登陆注册
36835900000043

第43章

But I was secured in this point, for as I had no inclination to change, so I had no manner of acquaintance in the whole house, and so no temptation to look any farther. I kept no company but in the family when I lodged, and with the clergyman's lady at next door; so that when he was absent Ivisited nobody, nor did he every find me out of my chamber or parlour whenever he came down; if I went anywhere to take the air, it was always with him.

The living in this manner with him, and his with me, was certainly the most undesigned thing in the world; he often protested to me, that when he became first acquainted with me, and even to the very night when we first broke in upon our rules, he never had the least design of lying with me; that he always had a sincere affection for me, but not the least real inclination to do what he had done. I assured him I never suspected him; that if I had I should not so easily have yielded to the ******* which brought it on, but that it was all a surprise, and was owing to the accident of our having yielded too far to our mutual inclinations that night; and indeed I have often observed since, and leave it as a caution to the readers of this story, that we ought to be cautious of gratifying our inclinations in loose and lewd freedoms, lest we find our resolutions of virtue fail us in the junction when their assistance should be most necessary.

It is true, and I have confessed it before, that from the first hour I began to converse with him, I resolved to let him lie with me, if he offered it; but it was because I wanted his help and assistance, and I knew no other way of securing him than that. But when were that night together, and, as I have said, had gone such a length, I found my weakness; the inclination was not to be resisted, but I was obliged to yield up all even before he asked it.

However, he was so just to me that he never upbraided me with that; nor did he ever express the least dislike of my conduct on any other occasion, but always protested he was as much delighted with my company as he was the first hour we came together: I mean, came together as bedfellows.

It is true that he had no wife, that is to say, she was as no wife to him, and so I was in no danger that way, but the just reflections of conscience oftentimes snatch a man, especially a man of sense, from the arms of a mistress, as it did him at last, though on another occasion.

On the other hand, though I was not without secret reproaches of my own conscience for the life I led, and that even in the greatest height of the satisfaction I ever took, yet I had the terrible prospect of poverty and starving, which lay on me as a frightful spectre, so that there was no looking behind me.

But as poverty brought me into it, so fear of poverty kept me in it, and I frequently resolved to leave it quite off, if I could but come to lay up money enough to maintain me. But these were thoughts of no weight, and whenever he came to me they vanished; for his company was so delightful, that there was no being melancholy when he was there; the reflections were all the subject of those hours when I was alone.

I lived six years in this happy but unhappy condition, in which time I brought him three children, but only the first of them lived; and though I removed twice in those six years, yet I came back the sixth year to my first lodgings at Hammersmith.

Here it was that I was one morning surprised with a kind but melancholy letter from my gentleman, intimating that he was very ill, and was afraid he should have another fit of sickness, but that his wife's relations being in the house with him, it would not be practicable to have me with him, which, however, he expressed his great dissatisfaction in, and that he wished Icould be allowed to tend and nurse him as I did before.

I was very much concerned at this account, and was very impatient to know how it was with him. I waited a fortnight or thereabouts, and heard nothing, which surprised me, and Ibegan to be very uneasy indeed. I think, I may say, that for the next fortnight I was near to distracted. It was my particular difficulty that I did not know directly when he was; for Iunderstood at first he was in the lodgings of his wife's mother;but having removed myself to London, I soon found, by the help of the direction I had for writing my letters to him, how to inquire after him, and there I found that he was at a house in Bloomsbury, whither he had, a little before he fell sick, removed his whole family; and that his wife and wife's mother were in the same house, though the wife was not suffered to know that she was in the same house with her husband.

Here I also soon understood that he was at the last extremity, which made me almost at the last extremity too, to have a true account. One night I had the curiosity to disguise myself like a servant-maid, in a round cap and straw hat, and went to the door, as sent by a lady of his neighbourhood, where he lived before, and giving master and mistress's service, I said I was sent to know how Mr. ---- did, and how he had rested that night.

In delivering this message I got the opportunity I desired; for, speaking with one of the maids, I held a long gossip's tale with her, and had all the particulars of his illness, which I found was a pleurisy, attended with a cough and a fever. She told me also who was in the house, and how his wife was, who, by her relation, they were in some hopes might recover her understanding;but as to the gentleman himself, in short she told me the doctors said there was very little hopes of him, that in the morning they thought he had been dying, and that he was but little better then, for they did not expect that he could live over the next night.

This was heavy news for me, and I began now to see an end of my prosperity, and to see also that it was very well I had played to good housewife, and secured or saved something while he was alive, for that now I had no view of my own living before me.

