登陆注册
34967400000021

第21章 CHAPTER V(1)

A PRIEST AND A WOMAN.

"He is my husband!"

The statement was made in the purest innocence; yet never, as may well be imagined, did words fall with more stunning force. Not one of us answered or, I believe, moved so much as a limb or an eyelid. We only stared, wanting time to take in the astonishing meaning of the words, and then more time to think what they meant to us in particular.

Louis de Pavannes' wife! Louis de Pavannes married! If the statement were true--and we could not doubt, looking in her face, that at least she thought she was telling the truth--it meant that we had been fooled indeed! That we had had this journey for nothing, and run this risk for a villain. It meant that the Louis de Pavannes who had won our boyish admiration was the meanest, the vilest of court-gallants. That Mademoiselle de Caylus had been his sport and plaything. And that we in trying to be beforehand with Bezers had been striving to save a scoundrel from his due. It meant all that, as soon as we grasped it in the least.

"Madame," said Croisette gravely, after a pause so prolonged that her smile faded pitifully from her face, scared by our strange looks. "Your husband has been some time away from you? He only returned, I think, a week or two ago?""That is so," she answered, *****ly, and our last hope vanished.

"But what of that? He was back with me again, and only yesterday--only yesterday!" she continued, clasping her hands, "we were so happy.""And now, madame?"

She looked at me, not comprehending.

"I mean," I hastened to explain, "we do not understand how you come to be here. And a prisoner." I was really thinking that her story might throw some light upon ours.

"I do not know, myself," she said. "Yesterday, in the afternoon, I paid a visit to the Abbess of the Ursulines.""Pardon me," Croisette interposed quickly, "but are you not of the new faith? A Huguenot?""Oh, yes," she answered eagerly. "But the Abbess is a very dear friend of mine, and no bigot. Oh, nothing of that kind, I assure you. When I am in Paris I visit her once a week. Yesterday, when I left her, she begged me to call here and deliver a message.""Then," I said, "you know this house?"

"Very well, indeed," she replied. "It is the sign of the 'Hand and Glove,' one door out of the Rue Platriere. I have been in Master Mirepoix's shop more than once before. I came here yesterday to deliver the message, leaving my maid in the street, and I was asked to come up stairs, and still up until I reached this room. Asked to wait a moment, I began to think it strange that I should be brought to so wretched a place, when I had merely a message for Mirepoix's ear about some gauntlets. Itried the door; I found it locked. Then I was terrified, and made a noise."We all nodded. We were busy building up theories--or it might be one and the same theory--to explain this. "Yes," I said, eagerly.

"Mirepoix came to me then. 'What does this mean?' I demanded.

He looked ashamed of himself, but he barred my way. 'Only this,' he said at last, 'that your ladyship must remain here a few hours--two days at most. No harm whatever is intended to you.

My wife will wait upon you, and when you leave us, all shall be explained.' He would say no more, and it was in vain I asked him if he did not take me for some one else; if he thought I was mad.

To all he answered, No. And when I dared him to detain me he threatened force. Then I succumbed. I have been here since, suspecting I know not what, but fearing everything.""That is ended, madame," I answered, my hand on my breast, my soul in arms for her. Here, unless I was mistaken, was one more unhappy and more deeply wronged even than Kit; one too who owed her misery to the same villain. "Were there nine glovers on the stairs," I declared roundly, "we would take you out and take you home! Where are your husband's apartments?""In the Rue de Saint Merri, close to the church. We have a house there.""M. de Pavannes," I suggested cunningly, "is doubtless distracted by your disappearance.""Oh, surely," she answered with earnest simplicity, while the tears sprang to her eyes. Her innocence--she had not the germ of a suspicion--made me grind my teeth with wrath. Oh, the base wretch! The miserable rascal! What did the women see, Iwondered--what had we all seen in this man, this Pavannes, that won for him our hearts, when he had only a stone to give in return?

I drew Croisette and Marie aside, apparently to consider how we might force the door. "What is the meaning of this?" I said softly, glancing at the unfortunate lady. "What do you think, Croisette?"I knew well what the answer would be.

