登陆注册
34943200000008

第8章

We had a royal progress from Boston to Fontdale. Summer lay on the shining hills, and scattered benedictions. Plenty smiled up from a thousand fertile fields. Patient oxen, with their soft, deep eyes, trod heavily over mines of greater than Indian wealth. Kindly cows stood in the grateful shade of cathedral elms, and gave thanks to God in their dumb, fumbling way. Motherly, sleepy, stupid sheep lay on the plains, little lambs rollicked out their short-lived youth around them, and no premonition floated over from the adjoining pea-patch, nor any misgiving of approaching mutton marred their happy heyday.

Straight through the piny forests, straight past the vocal orchards, right in among the robins and the jays and the startled thrushes, we dashed inexorable, and made harsh dissonance in the wild-wood orchestra; but not for that was the music hushed, nor did one color fade. Brooks leaped in headlong chase down the furrowed sides of gray old rocks, and glided whispering beneath the sorrowful willows. Old trees renewed their youth in the slight, tenacious grasp of many a tremulous tendril, and, leaping lightly above their topmost heights, vine laughed to vine, swaying dreamily in the summer air; and not a vine nor brook nor hill nor forest but sent up a sweet-smelling incense to its Maker. Not an ox or cow or lamb or bird living its own dim life but lent its charm of unconscious grace to the great picture that unfolded itself mile after mile, in ever fresher loveliness to ever unsated eyes. Well might the morning stars sing together, and all the sons of God shout for joy, when first this grand and perfect world swung free from its moorings, flung out its spotless banner, and sailed majestic down the thronging skies. Yet, though but once God spoke the world to life, the miracle of creation is still incomplete. New every spring-time, fresh every summer, the earth comes forth as a bride adorned for her husband. Not only in the dawn of our history, but now in the full brightness of its noonday, may we hear the voice of the Lord walking in the garden. I look out upon the gray degraded fields left naked of the snow, and inwardly ask, Can these dry bones live again? And while the question is yet trembling on my lips, lo! a Spirit breathes upon the earth, and beauty thrills into bloom. Who shall lack faith in man's redemption, when every year the earth is redeemed by unseen hands, and death is lost in resurrection?

To Fontdale sitting among her beautiful meadows we are borne swiftly on. There we must tarry for the night, for I will not travel in the dark when I can help it. I love it. There is no solitude in the world, or at least I have never felt any, like standing alone in the doorway of the rear car on a dark night, and rushing on through the darkness,--darkness, darkness everywhere, and if one could be sure of rushing on till daylight doth appear! But with the frightful and not remote possibility of bringing up in a crash and being buried under a general huddle, one prefers daylight. You may not be able to get out of the huddle even by daylight; but you will at least know where you are, if there is anything of you left.

So at Fontdale, Halicarnassus branches off temporarily on a business errand, and I stop for the night a-cousining.

You object to this? Some people do. For my part, I like it.

You say you will not turn your own house or your friend's house into a hotel. If people wish to see you, let them come and make a visit; if you wish to see them, you will go and make them one; but this touch and go,--what is it worth? O foolish Galatians! much every way. For don't you see, supposing the people are people you don't like, how much better it is to have them come and sleep or dine and be gone than to have them before your face and eyes for a week? An ill that is temporary is tolerable. You could entertain the Evil One himself, if you were sure he would go away after dinner. The trouble about him is not so much that he comes as that he won't go. He hangs around. If you once open your door to him, there is no getting rid of him; and some of his followers, it must be confessed, are just like him. You must resist them both, or they will never flee. But if they do flee after a day's tarry, do not complain. You protest against turning your house into a hotel.

Why, the hotelry is the least irksome part of the whole business, when your guests are uninteresting. It is not the supper or the bed that costs, but keeping people going after supper is over and before bedtime is come. Never complain, if you have nothing worse to do than to feed or house your guests for a day or an hour.

On the other hand, if they are people you like, how much better to have them come so than not to at all! People cannot often make long visits,--people that are worth anything,--people who use life; and they are the only ones that are worth anything.