同类推荐
  • 还源篇

    还源篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药师三昧行法

    药师三昧行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清大洞真经玉诀音义

    上清大洞真经玉诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 群居解颐

    群居解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 量处轻重仪

    量处轻重仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 悠闲小山村

    悠闲小山村

    苟了二十多年,终于被幸运女神眷顾,陈羽只想回到生养自己的老家。种上几亩地,过着恬淡自然的生活!没事遛遛狗,爬爬山,和野猪邂逅,与猴子嬉戏!
  • 贴身之全能保镖

    贴身之全能保镖

    踩了一坨狗屎后的陈龙无意间遇到了那个传说中的老乞丐。再一次没拿厕纸大号的时候,那本十块钱买来的《吸星大法》竟然碰到肛血认主,从此开启了他新的人生。冷艳的公司老总,性感火爆的美女老师,调皮可爱的富家千金。这样不好吧,我是一个正直的社会好青年。那个你能温柔点么,其实我是初哥。
  • 念雪悠闲的快穿生活

    念雪悠闲的快穿生活

    【小白文,不喜勿看】说白念雪戏精跟变态她没有意见,但是!!!小柒一脸严肃的表示:你确定是我所了解的那个高冷???证据确凿!(??ω?)?嘿三岁的念雪奶娃娃:姐姐,要抱抱。甜言蜜语念雪:小姐姐你怎么那么美啊,加个微信呀。管家婆念雪:哎呀,你怎么又没吃早餐,不知道不吃饭会得胃病的吗?以上,“高冷”念雪:我不是,我没有,别乱说。小柒:呵呵哒某男:媳妇儿不用担心,你什么样我都喜欢。念雪默默落泪,居然没有人相信我,呜呜呜,没爱了。果然还是小姐姐们比较好,我要去找她们私奔。某男:呵,你刚刚说什么?你要跟谁私奔?恩?念雪:啊啦,我刚刚有说话吗?——【作者乃学生党一枚,更新时间跟章节不定,且玻璃心。介意者可不看,勿喷勿喷】
  • 我在古代混江湖

    我在古代混江湖

    穿越后返老还童了?带着我那外挂手机外带女主光环,在这个小小的城镇上混了起来。结果我就偷了个东西就被卷入了一场不为人知的武林误会中,并且遇上了我从前一直都觉得不可能喜欢的人——一个三百斤的大胖子!特么的我怀疑自己是被猪油蒙了眼还是眼屎没揉干净。结果没想到这胖子瘦下来还是挺帅的嘛?那我就勉为其难的收下你了吧!
  • 繁花落尽胭脂殇

    繁花落尽胭脂殇

    一朝穿越,她成了丫鬟,还是个戴罪之身。她想逃,怎奈跑路之际遇到了人人惧之的冰山冷王,还被逮了个正着。就当她原以为死定了的时候,他救了她。一场阴谋和权力之争正在上演……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 诛难

    诛难

    远古之上,太古之初,传说诸神取道玄象,掌握了世界上的各种力量,循其法而教化众生,于是遂立秩序。或因分歧,或因诱惑,或因贪婪,或因堕落,凡此种种,不一而足,玄象最终混淆了信仰,在天地间滋生了罪恶。无论是诸神,还是众生与其他异类,对其都无法自持,深陷浩劫,自太古伊始,战乱经万世延续至今。诸神之夜,东方未明,苍龙古谣流传开来。黎明之前的时代,渐渐风雨飘摇,日后必将点亮整个大陆的名字,婴声啼哭于楼齐帝国。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大佬喜欢看心情

    大佬喜欢看心情

    阚新晴,看心情。名如其人一般简单。阚新晴做事从来只有三个字“看心情”。比如因看心情而随手画的画,一画加冕为画神。比如因看心情而写的剧本,上映当天票房爆棚。又比如因看心情而加入的娱乐圈,出道不久后被封为“新人界天后”。……阚新晴的马甲一一脱去后,她的名字成为转发锦鲤必备。在某高级会议上,记者提问某大佬喜欢什么,某大佬公然说道:“我喜欢看心情。”众人皆以为是大佬也在转发锦鲤,正疑惑时。大佬手机突然响了,阚新晴甜美的声音传来:“男朋友,什么时候回家?”某大佬看向还没缓过神来的记者们,微微一笑:“我喜欢我的女朋友,阚新晴。”【男强女强+马甲重重+1v1双洁+喜欢的请支持】
  • 半缘盛世半缘卿

    半缘盛世半缘卿

    一段玉佩承接一段感情,原只我一人守候。我只盼一生一世一双人,怎料时过境迁,眼前之人亦非良人。我只愿平平淡淡过一生,怎料天意弄人,被卷入层层漩涡。既已如此,欺我的,辱我的,且看我涅槃重生。小剧场:丞相府前两个人在低声言语。“你听说了没,当朝丞相竟然惧内。”“不可能,不可能。丞相是何等人物,权倾朝野,可谓是……”后话被一道愤怒的女声打断:“宋墨浔,你给老娘滚蛋!”两人看了一眼丞相府,颤抖着走开,心里为丞相大人默哀。