登陆注册
36835900000028

第28章

I resolved, therefore, as to the state of my present circumstances, that it was absolutely necessary to change my station, and make a new appearance in some other place where I was not known, and even to pass by another name if I found occasion.

I communicated my thoughts to my intimate friend, the captain's lady, whom I had so faithfully served in her case with the captain, and who was as ready to serve me in the same kind as I could desire. I made no scruple to lay my circumstances open to her; my stock was but low, for I had made but about #540 at the close of my last affair, and I had wasted some of that; however, I had about #460 left, a great many very rich clothes, a gold watch, and some jewels, though of no extraordinary value, and about #30 or #40 left in linen not disposed of.

My dear and faithful friend, the captain's wife, was so sensible of the service I had done her in the affair above, that she was not only a steady friend to me, but, knowing my circumstances, she frequently made me presents as money came into her hands, such as fully amounted to a maintenance, so that I spent none of my own; and at last she made this unhappy proposal to me, viz. that as we had observed, as above, how the men made no scruple to set themselves out as persons meriting a woman of fortune, when they had really no fortune of their own, it was but just to deal with them in their own way and, if it was possible, to deceive the deceiver.

The captain's lady, in short, put this project into my head, and told me if I would be ruled by her I should certainly get a husband of fortune, without leaving him any room to reproach me with want of my own. I told her, as I had reason to do, that I would give up myself wholly to her directions, and that I would have neither tongue to speak nor feet to step in that affair but as she should direct me, depending that she would extricate me out of every difficulty she brought me into, which she said she would answer for.

The first step she put me upon was to call her cousin, and to to a relation's house of hers in the country, where she directed me, and where she brought her husband to visit me; and calling me cousin, she worked matters so about, that her husband and she together invited me most passionately to come to town and be with them, for they now live in a quite different place from where they were before. In the next place, she tells her husband that I had at least #1500 fortune, and that after some of my relations I was like to have a great deal more.

It was enough to tell her husband this; there needed nothing on my side. I was but to sit still and wait the event, for it presently went all over the neighbourhood that the young widow at Captain ----'s was a fortune, that she had at least #1500, and perhaps a great deal more, and that the captain said so; and if the captain was asked at any timeabout me, he made no scruple to affirm it, though he knew not one word of the matter, other than that his wife had told him so; and in this he thought no harm, for he really believed it to be so, because he had it from his wife: so slender a foundation will those fellows build upon, if they do but think there is a fortune in the game. With the reputation of this fortune, I presently found myself blessed with admirers enough, and that I had my choice of men, as scarce as they said they were, which, by the way, confirms what I was saying before. This being my case, I, who had a subtle game to play, had nothing now to do but to single out from them all the properest man that might be for my purpose; that is to say, the man who was most likely to depend upon the hearsay of a fortune, and not inquire too far into the particulars; and unless I did this I did nothing, for my case would not bear much inquiry.

I picked out my man without much difficulty, by the judgment I made of his way of courting me. I had let him run on with his protestations and oaths that he loved me above all the world;that if I would make him happy, that was enough; all which Iknew was upon supposition, nay, it was upon a full satisfaction, that I was very rich, though I never told him a word of it myself.

This was my man; but I was to try him to the bottom, and indeed in that consisted my safety; for if he baulked, I knew Iwas undone, as surely as he was undone if he took me; and if I did not make some scruple about his fortune, it was the way to lead him to raise some about mine; and first, therefore, I pretended on all occasions to doubt his sincerity, and told him, perhaps he only courted me for my fortune. He stopped my mouth in that part with the thunder of his protestations, as above, but still I pretended to doubt.

One morning he pulls off his diamond ring, and writes upon the glass of the sash in my chamber this line--'You I love, and you alone.'

I read it, and asked him to lend me his ring, with which I wrote under it, thus--'And so in love says every one.'

He takes his ring again, and writes another line thus--'Virtue alone is an estate.'

I borrowed it again, and I wrote under it--'But money's virtue, gold is fate.'

He coloured as red as fire to see me turn so quick upon him, and in a kind of a rage told me he would conquer me, and writes again thus--'I scorn your gold, and yet I love.'