"Think!" he cried with fiery impatience. "What can any one think except that that villain Pavannes has himself planned his wife's abduction? Of course it is so! His wife out of the way he is free to follow up his intrigues at Caylus. He may then marry Kit or--Curse him!""No," I said sternly, "cursing is no good. We must do something more. And yet--we have promised Kit, you see, that we would save him--we must keep our word. We must save him from Bezers at least."Marie groaned.

But Croisette took up the thought with ardour. "From Bezers?"he cried, his face aglow. "Ay, true! So we must! But then we will draw lots, who shall fight him and kill him."I extinguished him by a look. "We shall fight him in turn," Isaid, "until one of us kill him. There you are right. But your turn comes last. Lots indeed! We have no need of lots to learn which is the eldest."I was turning from him--having very properly crushed him--to look for something which we could use to force the door, when he held up his hand to arrest my attention. We listened, looking at one another. Through the window came unmistakeable sounds of voices.

"They have discovered our flight," I said, my heart sinking.

同类推荐
热门推荐
  • 盗墓故事

    盗墓故事

    神秘匣子隐藏的线索,令人费解的身世,隐藏在黑暗背后的秘密,传奇惊魂的探险
  • 王者荣耀之刘备

    王者荣耀之刘备

    叶尔重生异界,开始自已的修行。神是人们追求,魔是人们害怕了,而叶尔追求神或魔。
  • 心腹太监

    心腹太监

    是,太监也是人,太监也有感情。我是很爱你,但我不敢,不能更不配,我不想你因为我而万劫不复。如果爱上你是万劫不复,那么放开你才是灰飞烟灭。
  • 你在春光正好

    你在春光正好

    (宁)在我眼中,没有青梅竹马,只有为了他而去追逐;(易)在我眼中,她是唯一,我只愿她永远开心,无论怎样,都值得;(南)我会争取,但也会自知不得,只要她要,我便在。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 先昏后爱:拒嫁豪门

    先昏后爱:拒嫁豪门

    买股票,蓝筹股和潜力股,你选哪个?挑男人,高富帅和凤凰男,你又会选哪个?爱情,谁人又能预知哪个靠谱?!陈明斯经历了两场刻骨的恋爱。一个是纯真的校园初恋,一个是热烈的都市恋情。对爱情,她从懵懂无知到大彻大悟。千回百转,缠绵绯侧,最终她情归何处?喜欢本书的亲们欢迎加入如斯读书群138716912
  • 我在异世征服全世界

    我在异世征服全世界

    基建#异世#因为一块玉佩被带到神秘国度,说什么不征服全世界就不能回去?
  • 爆笑穿越:来自古代的你

    爆笑穿越:来自古代的你

    来自远古的神族石婴。看到一辆大巴客车远远而来,他一把护住某女,横眉道:“大胆荒兽,本神在此,休要猖狂!再不离去,莫怪本神将尔击杀于此!”就在他意气风发,独领风骚之时,某女对着那傲然的头颅就是一巴掌:“泥煤,不要妨碍老娘做车可好?要死滚远点!”满地荒芜,山川破裂,河流改道,一切如同泡沫般随风而逝,不留分毫的痕迹。“南莫离,你这个混蛋,你不能死!如果回忆是你给我的幸福,那我宁愿你从未出现在我的世界里,也不要在爱中迷路!”某女浑身失血,早已失去站起来的力气,却沿被大战轰碎的尖锐石头挣扎地爬着,一路上的血色拖痕显得那么刺目,绝望。……“你不愿回忆中有我,那我便在你的记忆中消失,这样你才会幸福,对吗?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 混在五胡十六国

    混在五胡十六国

    李嗨:我穿了,还是五胡十六国,怎么说?xx:亲,这边建议您先混混看呢!李嗨:这破地我连话都听不懂!xx:建议亲可以装哑巴呢!李嗨:我咋就越混越猛了呢?xx:感觉亲的头上冥冥之中有股特殊力量……李嗨:我身上有种不可思议的光线?