登陆注册
37254400000023

第23章

CHARLES.Gentle? A woman who--who----

HILLCRIST.A most unhappy creature.Come!

CHARLES.Damn your sympathy!

[He goes out into the moonlight, passing away.]

JILL.Dodo, we ought to look for her; I'm awfully afraid.

HILLCRIST.I saw her there--listening.With child! Who knows where things end when they and begin? To the gravel pit, Jill; I'll go to the pond.No, we'll go together.[They go out.]

[MRS.HILLCRIST comes down to the fireplace, rings the bell and stands there, thinking.FELLOWS enters.]

MRS.H.I want someone to go down to Mr.Dawker's.

FELLOWS.Mr.Dawker is here, ma'am, waitin' to see you.

MRS.H.Ask him to come in.Oh! and Fellows, you can tell the Jackmans that they can go back to their cottage.

FELLOWS.Very good, ma'am.[He goes out.]

[MRS.HILLCRIST searches at the bureau, finds and takes out the deed.DAWKERS comes in; he has the appearance of a man whose temper has been badly ruffled.]

MRS.H.Charles Hornblower--how did it happen?

DAWKER.He came to me.I said I knew nothing.He wouldn't take it; went for me, abused me up hill and down dale; said he knew everything, and then he began to threaten me.Well, I lost my temper, and I told him.

MRS.H.That's very serious, Dawker, after our promise.My husband is most upset.

DAWKER.[Sullenly] It's not my fault, ma'am; he shouldn't have threatened and goaded me on.Besides, it's got out that there's a scandal; common talk in the village--not the facts, but quite enough to cook their goose here.They'll have to go.Better have done with it, anyway, than have enemies at your door.

MRS.H.Perhaps; but--Oh! Dawker, take charge of this.[She hands him the deed] These people are desperate--and--I'm sot sure of my husband when his feelings are worked on.

[The sound of a car stopping.]

DAWKER.[At the window, looking to the Left] Hornblower's, Ithink.Yes, he's getting out.

MRS.H.[Bracing herself] You'd better wait, then.

DAWKER.He mustn't give me any of his sauce; I've had enough.

[The door is opened and HORNBLOWER enters, pressing so on the heels of FELLOWS that the announcement of his name is lost.]

HORNBLOWER.Give me that deed! Ye got it out of me by false pretences and treachery.Ye swore that nothing should be heard of this.Why! me own servants know.

MRS.H.That has nothing to do with us.Your son came and wrenched the knowledge out of Mr.DAWKER by abuse and threats; that is all.

You will kindly behave yourself here, or I shall ask that you be shown out.

HORNBLOWER.Give me that deed, I say! [He suddenly turns on DAWKER] Ye little ruffian, I see it in your pocket.

[The end indeed is projecting from DAWKER'S breast pocket.]

DAWKER.[Seeing red] Now, look 'ere, 'Ornblower, I stood a deal from your son, and I'll stand no more.

HORNBLOWER.[To MRS.HILLCRIST] I'll ruin your place yet! [To DAWKER] Ye give me that deed, or I'll throttle ye.

[He closes on DAWKER, and makes a snatch at the deed.DAWKER, springs at him, and the two stand swaying, trying for a grip at each other's throats.MRS.HILLCRIST tries to cross and reach the bell, but is shut off by their swaying struggle.]

[Suddenly ROLF appears in the window, looks wildly at the struggle, and seizes DAWKER'S hands, which have reached HORNBLOWER'S throat.JILL, who is following, rushes up to him and clutches his arm.]

JILL.Rolf! All of you! Stop! Look!

[DAWKER'S hand relaxes, and he is swung round.HORNBLOWERstaggers and recovers himself, gasping for breath.All turn to the window, outside which in the moonlight HILLCRIST and CHARLES HORNBLOWER have CHLOE'S motionless body in their arms.]

In the gravel pit.She's just breathing; that's all.

HORNBLOWER.No.Take her to the car.Stand back, young woman! Iwant no help from any of ye.Rolf--Chearlie--take her up.