I ventured all upon the last cast of poetry, as you'll see, for Iwrote boldly under his last--

'I'm poor: let's see how kind you'll prove.'

This was a sad truth to me; whether he believed me or no, Icould not tell; I supposed then that he did not. However, he flew to me, took me in his arms, and, kissing me very eagerly, and with the greatest passion imaginable, he held me fast till he called for a pen and ink, and then told me he could not wait the tedious writing on the glass, but, pulling out a piece of paper, he began and wrote again--'Be mine, with all your poverty.'

I took his pen, and followed him immediately, thus--'Yet secretly you hope I lie.'

同类推荐
热门推荐
  • 狐言乱乱羽

    狐言乱乱羽

    一只妖族混血小狐狸的流浪生活,混迹人类中找寻,喜欢你,便生死不弃......
  • 只愿你的身后总有我

    只愿你的身后总有我

    “啊你啊赛哟,KIMHANBIN,Iamyourfan.........”这是我练习了无数次的话,渴望有一天见到你的时候,我开口的第一句话说的是这个.........
  • 超幻化

    超幻化

    宇宙万物,有生有灭。伊尔伺伏空间站,乃是造物主,控制万物的生死。它的本体是一个巨大的魔方,传说只有集齐四大神坠,即可打开通道,进入其内部。都是,这四个神坠早已被伊尔伺伏守护者分散到各大星际守护,至今无人集齐。一位少年,为寻找它们的下落,只身一人开始了异界的闯荡,但由于年幼无知,效忠于魔贾斯汀,最终毁灭了自己的星球,无人问津。精彩的故事尽在《超幻化》!欢迎加入书友群:496012757
  • 桃花灼眸

    桃花灼眸

    乱世腐朽,轮回袖手,却作他人旧。红颜枯骨,流年不复,愿为鬓上香。【一】家母去逝时告诉我遇上对的人就送给他母亲的遗物你不要动我把护身符给你记得早日还乡
  • 魔武双圣

    魔武双圣

    死生在手,变化由心,天不能覆,地不能煞,此之我命在我也,天有何用乎?苍天弃吾,吾宁成魔;天要灭我,我便逆天。法神?武圣?何谓巅峰?不识愁情枉少年,仗剑天下为红颜。我只信:无我不能之事,无我不克之敌,无我不驭之道,无我不胜之争!世事如棋,乾坤莫测,笑尽英雄!
  • 天神的玩笑

    天神的玩笑

    自认为是青梅竹马的好朋友,却隐藏着朦胧的爱意,这份爱意到底是什么?今世?续前缘?不,我不喜欢他!我洛夏不能喜欢他!
  • 这个吃瓜群众有点奇怪

    这个吃瓜群众有点奇怪

    陈幕夜,一个喜欢看热闹的吃瓜群众,但他和普通的吃瓜群众又有点不一样,因为,他很恐怖.........
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我愿你知道

    我愿你知道

    仙剑伏魔,风云再起!当你最爱的人成魔,是杀了她还是陪她一起成魔,或着一起死;最大的敌人,其实是心魔!没有最好的选择,每一次挥剑,都记着你我修行的美好岁月;多年以后,希望你还记得:笑室山下,御剑齐飞!
  • 剑士的秘史

    剑士的秘史

    剑星自东方地平线向上,划破夜空,拖着长长的尾迹,火焰和浓烟,发出沉闷的破空之声,笔直向上。剑星耀眼的光芒,在雾气之中显得非常内敛。它散发着十字形的光芒,越来越亮,越来越大。沉闷的声音伴随着风云翻涌,越来越刺耳。人们从信仰降临的欢呼,到奇观震撼的沉默到最后,在大自然力量的压迫感之下,感觉到人类自身的渺小和无力,而渐渐颤抖,恐惧。很多人脸色苍白呼吸紧张,颤抖着,像一颗向日葵一样,注视着剑星划破苍穹。最后渐渐远去,消失在天空中。云合雾绕,下一场带有冰花的小雨,回归年的冬天就来了。有时候回归年还带来罕见的雷雨天。雷雨通常会在剑星回归之后五天之内降临。飞星回归之年,就是回归年。这颗飞星,人们称之为剑星。