登陆注册
36835900000122

第122章

As for myself, as this is to be my own story, not my husband's, I return to that part which related to myself. We went on with our plantation, and managed it with the help and diversion of such friends as we got there by our obliging behaviour, and especially the honest Quaker, who proved a faithful, generous, and steady friend to us; and we had very good success, for having a flourishing stock to begin with, as I have said, and this being now increased by the addition of #150 sterling in money, we enlarged our number of servants, built us a very good house, and cured every year a great deal of land. The second year I wrote to my old governess, giving her part with us of the joy of our success, and order her how to lay out the money I had left with her, which was #250 as above, and to send it to us in goods, which she performed with her usual kindness and fidelity, and this arrived safe to us.

Here we had a supply of all sorts of clothes, as well for my husband as for myself; and I took especial care to buy for him all those things that I knew he delighted to have; as two good long wigs, two silver-hilted swords, three or four fine fowling-pieces, a find saddle with holsters and pistols very handsome, with a scarlet cloak; and, in a word, everything Icould think of to oblige him, and to make him appear, as he really was, a very fine gentleman. I ordered a good quantity of such household stuff as we yet wanted, with linen of all sorts for us both. As for myself, I wanted very little of clothes or linen, being very well furnished before. The rest of my cargo consisted in iron-work of all sorts, harness for horses, tools, clothes for servants, and woollen cloth, stuffs, serges, stockings, shoes, hats, and the like, such as servants wear;and whole pieces also to make up for servants, all by direction of the Quaker; and all this cargo arrived safe, and in good condition, with three woman-servants, lusty wenches, which my old governess had picked for me, suitable enough to the place, and to the work we had for them to do; one of which happened to come double, having been got with child by one of the seamen in the ship, as she owned afterwards, before the ship got so far as Gravesend; so she brought us a stout boy, about seven months after her landing.

My husband, you may suppose, was a little surprised at the arriving of all this cargo from England; and talking with me after he saw the account of this particular, 'My dear,' says he, 'what is the meaning of all this? I fear you will run us too deep in debt: when shall we be able to make return for it all?'

I smiled, and told him that is was all paid for; and then I told him, that what our circumstances might expose us to, I had not taken my whole stock with me, that I had reserved so much in my friend's hands, which now we were come over safe, and was settled in a way to live, I had sent for, as he might see.

He was amazed, and stood a while telling upon his fingers, but said nothing. At last he began thus: 'Hold, let's see,' says he, telling upon his fingers still, and first on his thumb; 'there's #246 in money at first, then two gold watches, diamond rings, and plate,' says he, upon the forefinger. Then upon the next finger, 'Here's a plantation on York River, #100 a year, then #150 in money, then a sloop load of horses, cows, hogs, and stores'; and so on to the thumb again. 'And now,' says he, 'a cargo cost #250 in England, and worth here twice the money.'

'Well,' says I, 'what do you make of all that?' 'Make of it?'

says he; 'why, who says I was deceived when I married a wife in Lancashire? I think I have married a fortune, and a very good fortune too,' says he.

In a word, we were now in very considerable circumstances, and every year increasing; for our new plantation grew upon our hands insensibly, and in eight years which we lived upon it, we brought it to such pitch, that the produce was at least #300 sterling a year; I mean, worth so much in England.

After I had been a year at home again, I went over the bay to see my son, and to receive another year's income of my plantation; and I was surprised to hear, just at my landing there, that my old husband was dead, and had not been buried above a fortnight. This, I confess, was not disagreeable news, because now I could appear as I was, in a married condition;so I told my son before I came from him, that I believed Ishould marry a gentleman who had a plantation near mine;and though I was legally free to marry, as to any obligation that was on me before, yet that I was shy of it, lest the blot should some time or other be revived, and it might make a husband uneasy. My son, the same kind, dutiful, and obliging creature as ever, treated me now at his own house, paid me my hundred pounds, and sent me home again loaded with presents.

Some time after this, I let my son know I was married, and invited him over to see us, and my husband wrote a very obliging letter to him also, inviting him to come and see him;and he came accordingly some months after, and happened to be there just when my cargo from England came in, which Ilet him believe belonged all to my husband's estate, not to me.

It must be observed that when the old wretch my brother (husband) was dead, I then freely gave my husband an account of all that affair, and of this cousin, as I had called him before, being my own son by that mistaken unhappy match. He was perfectly easy in the account, and told me he should have been as easy if the old man, as we called him, had been alive.

'For,' said he, 'it was no fault of yours, nor of his; it was a mistake impossible to be prevented.' He only reproached him with desiring me to conceal it, and to live with him as a wife, after I knew that he was my brother; that, he said, was a vile part. Thus all these difficulties were made easy, and we lived together with the greatest kindness and comfort imaginable.

