登陆注册
36830400000049

第49章

"THE fortune which Mr. Vanstone possessed when you knew him" (the lawyer began) "was part, and part only, of the inheritance which fell to him on his father's death. Mr. Vanstone the elder was a manufacturer in the North of England. He married early in life; and the children of the marriage were either six or seven in number--I am not certain which. First, Michael, the eldest son, still living, and now an old man turned seventy. Secondly, Selina, the eldest daughter, who married in after-life, and who died ten or eleven years ago. After those two came other sons and daughters, whose early deaths make it unnecessary to mention them particularly. The last and by many years the youngest of the children was Andrew, whom I first knew, as I told you, at the age of nineteen. My father was then on the point of retiring from the active pursuit of his profession; and in succeeding to his business, I also succeeded to his connection with the Vanstones as the family solicitor.

"At that time, Andrew had just started in life by entering the army. After little more than a year of home-service, he was ordered out with his regiment to Canada. When he quitted England, he left his father and his elder brother Michael seriously at variance. I need not detain you by entering into the cause of the quarrel. I need only tell you that the elder Mr. Vanstone, with many excellent qualities, was a man of fierce and intractable temper. His eldest son had set him at defiance, under circumstances which might have justly irritated a father of far milder character; and he declared, in the most positive terms, that he would never see Michael's face again. In defiance of my entreaties, and of the entreaties of his wife, he tore up, in our presence, the will which provided for Michael's share in the paternal inheritance. Such was the family position, when the younger son left home for Canada.

"Some months after Andrew's arrival with his regiment at Quebec, he became acquainted with a woman of great personal attractions, who came, or said she came, from one of the Southern States of America. She obtained an immediate influence over him; and she used it to the basest purpose. You knew the easy, affectionate, trusting nature of the man in later life--you can imagine how thoughtlessly he acted on the impulse of his youth. It is useless to dwell on this lamentable part of the story. He was just twenty-one: he was blindly devoted to a worthless woman; and she led him on, with merciless cunning, till it was too late to draw back. In one word, he committed the fatal error of his life: he married her.

"She had been wise enough in her own interests to dread the influence of his brother-officers, and to persuade him, up to the period of the marriage ceremony, to keep the proposed union between them a secret. She could do this; but she could not provide against the results of accident. Hardly three months had passed, when a chance disclosure exposed the life she had led before her marriage. But one alternative was left to her husband--the alternative of instantly separating from her.

"The effect of the discovery on the unhappy boy--for a boy in disposition he still was--may be judged by the event which followed the exposure. One of Andrew's superior officers--a certain Major Kirke, if I remember right--found him in his quarters, writing to his father a confession of the disgraceful truth, with a loaded pistol by his side. That officer saved the lad's life from his own hand, and hushed up the scandalous affair by a compromise. The marriage being a perfectly legal one, and the wife's misconduct prior to the ceremony giving her husband no claim to his release from her by divorce, it was only possible to appeal to her sense of her own interests. A handsome annual allowance was secured to her, on condition that she returned to the place from which she had come; that she never appeared in England; and that she ceased to use her husband's name. Other stipulations were added to these. She accepted them all; and measures were privately taken to have her well looked after in the place of her retreat. What life she led there, and whether she performed all the conditions imposed on her, I cannot say. I can only tell you that she never, to my knowledge, came to England; that she never annoyed Mr. Vanstone; and that the annual allowance was paid her, through a local agent in America, to the day of her death. All that she wanted in marrying him was money; and money she got.

"In the meantime, Andrew had left the regiment. Nothing would induce him to face his brother-officers after what had happened. He sold out and returned to England. The first intelligence which reached him on his return was the intelligence of his father's death. He came to my office in London, before going home, and there learned from my lips how the family quarrel had ended.

"The will which Mr. Vanstone the elder had destroyed in my presence had not been, so far as I know, replaced by another. When I was sent for, in the usual course, on his death, I fully expected that the law would be left to make the customary division among his widow and his children. To my surprise, a will appeared among his papers, correctly drawn and executed, and dated about a week after the period when the first will had been destroyed. He had maintained his vindictive purpose against his eldest son, and had applied to a stranger for the professional assistance which I honestly believe he was ashamed to ask for at my hands.