And if you cannot get your good things in the lump, are you going to refuse them altogether? By no means. You are going to take them by driblets, and if you will only be sensible and not pout, but keep your tin pan right side up, you will find that golden showers will drizzle through all your life. So, with never a nugget in your chest, you shall die rich. If you can stop over-night with your friend, you have no sand-grain, but a very respectable boulder. For a night is infinite.

Daytime is well enough for business, but it is little worth for happiness. You sit down to a book, to a picture, to a friend, and the first you know it is time to get dinner, or time to eat it, or time for the train, or you must put out your dried apples, or set the bread to rising, or something breaks in impertinently and chokes you at flood-tide. But the night has no end. Everything is done but that which you would be forever doing. The curtains are drawn, the lamp is lighted and veiled into exquisite soft shadowiness. All the world is far off.

同类推荐
热门推荐
  • 史上最强武魂

    史上最强武魂

    杀手穿越武魂世界,觉醒铸造武魂,结合现代科技,制枪支,造大炮,轰破轮回!你的武魂能透视?对不起,我的闪光弹,可以让你成为魂盲!你是大鹏武魂,扶摇九万里?对不起,你依然在我的大炮射程之内!我陆离的大炮射程之内,遍地都是真理!
  • 二嫁新娘:误占帝王心

    二嫁新娘:误占帝王心

    啊!为什么别人穿越都有那么好的待遇。她穿越了,却成为一个不受待见、面貌奇丑的庶出小姐,还是千斤型的重量。家道中落,她被逼嫁了个体弱多病的相公。当她爱上这名义上的相公时,却被这相公一纸休书无情的抛弃。且看丑女如何翻身,成为倾国倾城的一代花魁。他,温润如水,怎料面具下的他却是冷酷无情,最后失她失心。他,是腹黑又妖孽的太子,生性风流,在认识她之前。他,当今的帝王,为了得到她不折手段。最终尘埃落定,谁才是她的命中注定。
  • 大神尊

    大神尊

    似乎冥冥之中自有安排、然而神界流落下来的上古功法被他偶然习得、一部专修灵魂的绝世功法!异界穿越,他仰望星空,悠然自叹了一句:没办法啊…要成神啊……
  • 道门江湖

    道门江湖

    白少锋,命犯三童七煞,怀揣一纸道藏,踏上慢慢修道路,破魔怔,创道门,杀得万千宵小莫敢不从!“犯我道门者,虽强必诛!”PS:纯武侠,非玄幻。
  • 你眼中闪烁的星光

    你眼中闪烁的星光

    一个大一轮的姐姐落到家里当家教,陪伴我上学,助我一臂之力
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 疫与情

    疫与情

    一场突如其来的疫情,打破了我们平静祥和的生活,但在这之下,又存在着许多的温暖与美好。主线一:宰楚同学在过年前接了一个长达两个月的真人秀活动。结果,一场疫情,导致录制结束后不能回家。再后来……宰楚:???我怎么捡了个便宜男朋友???云汉卿:诶呀呀,不要在意这么多,你只要知道你是我的就好了。
  • 人鬼妖神

    人鬼妖神

    白休,一名毕业大学生,刚进社会遇人遇鬼,楼下的倩影,床边的人头,小巷的冤魂......他怎么能挡?人屠鬼怪,妖魔神佛,就在身边,他这一世是不一样的一世。故事有推理,有鬼怪,有异能,甚至还有修仙,新人作者,但会尽最大努力装一盘精彩的大杂烩给大家(故事纯属虚构,巧合怪我的开光嘴)
  • 五维召唤

    五维召唤

    预言者与天启者,推进着更加发达的科学技术革新,寻找着隐藏的地外文明与超自然事件。不确定性关系和宿命论,平行宇宙和时间的尽头是什么?在膨胀的宇宙边缘究竟存在着什么?是世界选择了我们,还是我们创造了世界?主角卓凡在成长道路中,和你一起探索,和你一起发现。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!