登陆注册
34926300000059

第59章

I fear that, either by natural gift or by acquired habit, you already possess the imperturbable temper which will be so useful to you if you do join the army of spies and eavesdroppers. If I am right, you have made up your mind to refuse to take offence, as long as by not taking offence you can wriggle yourself forward in the band of journalistic reptiles. You will be revenged on me, in that case, some day; you will lie in wait for me with a dirty bludgeon, and steal on me out of a sewer. If you do, permit me to assure you that I don't care. But if you are already in a rage, if you are about tearing up this epistle, and are starting to assault me personally, or at least to answer me furiously, then there is every hope for you and for your future. I therefore venture to state my reasons for supposing that you are inclined to begin a course which your father, if he were alive, would deplore, as all honourable men in their hearts must deplore it. When you were at the University (let me congratulate you on your degree) you edited, or helped to edit, The Bull-dog. It was not a very brilliant nor a very witty, but it was an extremely "racy" periodical. It spoke of all men and dons by their nicknames. It was full of second-hand slang. It contained many personal anecdotes, to the detriment of many people.

It printed garbled and spiteful versions of private conversations on private affairs. It did not even spare to make comments on ladies, and on the details of domestic life in the town and in the University. The copies which you sent me I glanced at with extreme disgust.

In my time, more than a score of years ago, a similar periodical, but a much more clever periodical, was put forth by members of the University. It contained a novel which, even now, would be worth several ill-gotten guineas to the makers of the chronique scandaleuse. But nobody bought it, and it died an early death.

Times have altered, I am a fogey; but the ideas of honour and decency which fogies hold now were held by young men in the sixties of our century. I know very well that these ideas are obsolete. Iam not preaching to the world, nor hoping to convert society, but to YOU, and purely in your own private, spiritual interest. If you enter on this path of tattle, mendacity, and malice, and if, with your cleverness and light hand, you are successful, society will not turn its back on you. You will be feared in many quarters, and welcomed in others. Of your paragraphs people will say that "it is a shame, of course, but it is very amusing." There are so many shames in the world, shames not at all amusing, that you may see no harm in adding to the number. "If I don't do it," you may argue, "some one else will." Undoubtedly; but WHY SHOULD YOU DO IT?

You are not a starving scribbler; if you determine to write, you can write well, though not so easily, on many topics. You have not that last sad excuse of hunger, which drives poor women to the streets, and makes unhappy men act as public blabs and spies. If YOU take to this metier, it must be because you like it, which means that you enjoy being a listener to and reporter of talk that was never meant for any ears except those in which it was uttered. It means that the hospitable board is not sacred for YOU; it means that, with you, friendship, honour, all that makes human life better than a low smoking-room, are only valuable for what their betrayal will bring.

It means that not even the welfare of your country will prevent you from running to the Press with any secret which you may have been entrusted with, or which you may have surprised. It means, this peculiar kind of profession, that all things open and excellent, and conspicuous to all men, are with you of no account. Art, literature, politics, are to cease to interest you. You are to scheme to surprise gossip about the private lives, dress, and talk of artists, men of letters, politicians. Your professional work will sink below the level of servants' gossip in a public-house parlour. If you happen to meet a man of known name, you will watch him, will listen to him, will try to sneak into his confidence, and you will blab, for money, about him, and your blab will inevitably be mendacious. In short, like the most pitiable outcasts of womankind, and, without their excuse, you will live by selling your honour. You will not suffer much, nor suffer long. Your conscience will very speedily be seared with a red-hot iron. You will be on the road which leads from mere dishonour to crime; and you may find yourself actually practising chantage, and extorting money as the price of your silence. This is the lowest deep: the vast majority, even of social mouchards, do not sink so low as this.

The profession of the critic, even in honourable and open criticism, is beset with dangers. It is often hard to avoid saying an unkind thing, a cruel thing, which is smart, and which may even be deserved. Who can say that he has escaped this temptation, and what man of heart can think of his own fall without a sense of shame?

There are, I admit, authors so antipathetic to me, that I cannot trust myself to review them. Would that I had never reviewed them!