[They lift and bear her away, Left.JILL follows.]

Hillcrist, ye've got me beaten and disgraced hereabouts, ye've destroyed my son's married life, and ye've killed my grandchild.

I'm not staying in this cursed spot, but if ever I can do you or yours a hurt, I will.

DAWKER.[Muttering] That's right.Squeal and threaten.You began it.

HILLCRIST.Dawker, have the goodness! Hornblower, in the presence of what may be death, with all my heart I'm sorry.

HORNBLOWER.Ye hypocrite!

[He passes them with a certain dignity, and goes out at the window, following to his car.]

[HILLCRIST who has stood for a moment stock-still, goes slowly forward and sits in his swivel chair.]

MRS.H.Dawker, please tell Fellows to telephone to Dr.Robinson to go round to the Hornblowers at once.

[DAWKER, fingering the deed, and with a noise that sounds like "The cur!" goes out, Left.[At the fireplace]

Jack! Do you blame me?

HILLCRIST.[Motionless] No.

MRS.H.Or Dawker? He's done his best.

MRS.H.[Approaching] What is it?

HILLCRIST.Hypocrite!

[JILL comes running in at the window.]

JILL.Dodo, she's moved; she's spoken.It may not be so bad.

HILLCRIST.Thank God for that!

[FELLOWS enters, Left.]

FELLOWS.The Jackmans, ma'am.

HILLCRIST.Who? What's this?

[The JACKMANS have entered, standing close to the door.]

MRS.J.We're so glad we can go back, sir--ma'am, we just wanted to thank you.

[There is a silence.They see that they are not welcome.]

Thank you kindly, sir.Good night, ma'am.

[They shuffle out.]

HILLCRIST.I'd forgotten their existence.[He gets up] What is it that gets loose when you begin a fight, and makes you what you think you're not? What blinding evil! Begin as you may, it ends in this-skin game! Skin game!

JILL.[Rushing to him] It's not you, Dodo; it's not you, beloved Dodo.

HILLCRIST.It is me.For I am, or should be, master in this house!

MRS.H.I don't understand.

HILLCRIST.When we began this fight, we had clean hands--are they clean' now? What's gentility worth if it can't stand fire?

CURTAIN

End

同类推荐
热门推荐
  • 逆战:观察者纪实

    逆战:观察者纪实

    一群隐退的佣兵在小城准备安心终老,却不料被一份诡异的委托打破的平静的生活。这份来自世界最神秘组织的委托关系人类生死存亡,更关系着他们无法摆脱的过去。你蹲在墙角看过蚂蚁吗?那些渺小的生命忙碌奔波的成果,在你看来十分可笑。你觉得自己就是庞大的窥伺一方吗?伸手就可以毁掉整窝蚂蚁?你以为这世界就是你看到的模样?闭着眼睛过活的人最快乐,他们只活在想象的黑暗里,看不到世界真正黑暗的一面。有过那么一些人,试图在黑暗里燃起火苗,用生命维系这点光亮。他们的墓志铭上写:来过,看到过,反抗过。而我要把这段不为人知的故事讲给你听
  • 凤栖何方

    凤栖何方

    他说:“女人只不过是男人无聊时的消遣罢了。”“是是是,您说得对极了。”她很狗腿的奉承着。他说:“女人美丑有什么关系,关上灯后还不都是一样。”“是是是,您说得对极了”她很狗腿的献媚着。他说:“女人唯一有用的就是生个娃,传宗接代罢了。”“是是是,您说得对极了。”她很狗腿的笑了笑道:“爷,放心,过几日您生辰时,妾身会送份大礼予您的。”几日后,她领着一群丑若无盐的女人出现在他的卧室……“盼-君-归”他咬牙切齿的一字一字的这头顶上方的鎏金匾额。旁边笑得正欢的女子抬头冲她娇媚一笑道:“怎样,青楼是生钱最快的生意吧!”“是啊,是啊,岂止是生钱最快啊,简直是一本万利啊!”说罢,他愤怒的拂袖而去,走了。留下一个笑得很没形象的她。
  • 十二层半

