤!七年学艺,七年归来,家已不再为家,亲人含冤逝去,得知真相,孤身闯敌府,为母报仇杀贪官,即使减我功德那又如何……且看鬼谷传人弘扬道法,正世间清道,扬我族正气,勇攀高峰之路!
  • 中国文化与中国的兵

    中国文化与中国的兵

    华夏文明,源远流长;历代盛衰,根源何在。本书收录了雷海宗先生关于“中国文化”和“中国的兵”的珍贵学术论文,全书分为两编。本书最为独特之处是,通过对于中国兵制的梳理,研究兵的精神,兵的文化。作者以侧锋破题,从“兵文化”入手,试图解答中国文化何以造成千年积弱,堂堂中华何以一再遭人欺凌。今天读来,仍发人深省。
  • 异能殇爱之冰漠恋

    异能殇爱之冰漠恋

    辛语晗自幼和弟弟辛瑞宸相依为命,因是孤儿救常受到同龄人的欺凌,她逐渐封闭起自己。养成了态度冷漠的性格!自从一天夜晚,她意外的获得了异能,经过长时间的练习,她能够熟练地驾驭异能,成为了货真价实的异能行者、又惊又喜的她会作何反应?越来越妖娆的她又会遇到什么麻烦?辛语晗考上了理想的知名大学学院。只想过平静的生活得她会那么顺心吗?在学习中她结交了三个朋友并结实了妖娆帅气的殷朔杰。殷朔杰竟是一个高阶异能行者!过着让人咋舌的雍华生活,只因父母掌管着数一数二的商场大企业,,一向对事物冷酷而漠不关心的俊帅妖娆的他会为辛语晗而敞开心扉吗?他们之间又会发生什么事情?
  • 刃战

    刃战

    我是军人,用鲜血和能量保卫我的祖国。弟是名杀手用最直接的手段了解一切的恩怨。两兄弟的相撞,用彼此的了解信任完成一次次不可能的任务。军人的爱,无私的奉献。杀手的爱,过渡的执着。军人和杀手就那样速写一篇……
  • 下次再说爱你

    下次再说爱你

    她是个平凡的女孩,他是她暗恋多年男孩。终于,她说出了她的爱,他,也爱着她。可另一个人的出现,扰乱了全部。她开始怀疑,她的存在本身就是错误,她在她本该平静度过的人生中,用红笔画上了一个醒目的“×”号,另一个人性的觉醒,不要试图去刺探什么,人性,也是经不住考验的。。。
  • 闲情偶寄全鉴(典藏诵读版)

    闲情偶寄全鉴(典藏诵读版)

    《闲情偶寄》是清代著名文学家李渔一生艺术和生活经验的总结,论及戏曲理论、妆饰打扮、园林建筑、器物古玩、饮食烹调、竹木花卉、养生医疗等诸多方面的问题,触及到中国古代生活的许多领域,具有极强的娱乐性和实用价值。李渔是著名的才子与“玩家”,他的《闲情偶寄》也堪称是明清小品文中最富盛名的一种。此书以轻快的文风,表现了当时文人蓄声伎、好歌舞,游山水、筑园林,嗜茶酒、谙美食,着蓑衣、披僧袍,读闲书、作雅事的追求自然与惬意的生活。
  • 我的女孩

    我的女孩

    “喂,问你个问题!”陆晨风叫住准备离开的颜语童坏笑道。“你又要干嘛啊!烦死了,说吧!”颜语童很不耐烦的回过头来看着陆晨风。“你是女人吗?”“什么?”颜语童一时有些奇怪,这什么问题啊,这个男人肯定是个神经病!“女生怎么会穿四角内裤呢?你一定不是女人!”陆晨风调侃道。“啊!!!你这个变态,大色狼,居然偷窥我!”颜语童顿时被他的话气的有些语无伦次了,脸色一片尴尬的绯红。随即逃也似的跑走了。本书群号290984819