登陆注册
36835900000078

第78章

So a constable was fetched immediately, and she very freely opened the door; the constable kept the door, and the men he appointed searched the house, my governess going with them from room to room. When she came to my room she called to me, and said aloud, 'Cousin, pray open the door; here's some gentlemen that must come and look into your room.'

I had a little girl with me, which was my governess's grandchild, as she called her; and I bade her open the door, and there sat I at work with a great litter of things about me, as if I had been at work all day, being myself quite undressed, with only night-clothes on my head, and a loose morning-gown wrapped about me. My governess made a kind of excuse for their disturbing me, telling me partly the occasion of it, and that she had no remedy but to open the doors to them, and let them satisfy themselves, for all she could say to them would not satisfy them. I sat still, and bid them search the room if they pleased, for if there was anybody in the house, I was sure they were not in my room; and as for the rest of the house, I had nothing to say to that, I did not understand what they looked for.

Everything looked so innocent and to honest about me, that they treated me civiller than I expected, but it was not till they had searched the room to a nicety, even under the bed, in the bed, and everywhere else where it was possible anything could be hid. When they had done this, and could find nothing, they asked my pardon for troubling me, and went down.

When they had thus searched the house from bottom to top, and then top to bottom, and could find nothing, they appeased the mob pretty well; but they carried my governess before the justice. Two men swore that they saw the man whom they pursued go into her house. My governess rattled and made a great noise that her house should be insulted, and that she should be used thus for nothing; that if a man did come in, he might go out again presently for aught she knew, for she was ready to make oath that no man had been within her doors all that day as she knew of (and that was very true indeed); that is might be indeed that as she was abovestairs, any fellow in a fright might find the door open and run in for shelter when he was pursued, but that she knew nothing of it;and if it had been so, he certainly went out again, perhaps at the other door, for she had another door into an alley, and so had made his escape and cheated them all.

This was indeed probable enough, and the justice satisfied himself with giving her an oath that she had not received or admitted any man into her house to conceal him, or protect or hide him from justice. This oath she might justly take, and did so, and so she was dismissed.

It is easy to judge what a fright I was in upon this occasion, and it was impossible for my governess ever to bring me to dress in that disguise again; for, as I told her, I should certainly betray myself.

My poor partner in this mischief was now in a bad case, for he was carried away before my Lord Mayor, and by his worship committed to Newgate, and the people that took him were so willing, as well as able, to prosecute him, that they offered themselves to enter into recognisances to appear at the sessions and pursue the charge against him.

However, he got his indictment deferred, upon promise to discover his accomplices, and particularly the man that was concerned with him in his robbery; and he failed not to do his endeavour, for he gave in my name, whom he called Gabriel Spencer, which was the name I went by to him; and here appeared the wisdom of my concealing my name and *** from him, which, if he had ever known I had been undone.

He did all he could to discover this Gabriel Spencer; he described me, he discovered the place where he said I lodged, and, in a word, all the particulars that he could of my dwelling;but having concealed the main circumstances of my *** from him, I had a vast advantage, and he never could hear of me. He brought two or three families into trouble by his endeavouring to find me out, but they knew nothing of me, any more than that I had a fellow with me that they had seen, but knew nothing of. And as for my governess, though she was the means of his coming to me, yet it was done at second-hand, and he knew nothing of her.

This turned to his disadvantage; for having promised discoveries, but not being able to make it good, it was looked upon as trifling with the justice of the city, and he was the more fiercely pursued by the shopkeepers who took him.

I was, however, terribly uneasy all this while, and that I might be quite out of the way, I went away from my governess's for a while; but not knowing wither to wander, I took a maid-servant with me, and took the stage-coach to Dunstable, to my old landlord and landlady, where I had lived so handsomely with my Lancashire husband. Here I told her a formal story, that I expected my husband every day from Ireland, and that I had sent a letter to him that I would meet him at Dunstable at her house, and that he would certainly land, if the wind was fair, in a few days, so that I was come to spend a few days with them till he should come, for he was either come post, or in the West Chester coach, I knew not which; but whichsoever it was, he would be sure to come to that house to meet me.

My landlady was mighty glad to see me, and my landlord made such a stir with me, that if I had been a princess I could not have been better used, and here I might have been welcome a month or two if I had thought fit.

But my business was of another nature. I was very uneasy (though so well disguised that it was scarce possible to detect me) lest this fellow should somehow or other find me out; and though he could not charge me with this robbery, having persuaded him not to venture, and having also done nothing in it myself but run away, yet he might have charged me with other things, and have bought his own life at the expense of mine.

同类推荐
热门推荐
  • 云梦双华

    云梦双华

    云霄大陆上,东方世家一代天骄东方渊,惨遭暗煞阁陷害,当他再次睁开双眼时,已经到了十五年之后……今世,他能否揭开前世之谜,在这片大陆上再次创造辉煌呢?
  • 当爱不曾走远

    当爱不曾走远

    当爱来临的时候是否有做好抓住她的准备,还是唯美的错过?我不知道,我只是分不清她的真假,我深陷其中而不能自拔。那种心跳的感觉,很真实,很幸福。我想弄清事情的真相,因为年少无知。直到有一天,我明白过来时,她却已经离开。她不像花朵凋谢了可以再开,一旦失去就再也找不回来了,而这些找不回来的东西往往是你一生中难于割舍的回忆……
  • 闲人张老三

    闲人张老三

    本书为正经的“无脑流”,请带着脑子点进来的人,直接点击左上角的“<”标志,带上你的脑子,离开我的书!我才不要和你一起嗨
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天晶传

    天晶传

    天定一世无用人,斩妖除魔救苍生!左手魔法右仙术,仙魔结合称霸主!主角天刃,身在修仙之国,却是学习魔法千年难得一见的奇才。为了学习魔法,离开自己的故乡来到敌国历尽艰辛回到自己的国家之后,发现一场惊天大灾难即将来临........身披魔晶甲,手拿天晶剑半仙半魔读者群:387495448微博:星程的老王
  • 现实世界里的霍格沃茨

    现实世界里的霍格沃茨

    平淡无奇的荒野,忽然响起了一声中世纪火车的鸣笛声,烟囱黑烟寥寥,轰隆地向前。一路经过高山、原野,遇见一列列奔腾而过的高铁、汽车,甚至行人,却没有人能看得见这一列古老、落后的火车,似乎在他们眼里,从来不存在这列火车一样。其实,这是一列开往霍格沃茨的火车。穿越世界,重回现实世界的卫子楚开始了建设他的魔法学校之旅。
  • tfboys之只为你盛开

    tfboys之只为你盛开

    为了你,我愿意变成你喜欢的样子,不惜后果,我可以为你做任何事情,因为你是我喜欢的人
  • 都市至尊狂少

    都市至尊狂少

    至尊龙卫回归都市,带着最低级的身份,执行着最神秘的任务;开着最破的二手车,泡着最有名的白富美;他很平凡,只是平凡得无人能及。
  • 跟你约会到昨天

    跟你约会到昨天

    跟你约会到明天,到今天,到昨天……爱情还能倒着来,苏珊这是怎么啦,别人担心变老,她却担心变小,爱到发小,可是年纪太小谈恋爱不好吧。有什么关系?坐看人间红尘,让爱一路单纯!
  • 冰焰战神

    冰焰战神

    一本仙魔道三界禁忌功法,开启了主角修炼之路,身含天阴之气,吸纳万物之魂,丹有天地奇火,燃尽焚天之力。冰魂雪魄!血染焰阳!