登陆注册
36387700000064

第64章 VOLUME II CHAPTER I(23)

“Your sister, I hope, cannot be offended,” said he, “by the resemblance I have fancied between her and my poor disgraced relation. Their fates, their fortunes, cannot be the same; and had the natural sweet disposition of the one been guarded by a firmer mind, or a happier marriage, she might have been all that you will live to see the other be. But to what does all this lead? I seem to have been distressing you for nothing. Ah! Miss Dashwood—a subject such as this—untouched for fourteen years—it is dangerous to handle it at all! I will be more collected—more concise. She left to my care her only child, a little girl, the offspring of her first guilty connection, who was then about three years old. She loved the child, and had always kept it with her. It was a valued, a precious trust to me; and gladly would I have discharged it in the strictest sense, by watching over her education myself, had the nature of our situations allowed it; but I had no family, no home; and my little Eliza was therefore placed at school. I saw her there whenever I could, and after the death of my brother, (which happened about five years ago, and which left to me the possession of the family property,) she visited me at Delaford. I called her a distant relation; but I am well aware that I have in general been suspected of a much nearer connection with her. It is now three years ago (she had just reached her fourteenth year,) that I removed her from school, to place her under the care of a very respectable woman, residing in Dorsetshire, who had the charge of four or five other girls of about the same time of life; and for two years I had every reason to be pleased with her situation. But last February, almost a twelvemonth back, she suddenly disappeared. I had allowed her, (imprudently, as it has since turned out,) at her earnest desire, to go to Bath with one of her young friends, who was attending her father there for his health. I knew him to be a very good sort of man, and I thought well of his daughter—better than she deserved, for, with a most obstinate and ill-judged secrecy, she would tell nothing, would give no clue, though she certainly knew all. He, her father, a well-meaning, but not a quick-sighted man, could really, I believe, give no information; for he had been generally confined to the house, while the girls were ranging over the town and ****** what acquaintance they chose; and he tried to convince me, as thoroughly as he was convinced himself, of his daughter’s being entirely unconcerned in the business. In short, I could learn nothing but that she was gone; all the rest, for eight long months, was left to conjecture. What I thought, what I feared, may be imagined; and what I suffered too.”

“Good heavens!” cried Elinor, “could it be—could Willoughby!”—

“The first news that reached me of her,” he continued, “came in a letter from herself, last October. It was forwarded to me from Delaford, and I received it on the very morning of our intended party to Whitwell; and this was the reason of my leaving Barton so suddenly, which I am sure must at the time have appeared strange to every body, and which I believe gave offence to some. Little did Mr. Willoughby imagine, I suppose, when his looks censured me for incivility in breaking up the party, that I was called away to the relief of one whom he had made poor and miserable; but had he known it, what would it have availed? Would he have been less gay or less happy in the smiles of your sister? No, he had already done that, which no man who can feel for another would do. He had left the girl whose youth and innocence he had seduced, in a situation of the utmost distress, with no creditable home, no help, no friends, ignorant of his address! He had left her, promising to return; he neither returned, nor wrote, nor relieved her.”

“This is beyond every thing!” exclaimed Elinor.

“His character is now before you; expensive, dissipated, and worse than both. Knowing all this, as I have now known it many weeks, guess what I must have felt on seeing your sister as fond of him as ever, and on being assured that she was to marry him;guess what I must have felt for all your sakes. When I came to you last week and found you alone, I came determined to know the truth; though irresolute what to do when it was known. My behaviour must have seemed strange to you then; but now you will comprehend it. To suffer you all to be so deceived; to see your sister—but what could I do? I had no hope of interfering with success; and sometimes I thought your sister’s influence might yet reclaim him. But now, after such dishonourable usage, who can tell what were his designs on her. Whatever they may have been, however, she may now, and hereafter doubtless will turn with gratitude towards her own condition, when she compares it with that of my poor Eliza, when she considers the wretched and hopeless situation of this poor girl, and pictures her to herself, with an affection for him so strong, still as strong as her own, and with a mind tormented by self-reproach, which must attend her through life. Surely this comparison must have its use with her. She will feel her own sufferings to be nothing. They proceed from no misconduct, and can bring no disgrace. On the contrary, every friend must be made still more her friend by them. Concern for her unhappiness, and respect for her fortitude under it, must strengthen every attachment. Use your own discretion, however, in communicating to her what I have told you. You must know best what will be its effect; but had I not seriously, and from my heart believed it might be of service, might lessen her regrets, I would not have suffered myself to trouble you with this account of my family afflictions, with a recital which may seem to have been intended to raise myself at the expense of others.”

Elinor’s thanks followed this speech with grateful earnestness;attended too with the assurance of her expecting material advantage to Marianne, from the communication of what had passed.

