登陆注册
34920600000032

第32章

Some thousands of years ago, at the beginning of our geological period, when the continents had taken, in the last great upheaval, almost the forms by which we now know them, and when the rivers began to trace their hesitating courses, it happened that the rains of a whole watershed of Africa were precipitated in one formidable torrent across the uninhabitable region which stretches from the Atlantic to the Indian Ocean, and is called the region of the deserts. And this enormous waterway, lost as it was in the sands, by-and-by regulated its course: it became the Nile, and with untiring patience set itself to the proper task of river, which in this accursed zone might well have seemed an impossible one. First it had to round all the blocks of granite scattered in its way in the high plains of Nubia; and then, and more especially, to deposit, little by little, successive layers of mud, to form a living artery, to create, as it were, a long green ribbon in the midst of this infinite domain of death.

How long ago is it since the work of the great river began? There is something fearful in the thought. During the 5000 years of which we have any knowledge the incessant deposit of mud has scarcely widened this strip of inhabited Egypt, which at the most ancient period of history was almost as it is to-day. And as for the granite blocks on the plains of Nubia, how many thousands of years did it need to roll them and to polish them thus? In the times of the Pharaohs they already had their present rounded forms, worn smooth by the friction of the water, and the hieroglyphic inscriptions on their surfaces are not perceptibly effaced, though they have suffered the periodical inundation of the summer for some forty or fifty centuries!

It was an exceptional country, this valley of the Nile; marvellous and unique; fertile without rain, watered according to its need by the great river, without the help of any cloud. It knew not the dull days and the humidity under which we suffer, but kept always the changeless sky of the immense surrounding deserts, which exhaled no vapour that might dim the horizon. It was this eternal splendour of its light, no doubt, and this easiness of life, which brought forth here the first fruits of human thought. This same Nile, after having so patiently created the soil of Egypt, became also the father of that people, which led the way for all others--like those early branches that one sees in spring, which shoot first from the stem, and sometimes die before the summer. It nursed that people, whose least vestiges we discover to-day with surprise and wonder; a people who, in the very dawn, in the midst of the original barbarity, conceived magnificently the infinite and the divine; who placed with such certainty and grandeur the first architectural lines, from which afterwards our architecture was to be derived; who laid the bases of art, of science, and of all knowledge.

Later on, when this beautiful flower of humanity was faded, the Nile, flowing always in the midst of its deserts, seems to have had for mission, during nearly two thousand years, the maintenance on its banks of a kind of immobility and desuetude, which was in a way a homage of respect for these stupendous relics. While the sand was burying the ruins of the temples and the battered faces of the colossi, nothing changed under this sky of changeless blue. The same cultivation proceeded on the banks as in the oldest ages; the same boats, with the same sails, went up and down the thread of water; the same songs kept time to the eternal human toil. The race of fellahs, the unconscious guardian of a prodigious past, slept on without desire of change, and almost without suffering. And time passed for Egypt in a great peace of sunlight and of death.

But to-day the foreigners are masters here, and have wakened the old Nile--wakened to enslave it. In less than twenty years they have disfigured its valley, which until then had preserved itself like a sanctuary. They have silenced its cataracts, captured its precious water by dams, to pour it afar off on plains that are become like marshes and already sully with their mists the crystal clearness of the sky. The ancient rigging no longer suffices to water the land under cultivation. Machines worked by steam, which draw the water more quickly, commence to rise along the banks, side by side with new factories. Soon there will scarcely be a river more dishonoured than this, by iron chimneys and thick, black smoke. And it is happening apace, this exploitation of the Nile--hastily, greedily, as in a hunt for spoils. And thus all its beauty disappears, for its monotonous course, through regions endless alike, won us only by its calm and its old-world mystery.

Poor Nile of the prodigies! One feels sometimes still its departing charm, stray corners of it remain intact. There are days of transcendent clearness, incomparable evenings, when one may still forget the ugliness and the smoke. But the classic expedition by dahabiya, the ascent of the river from Cairo to Nubia, will soon have ceased to be worth ******.

Ordinarily this voyage is made in the winter, so that the traveller may follow the course of the sun as it makes its escape towards the southern hemisphere. The water then is low and the valley parched.

Leaving the cosmopolitan town of modern Cairo, the iron bridges, and the pretentious hotels, with their flaunting inscriptions, it imparts a sense of sudden peacefulness to pass along the large and rapid waters of this river, between the curtains of palm-trees on the banks, borne by a dahabiya where one is master and, if one likes, may be alone.