同类推荐
热门推荐
  • 穿白衬衣的男孩

    穿白衬衣的男孩

    终是庄周梦了蝶,你是恩赐也是劫我从未后悔遇见你,但后悔自己在错的时间爱上你
  • 萌学园之圣光奈雪

    萌学园之圣光奈雪

    星辰震动,被封印在至暗宇宙内的噬魂魔帝正在蠢蠢欲动,伺机想要突破封印。圣光族守护女神圣光女神预言,只要集结六把圣光之钥以及同夸克族奈雪女神联手,就可以再次封印噬魂魔帝。同时,噬魂魔帝的分身翎羽大帝联合圣光族对手暗影族的暗影大帝想要消灭六把圣光之钥,阻止与奈雪女神的联手,称霸宇宙。注:乌克娜娜=乌梓婷乌拉拉=乌梓娅【群聊号码:573762664】
  • 大剑之绯红之刃

    大剑之绯红之刃

    被肆意改造的肉体,被永世束缚的灵魂,每一个银眼魔女的诞生都是一场悲剧,阿米莉亚要做的就是和前世一样,打破命运枷锁,让挣扎的灵魂得以解脱、救赎。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝望的旋律

    绝望的旋律

    王历633年,一场突如其来的瘟疫叫醒所有于安逸中沉睡的人们。名为瘟疫,战争,侵略,饥荒,死亡的时代巨幕悄然打开,一出好戏即将开演。人们用绝望演奏出死亡的旋律,智者于死亡中翩翩起舞,愚者于安详中悄然离去。蒸汽的引擎为于这黑暗时代中人们提供了一丝光亮,但这究竟是人类的希望之火,还是烧尽文明的火灾?合作与背叛,无谋与胆怯,朋友与孤独,新生与死亡,一切逐渐交织成型。于这混沌时代,迷失的蝴蝶能否找回过往的自己,还是说失去一切跌入万丈深渊?名为找回真正自己的愿望究竟能否救赎少年,亦或是将其引入更加恐怖的噩梦之中?此岸,彼岸,结果究竟是什么呢?
  • 好甜一块生姜

    好甜一块生姜

    沈老板第一次是被强迫去开家长会的,开完了跟着姜老师去办公室,递了一张卡:沈云杪还得让老师多费心,小小心意,不成敬意。沈老板第二次主动去开家长会了,开完了把姜老师堵在办公室门口:沈云杪最近乖一些了,老师费心了,我请你吃个饭吧?沈老板第三次去家长会,沈云杪屁颠屁颠跟着他问:哥,你最近对我很上心啊!沈老板表示,我只是来接我媳妇儿下班,你算什么南北啊?沈云杪:虾仁猪心!
  • 总裁驯娇妻:老婆乖乖的

    总裁驯娇妻:老婆乖乖的

    她,被告知自己得了癌症,只剩下三个月的生命。一狠心,找牛郎!他,误以为床上是别人送的礼物,一夜风流。早上醒来已是人去楼空,“你的服务我很满意,可惜本小姐资金有限,只能拿出这么多,祝你生意兴隆!”唯独小纸条一张和326块零钱。她,又被告知自己没病,拿错了病例而已一场误会,她没了工作,没了钱,没了初夜。一场误会,他成了“牛郎”,有了怒气,有了欲望,有了征服心理。一纸契约,她成了他的女人。他开心的时候,送她326个蛋糕店作为生日礼物,实现她的梦想,让孤儿院的每一个孩子早晨醒来就有面包吃。他生气的时候,亲手毁掉她的梦想,毁掉所有蛋糕店……最后他却说:“我爱你,爱到骨子里!”
  • 爱你我怂怂怂

    爱你我怂怂怂

    顾先生抱着儿子坐在观众席。听着记者问何念:“顾太太,还记得你最初喜欢顾先生时是什么样的吗?”顾太太说:“就是早读时悄悄在后面看他,是在课堂上认真听他答题,更是在晚自习发呆偷偷想他,想着莫名其妙就开心了,像个傻子样。”说着说着,何念不自觉就笑了。记者再问:“那你觉得用什么词形容当时最合适?”何念看着顾先生,笑着说:“很怂!”
  • 十万个为什么——科学家也难搞懂的问题

    十万个为什么——科学家也难搞懂的问题

    孩子们可爱的问号,有时候也是令老师和家长们头疼的问题,甚至是科学家们也难以搞懂的问题。为了鼓励孩子们勇于探索,学会求知并能够获得新知,且为家长及老师解决这一头疼的问题,我们精心编写了本书,内容涵盖了动物、植物、天文、地理、奥秘、科技、交通、人体、生活等青少年成长过程中最感兴趣的自然和人文知识。