    十二层半

    凌晨一点,童墨寒正在码字,楼上突然又传来了拖动桌子的声音,一皱眉头,还是忍不住在微信业主群里飞快的打起字来:一号楼1306,都半夜三更了,声音可不可以轻点?1#1306:我们不在家啊[捂脸][捂脸]1#1306:会不会是隔壁?1#1307:我们没有发出声音啊,都睡了。1#1206:可是我明明听到了声音啊!……
  • 莲烙锁颜

    莲烙锁颜

    这权倾天下,妖娆邪魅的男人是她的心魔。水底的初见,她失手划破他的额,乱葬岗相见,一度救他于水火。只是因为灭族的仇恨,他轻易的就摧毁了她一直拼力守护的东西,至亲之人惨死在她的手里,额上受了诅咒的莲烙,让她只能以面具示人;真心相爱的帝王,手中牵着的‘她’,是另一个人,却不是她。
  • 神抽出奇迹

    神抽出奇迹

    这是一个奇妙的……蓝星?没有斗气,没有魔法,只有一种名叫天玄力的东西。每个人只要到了十八岁成人上高校(蓝星比大学还流批的地方),就会觉醒出天玄力,并且激活一张属于自己的卡牌。每冲破一个大境界,就有机会抽一张卡牌。不过,卡牌到底有多少张,人类也不知道。
  • 邪王独宠:娘子,不要跑

    邪王独宠:娘子,不要跑

    [男女主身心干净]一个意外穿越成隋朝的大美人李蓉蓉,老天你在耍我吧!秦叔宝在哪儿,我要跟你私奔!千万别让昏庸好色的杨广给撞着,不然就要开启我多舛的悲惨命运。尼玛,谁告诉我这神俊非凡、气宇轩昂、运筹帷幄的美男子是杨广!该死的电视剧坑害我的三观。这更得跑了,此地不宜久留。宝宝,你等等我……
  • 夫人在拯救世界

    夫人在拯救世界

    女魔头叶沁重生了,身边还多了个如花似玉的呆萌老公。从此,她便多了一个使命。就是,宠她老公,爱她老公,保护她老公!有人说其实她老公“心狠手辣,冷酷无情!不折手段,阴鸷可怕!”叶沁怒回:“你放屁,我老公天生单纯,柔弱不能自理!”总之,她叶沁没别的,就是护短!谁欺负她老公!她就废了谁!直到某天,她被堵在了墙角,看着眼前这个面带魅笑的‘狗男人’,以及满地跑的孩子。说好的‘柔弱不能自理呢’?隗琛!你这个大骗子!狗男人隗琛:“世界那么大,而我就只有你!从此,你便是我的全世界!”
  • 一不小心就成了王座

    一不小心就成了王座

    我叫苏杭。从昨儿晚开始,我就陷入了一场光怪陆离的梦。我以为那就只是个简简单单的梦而已。直到今天,我经历了一个更加荒诞而又不可名状的事件。我才知道,也许,那个梦中的场景,不单单只是一个梦那样简单。
  • 我有一生可以浪费

    我有一生可以浪费

    青春的朦胧,无论轰烈或平庸,只要你在我身边,就是最美的事。
  • 妹妹恋人:小牧鱼与海洋之灯

    妹妹恋人:小牧鱼与海洋之灯

    花开花落,在他们相逢间,我不愿只做你的“哥哥”。偶遇与别离,直面与转身,缘聚和缘散,似乎都因作茧自缚而兜了个圈。最适合的人或许早在身边,你却偏偏要做一次远飞寻梦的风筝。在你心里,我若是那在商场上浑身带毒的箱水母,你便是唯一能畅游我身侧的小牧鱼。我愿不惜一切分开你同你的“白月光”,即使让你从此恨上我。繁花落尽,你还能与我一如往昔般亲昵吗?可无论如何,“凡你所伤,必施我身”仍是我护佑你一生的承诺。“妹妹恋人”,请你与我恩爱白首吧。