We are grown old; I am come back to England, being almost seventy years of age, husband sixty-eight, having performed much more than the limited terms of my transportation; and now, notwithstanding all the fatigues and all the miseries we have both gone through, we have both gone through, we are both of us in good heart and health. My husband remained there some time after me to settle our affairs, and at first I had intended to go back to him, but at his desire I altered that resolution, and he is come over to England also, where we resolve to spend the remainder of our years in sincere penitence for the wicked lives we have lived.

WRITTEN IN THE YEAR 1683

The bell at St. Sepulchre's, which tolls upon execution day.

End

同类推荐
  • 戒子通录

    戒子通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科种痘心法要旨

    幼科种痘心法要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南宋元明禅林僧宝传

    南宋元明禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初仕录

    初仕录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元故宫遗录

    元故宫遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 21克的味道

    21克的味道

    月儿像孩子般,一个劲的翻来覆去的看小红本,然后傻乎乎的笑两下,接着又故作傲娇,哼哼唧唧,嘟着花儿般红润的嘴唇,虽然是故意压低声音,但也保持着一定要让少山听到的音量,“是某人主动要与我领证的,我看某人态度诚恳,才勉为其难同意的。”少山余光看着她可爱傲娇的模样,温暖的笑笑,不做声。没几秒,月儿又翻来覆去的看小红本,接着又是各种傲娇。“哼,还没毕业,就成人家的了。”“哼,我的青春,就这样没了,人老珠黄喽。”“哼,我这么年轻,你这么老。”......少山依旧温暖的笑笑,小丫头,未来的时光,我愿陪你幸福快乐,我愿宠你永不坚强,我愿给你千万般呵护,我愿护你一世安稳,我愿爱你21克灵魂。
  • 霸气暖暖

    霸气暖暖

    一朝穿越,她成了白家不受宠的大小姐。在古代皇权至上,动不动就有杀头大祸。想她白暖暖作为国务院特工,一个技术党,居然在这个落后的古代成为了一个洗衣婆。她什么都不记,就是有些记仇。才来古代,她什么都不懂,什么都不在意,可是即使这样她也不是可以任人摆布的。既来之则安之,来了古代,那么她依然可以活出她的风采。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我有一张天赋卡

    我有一张天赋卡

    你看见一个宝箱朝你走来,你打开宝箱获得一张天赋卡,获得三百经验值。你激活天赋卡。你获得“傀儡”天赋。鉴于你的“傀儡”天赋和“启灵”天赋互补,正在开始融合。融合需要10000点经验值。你经验值不足......
  • 启真2

    启真2

    《启真》的基本宗旨是“以书求真,以文会友”。每年不定期出版二到三册,引海内外作者,会聚一堂,高谈阔论,阐细释微,或有益于消解戾气,用开放的心灵迎接知识爆炸与互联时代的挑战,以批判性的眼光分析与解读知识,从制度与历史的角度辨识现实之源流。《启真(2):专题/个人主义》为其中一本,书中毛亮先生的“爱默森的个人主义”一文最为厚重。
  • 新纪元之圣灵传说

    新纪元之圣灵传说

    上古修真时代,异族入侵地球,人族以惨胜而告终,旧的时代落下帷幕;天机卜算,万年后异族再将卷土重来,新世纪的地球人类该如何应对这场危机……
  • 灭世异变

    灭世异变

    如是在未来的某一日,一道白色极光可以改变人的基因体质,那么!你会选择成为丧尸还是进化者?若是未来有一个组织,可以让你成为一个拥有各种能力的改造人,或者被神秘的妖种改变成妖灵,你又如何选择?若你心中已经有了选择,那便对号入座,欢迎进入异变后的世界。==========================================================玄幻新书《万古第一宗门》已经上传,喜欢看布衣小说的,可以按书名搜索。
  • 界限裂

    界限裂

    过去,现在,未来,三个世界本不能相互干涉。浩瀚岁月,过去和未来这两个世界已经不甘于现状,过去不想仅仅存在回忆中,而未来也不想存在想象中,所以一场对于现在世界的战争一触即发。苏凡原本只是个大三的学生,一次与陌生美女的邂逅,颠覆了他的整个世界观……
  • 风流僵尸

    风流僵尸

    他是一个猎艳无数的风流少年!也是一只吸美女血的僵尸邪神!三界法则不压身,六道轮回我长生!邪神闯异界,僵尸也风流!
  • 王府逆天大小姐

    王府逆天大小姐

    坐飞机一不小心竟然遇上空难,二十一世纪医学天才一遭穿越,竟到了凤王府不受待见的大小姐凤兮歌身上。悬崖之下重伤,结识了一位神秘莫测的男子,而他竟然缠着自己不走了?要跟着自己回王府?且看凤兮歌如何步步为营,成为逆天大小姐。