同类推荐
热门推荐
  • 启蒙时代欧洲的中国上古史论争

    启蒙时代欧洲的中国上古史论争

    本书描述欧洲近代思想史和中欧文化交流史上的突发事件,分析中国上古史对启蒙时代的欧洲人产生什么影响,探讨西方认识中国时的特点。
  • 巧心郡马

    巧心郡马

    明朝永乐年间,朱棣继位的第六年天下初定。五王爷朱橚家的七郡主朱小溪,性子刁蛮,已过出阁的年纪依旧无人敢登门求亲。五王爷常叹“七郡马难寻呀!”苏州富商傅博颜,家财万贯富可敌国,风流多情,一身武艺深藏不露。凤凰遇到了麻雀,一次误打一次上错轿,一个愿打一个愿挨,一个挑衅一个调戏,打打闹闹成就了一对旷世姻缘。
  • 文明养成

    文明养成

    这是一颗列国林立、群雄割据的巨大星球。在这个由剑神主宰的世界,实行的是弱肉强食的文明等级制度!且看欧阳昊如何从建造一座小村开始,发展出一个庞大的文明帝国!
  • 地之恋:丫头,我爱你

    地之恋:丫头,我爱你

    “她和我你选谁?”千真奈用手指着荣雪儿,沙哑着声音问着对面这个伤她很深的男人。只见男人看着她,冷漠的说:“这辈子我只喜欢雪儿。”听完这无情的回答,千真奈笑了,笑得很绝望,眼泪却一直不停的从雪白的脸颊滑下。她用尽最后的力气大声的吼道:“我明白了!我明白了!好,我成全你们,我祝福你们!”说完,拖着沉重的身体一步一步走出这个她一直深爱的家,深爱着的男人。三年前,她折断了天使的翅膀,只因为绝望。三年后,她重新找回破损的翅膀,只因为复仇。
  • 光影兽颂

    光影兽颂

    三族中战乱不断,但是,在这样的环境下,年少的爱情,是否能接受跨族恋爱,并进行到底…
  • 戏精王爷又作妖了

    戏精王爷又作妖了

    一朝穿越,竟成了不受宠的嫡女。还要嫁给一个傻王爷……安绫含不信邪,嫁入王府后斗恶奴,立家法,护相公。娘家?不,她要惩庶母,罚庶妹。一双拳脚打遍天下,可那小傻子却不傻了……还成了太子?“报告王妃,王爷不傻了!”“!”某人气急。“娘子,你不要我了嘛……”某王爷厚着脸皮撒娇。“你个骗子!”“那娘子,不也骗我了吗?新婚之夜要打地铺,嗯?”傻憨的表情换上邪魅狂狷,她,彻底沦陷了……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你是我的一笙

    你是我的一笙

    十七岁——女孩人生中最美好的开始。叶一笙忘了是怎么样的一个开始,她只清楚记得那个炎热夏日,蝉声阵阵,树荫底下,男孩席地而坐。他的手里拿着一本书,细细思量,嘴角微微上扬,笑容且清且淡。在最美的年华中,遇到了最好的他。“同学都说,你是君子,君子怎么可以偷听他人讲话。”“你都说是听说了,道听途说,不足为信。”“我们结束了。”“结束是另一个新的开始,你,是我的,一生。”
  • 当爱情经过的时候

    当爱情经过的时候

    好好和自己恋爱一场的读者T说:“没有你爱的人和爱你的人,生命怎么不绝望?”其实人最大的成就是什么呢?是找到恋人,结婚生子,名利双收?其实不妨简单一点,人只要能做到安心,定心,遇上挫折也不绝望,已是最大的成就。人生没有命定的不幸,只有早衰的绝望。“信望”爱是很重要的,有信念便能绝处逢生,有希望便会继续向前走,有爱便永不放弃,不只为满足私欲而活着。这是生命的意义,存在的目的。
  • 铁楼

    铁楼

    一樽铁楼,三代天师,符箓纷飞纵横天下。八方妖魔,九焰缠身,冥尺在侧勇闯四方。陆离出生于没落的武术世家,阴差阳错遇异人传授半卷残书,以丹丸做引,逐渐修得道家不传秘法。一次出游,偶遇山间小狐顺水而下,一时兴起却不想引来灭顶之灾。大难不死之后,穷困潦倒的他以小报记者为业,游走于各路奇闻异事之间。几经罹难,巧遇镇守铁楼之茅山后裔金九龄,因为种种原因,被后者召入门下做了伙计,先得冥尺认主,后修道法神通,开鬼眼,结法阵,掐诀念咒,步罡踏斗......这是一个荒诞不经的故事,这是一个妖孽丛生的世界,文中所提之人,所提之事,皆是凭空杜撰,请勿对号入座。