同类推荐
热门推荐
  • 异世吞星

    异世吞星

    不同世界的两个灵魂,融合在一起。我是谁?星珠现,天下变,这是灭世的征兆?还是绝世大能下的一盘好棋?玄气大陆,引天地之玄气。窥苍穹之悬秘。我辈修士,必有傲骨。天要灭我,我便逆天。没有人生来就是强者,只要信念强,蝼蚁撼苍天。
  • 九阳武帝

    九阳武帝

    苍茫大陆,荒兽横行。天已变,人已乱。唯有手中长剑,方能还大千世界一个朗朗乾坤!
  • 随枫长大

    随枫长大

    本书写的是一位女孩林枫的成长故事。我们一起来为这个坚强又勤奋的女孩子加油吧!
  • 黑暗凶手

    黑暗凶手

    黑夜一桩命案打破了人们的警觉,承受挚爱失去的痛苦,誓要将歹徒抓铺,前方的危险有多少未知,又有多少人惨遭毒手,令人惊悚的手法,令人害怕黑夜。危险不止一个。
  • 公鸡的寓言

    公鸡的寓言

    本书收入了“乡村夜”、“火色马”、“幸福的一天”、“公鸡的寓言”、“芝麻开门”、“跟你说说话”等作品。
  • 无良娇妻:先生请慢走

    无良娇妻:先生请慢走

    因为报复丢外卖工作的仇,池月清喷花了冷子旭的爱车,为了还债,不得不做了他们公司的清洁小工,后来才知道原来他就是四年前自己救的那个男人,嗯,胁恩求报这种事情,本姑娘是绝对干不出来的!!
  • 三界的游戏之主

    三界的游戏之主

    他是世界电竞舞台上的皇者,亦是隐藏于网络之中的至强。是穿梭于都市街巷中执掌裁决的隐藏执法者,亦是异界能源钦点于万人之上的神使。是被世界针对的夜幕启者,亦是被万民仰慕的黎明过客。——因灭世而生,却为救世而存。某皮:别当挂壁了,我知道你是直播的清流榜一,但咱能别混蓝星战队了,好好回异界继承个王位吗?SU:我不,反正我能死,等我把游戏玩完了再说!某炮灰:你以为自己算个什么东西?世界冠军,打游戏打的好点而已,现实还是软蛋一个!SU(默默召唤了各界大神级保镖):不用我多说,你已经死了。异能了解一下?某阳:我真没骗你,你是三界的唯一神明,是吾所信仰的存在。SU:你开心就好,反正你砍死我至少三次了,信任已经拜拜了。别打扰我玩游戏,谢谢。【作为王,并不是说我就是最幸运的,相反,我所要做的,是尽我所能让他们幸运。】SU:成长不易,苏苏叹气。明明都那么爱我,非要用这么暴力的方式揠苗。各位能等我长大了再杀吗?我死,也会痛的唉。
  • 飞来横宠:凌少的彪悍妻

    飞来横宠:凌少的彪悍妻

    曾经七年的生死相随终是抵不过一时的意乱情迷。可当她依然决然答应他离婚时,他开出的价码是她要为他拿下维多利亚华商会会长之位。本可以形同陌路老死不相往来,可是有人非要掀起波澜,那好既然我不犯人人非要犯我,那么我就陪你玩到底!婚内的贤妻良母婚外的时尚辣妈,斗得小三节节败退,忘恩负义的前夫、精明的婆婆都不是事儿!其实这个女人不狠只是现实给她上了堂深刻的课!那就是:用爱情捍卫婚姻,用婚姻经营爱情,左膀右臂我都要拥有!
  • 爱似晴天

    爱似晴天

    她和他本是两条毫不相干的平行线,却因为她的一次偶然的帮助,他们相识、相爱了。但他们的相识和相爱从一开始就是一个悲剧,可是经过他的不懈努力,他们终于走到一起了!
  • 六年的夏末

    六年的夏末

    秦清和沈霖初长达六年的纠缠不清,从最开始的心动,到后来的心痛,猜忌,怀疑,失望,放弃,由本人真事事件改编,总会让你感到共鸣,让我们来互相慰籍。