同类推荐
  • 事林广记别集

    事林广记别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇门法窍

    奇门法窍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉清元始玄黄九光真经

    玉清元始玄黄九光真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华阳陶隐居集

    华阳陶隐居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舌门

    舌门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 陆大少的萌萌小娇妻

    陆大少的萌萌小娇妻

    莫小汐你给我站住!我一定会把你抓回来的,你别想逃出我的手掌心……
  • 快穿攻略大人软萌

    快穿攻略大人软萌

    ‖1v1‖身心干净,不虐,微甜。软萌的恶魔道:“阿清,你要乖乖的哦。”冷情总裁弯眸:“阿清,你要是再跑,就打断你的腿哦。”雅痞校草温婉而笑:“说好了不躲哦。”杀人狂魔邪魅狂狷:“阿清,让我把你做成标本好不好?”尊贵的血族殿下:“乖乖走过来还是我过去?”顾沐清扶着墙,我跑什么跑,来什么来?内心默默节哀。
  • 天子武帝

    天子武帝

    修炼等级:武者、武师、大武师、武狂、武宗、武尊
  • 明月悠我心

    明月悠我心

    明月为了逃避联姻,孤身逃出送亲队伍,前往青云国寻找师父,半途救下一只“饿死鬼”。许是违背道家门规,她先是误闯大漠差点丢了性命,后来捉妖屡次涉险。世人并不能理解为何她抛弃显赫的身份,单单只愿做一个降妖除魔的穷道士。起初明月自己也不明白,直至有一天遇见了长着九条尾巴的狐狸,她才恍然大悟。可道士不得圈养妖精鬼怪,更何况人妖殊途,她如何能将一腔深情赋予一只罪孽深重的妖狐?
  • 东方静

    东方静

    未来,人类经过五千年的进化,再生能力增强,环保意识加强,人们对热武器的追求渐渐减少,在这个年龄可达200岁的时代,每个人都潜心修炼自己的身体及心境,而厉害的将会入选国家队,作为“军队”使用,这并不是人类的退步,而是人类的又一次大蜕变。最强的永兴国国王关文星利用自己的善意,帮助别国强大起来,一起富强,逐渐把整个世界引向繁荣昌盛。可就在其他国家崛起的时候,他们居然开始忌惮永兴国,并联手偷袭攻破永兴国。主人公东方静无奈出逃,开始了长达数百年的复仇,她一个女子,无依无靠。却凭着坚定的意志,将手中的宝剑指向世界,以女子之身,征战四方!
  • 莲书

    莲书

    一方世界一方事,多少世界多少事,且听我与你细细道来……
  • 一代妖后倾天下

    一代妖后倾天下

    她,21世纪异能者,堂堂世界第一杀手阁阁主,竟然因为遭人暗算就穿越了?开什么国际玩笑?这剧情太狗血了吧,竟然还穿到一个废材公主身上?好在天赋不错,父皇不错。神兽是传说?对不起,我有四只。丹药很珍贵?不好意思,我当糖豆吃,本人顶级炼药师。灵液难求?我拿来泡澡。花心王爷太妖孽?是我夫君!打怪升级,手撕婊妹,呵呵,世界唯我独尊好嘛,本姑娘只是传说,羡慕不来的。
  • 蜜宠娇妻:我的总裁老公

    蜜宠娇妻:我的总裁老公

    Y市集团的总裁千金林欣欣神秘失踪,未婚夫却娶了别人。一场阴谋后,她死而复活!华丽归来。本想手刃仇人,却惹上了一个撒旦,卷入了一场无休止的纠缠。
  • 木槿花开,我们相依相偎

    木槿花开,我们相依相偎

    他是高高在上的银家大少爷,性格霸道,脾气暴躁,却对她情有独钟,宠她成痴,爱她入骨。她是卑微到尘埃里的叶家女儿,生父淡薄,后妈心狠,继妹陷害。一次偶然,一季遇见,那两条本不应该平行的线交汇到了一起,谱出生命中最甜美的协奏。“我用生命在这个七月,对着这大片大片的木槿花发誓,我银晟甯会爱叶曦月一生一世,对她永远不离不弃,直到死亡将我们分离”“我用生命在这个七月,对着这大片大片的木槿花发誓,我叶曦月会爱银晟甯一生一世,对他永远不离不弃,直到死亡将我们分离”木槿树下,英俊的少年拥吻着美丽的少女,木槿花,飘飘然的落下。夕阳将这一刻定格成永恒,君心怜我,我怜君,执子之手,与子偕老,不相弃!
  • 假如不曾心动是否一切无忧

    假如不曾心动是否一切无忧

    想不起什么时候喜欢你,爱上你。只知道爱你好久,好久,爱到不曾说出口的表白,已成扎进心底最深处的刺,拔出,会鲜血淋漓,不拔却时时隐隐作痛。