登陆注册
37603300000067

第67章

A LESSON IN CHARITY

From the doctor's house Godefroid made his way to the rue Chanoinesse, passing along the quai des Augustins, where he hoped to find one of the shops of the commission-publishers open.He was fortunate enough to do so, and had a long talk with a young clerk on books of jurisprudence.

When he reached the rue Chanoinesse, he found Madame de la Chanterie and her friends just returning from high mass; in reply to the look she gave him Godefroid made her a significant sign with his head.

"Isn't our dear father Alain here to-day?" he said.

"No," she replied, "not this Sunday; you will not see him till a week from to-day--unless you go where he gave you rendezvous.""Madame," said Godefroid in a low voice, "you know he doesn't intimidate me as these gentlemen do; I wanted to make my report to him--""And I?"

"Oh you! I can tell you all; and I have a great deal to tell.For my first essay I have found a most extraordinary misfortune; a cruel mingling of pauperism and the need for luxuries; also scenes of a sublimity which surpasses all the inventions of our great novelists.""Nature, especially moral nature, is always greater than art, just as God is greater than his creatures.But come," said madame de la Chanterie, "tell me the particulars of your first trip into worlds unknown to you."Monsieur Nicolas and Monsieur Joseph (for the Abbe de Veze had remained a few moments in Notre-Dame) left Madame de la Chanterie alone with Godefroid, who, being still under the influence of the emotions he had gone through the night before, related even the smallest details of his story with the force and ardor and action of a first experience of such a spectacle and its attendant persons and things.His narrative had a great success; for the calm and gentle Madame de la Chanterie wept, accustomed as she was to sound the depths of sorrows.

"You did quite right to send the accordion," she said.

"I would like to do a great deal more," said Godefroid; "inasmuch as this family is the first that has shown me the pleasures of charity, Ishould like to obtain for that splendid old man a full return for his great book.I don't know if you have confidence enough in my capacity to give me the means of undertaking such an affair.From information Ihave obtained, it will cost nine thousand francs to manufacture an edition of fifteen hundred copies, and their selling value will be twenty-four thousand francs.But as we should have to pay off the three thousand and some hundred francs due to Barbet, it would be an outlay of twelve thousand francs to risk.Oh! madame, if you only knew what bitter regrets I feel for having dissipated my little fortune!

The spirit of charity has appeared to me; it fills me with the ardor of an initiate.I wish to renounce the world, I long to embrace the life of these gentlemen and be worthy of you.Many a time during the last two days I have blessed the chance that brought me to this house.

I will obey you in all things until you judge me fit to be one of yours.""Then," said Madame de la Chanterie, after reflecting for a time, "listen to me, for I have important things to tell.You have been allured, my child, by the poesy of misfortune.Yes, misfortunes are often poetical; for, as I think, poesy is a certain effect on the sensibilities, and sorrows affect the sensibilities,--life is so intense in grief!""Yes, madame, I know that I have been gripped by the demon of curiosity.But how could I help it? I have not yet acquired the habit of penetrating to the heart of these great misfortunes; I cannot go among them with the calmness of your three soldiers of the Lord.But, let me tell you, it is since I have recovered from that first excitement that I have chiefly longed to devote myself to your work.""Listen to me, my dear angel!" said Madame de la Chanterie, who uttered the last three words with a gentle solemnity that touched the young man strangely."We have forbidden ourselves absolutely,--and we do not trifle with words here; what is forbidden no longer occupies our minds,--we have forbidden ourselves to enter into any speculations.To print a book for sale on the chance of profit is a matter of business, and any operation of that kind would throw us into all the entanglements of commerce.Certainly your scheme seems to me feasible,--even necessary.But do you think it is the first that has offered itself? A score of times, a hundred times, we have come upon just such ways of saving families, or firms.What would have become of us if we had taken part in such affairs? We should be merchants.No, our true partnership with misfortune is not to take the work into our own hands, but to help the unfortunate to work themselves.Before long you will meet with misfortunes more bitter still than these.Would you then do the same thing,--that is, take the burdens of those unfortunates wholly on yourself? You would soon be overwhelmed.

同类推荐
热门推荐
  • 皇家公主的冰山王子

    皇家公主的冰山王子

    本人第一次写小说,不好的地方请见谅~(^V^)~
  • 卡塞尔中的鬼泣

    卡塞尔中的鬼泣

    当一代混血种得到了鬼泣系统,他原本的命运就悄然发生了变化,当在最后一刻一步步迈上天空的王座。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 路很长雪飞扬

    路很长雪飞扬

    随着我们慢慢长大,知道的事情越来越多,我们去发现感知运用,纷繁复杂,路很长
  • 无门慧开禅师语录

    无门慧开禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 被爱拦截

    被爱拦截

    她,君岚岚,看似温柔乖巧,实则叛逆隐忍;他,陆萧杰,霸道冷漠,但只对她温柔;他,顾末文,温柔阳光,但只真正关心她。当三人相遇,碰撞出怎样的火花?爱与青春的故事……
  • 朴素荒原

    朴素荒原

    带你领略远古荒原的善良和凶猛并存的世界,领略龙笑的成长之路。
  • 崇拜的爱情

    崇拜的爱情

    不久前,记者玲珑接到一张特快专递送来的请柬,邀请她到长江市参加一场赏花会。整个春天,玲珑接到过无数张这样的请柬,都是赏花邀请,有花市、花典、花会,名目繁多。作为长期在一线采访的记者,她实在抽不出空来,都一一拒绝了。原因只有一个,看花看多了,会疲劳。看人看多了,会不会疲劳呢?人生有三恨,一恨海棠无香,二恨鲥鱼有刺,三恨红楼梦未完。
  • 心心念念欲沉沦

    心心念念欲沉沦

    人们在仇恨中崛起,在爱中蜕变,见证了神的有情与无情。
  • 书穿奥特曼之海神降临

    书穿奥特曼之海神降临

    柔情似水化为万丈深渊,海神还是海神,但波塞冬却是凡人黎明。黎明:爱过,恨过,你可懂我?