登陆注册
34898000000363

第363章

A long contest was maintained with varying success by the factions which surrounded the miserable King. On the side of the Imperial family was the Queen, herself a Princess of that family.

With her were allied the confessor of the King, and most of the ministers. On the other side were two of the most dexterous politicians of that age, Cardinal Porto Carrero, Archbishop of Toledo, and Harcourt, the ambassador of Lewis.

Harcourt was a noble specimen of the French aristocracy in the days of its highest splendour, a finished gentleman, a brave soldier, and a skilful diplomatist. His courteous and insinuating manners, his Parisian vivacity tempered with Castilian gravity, made him the favourite of the whole Court. He became intimate with the grandees. He caressed the clergy. He dazzled the multitude by his magnificent style of living. The prejudices which the people of Madrid had conceived against the French character, the vindictive feelings generated during centuries of national rivalry, gradually yielded to his arts; while the Austrian ambassador, a surly, pompous, niggardly German, made himself and his country more and more unpopular every day.

Harcourt won over the Court and the city: Porto Carrero managed the King. Never were knave and dupe better suited to each other.

Charles was sick, nervous, and extravagantly superstitious. Porto Carrero had learned in the exercise of his profession the art of exciting and soothing such minds; and he employed that art with the calm and demure cruelty which is the characteristic of wicked and ambitious priests.

He first supplanted the confessor. The state of the poor King, during the conflict between his two spiritual advisers, was horrible. At one time he was induced to believe that his malady was the same with that of the wretches described in the New Testament, who dwelt among the tombs, whom no chains could bind, and whom no man dared to approach. At another time a sorceress who lived in the mountains of the Asturias was consulted about his malady. Several persons were accused of having bewitched him.

Porto Carrero recommended the appalling rite of exorcism, which was actually performed. The ceremony made the poor King more nervous and miserable than ever. But it served the turn of the Cardinal, who, after much secret trickery, succeeded in casting out, not the devil, but the confessor.

The next object was to get rid of the ministers. Madrid was supplied with provisions by a monopoly. The Government looked after this most delicate concern as it looked after everything else. The partisans of the House of Bourbon took advantage of the negligence of the administration. On a sudden the supply of food failed. Exorbitant prices were demanded. The people rose. The royal residence was surrounded by an immense multitude. The Queen harangued them. The priests exhibited the host. All was in vain.

It was necessary to awaken the King from his uneasy sleep, and to carry him to the balcony. There a solemn promise was given that the unpopular advisers of the Crown should be forthwith dismissed. The mob left the palace and proceeded to pull down the houses of the ministers. The adherents of the Austrian line were thus driven from power, and the government was intrusted to the creatures of Porto Carrero. The King left the city in which he had suffered so cruel an insult for the magnificent retreat of the Escurial. Here his hypochondriac fancy took a new turn. Like his ancestor Charles the Fifth, he was haunted by the strange curiosity to pry into the secrets of that grave to which he was hastening. In the cemetery which Philip the Second had formed beneath the pavement of the church of St. Lawrence, reposed three generations of Castilian princes. Into these dark vaults the unhappy monarch descended by torchlight, and penetrated to that superb and gloomy chamber where, round the great black crucifix, were ranged the coffins of the kings and queens of Spain. There he commanded his attendants to open the massy chests of bronze in which the relics of his predecessors decayed. He looked on the ghastly spectacle with little emotion till the coffin of his first wife was unclosed, and she appeared before him--such was the skill of the embalmer--in all her well-remembered beauty. He cast one glance on those beloved features, unseen for eighteen years, those features over which corruption seemed to have no power, and rushed from the vault, exclaiming, "She is with God; and I shall soon be with her." The awful sight completed the ruin of his body and mind. The Escurial became hateful to him; and he hastened to Aranjuez. But the shades and waters of that delicious island-garden, so fondly celebrated in the sparkling verse of Calderon, brought no solace to their unfortunate master. Having tried medicine, exercise, and amusement in, vain, he returned to Madrid to die.

He was now beset on every side by the bold and skilful agents of the House of Bourbon. The leading politicians of his Court assured him that Lewis, and Lewis alone, was sufficiently powerful to preserve the Spanish monarchy undivided, and that Austria would be utterly unable to prevent the Treaty of Partition from being carried into effect. Some celebrated lawyers gave it as their opinion that the act of renunciation executed by the late Queen of France ought to be construed according to the spirit, and not according to the letter. The letter undoubtedly excluded the French princes. The spirit was merely this, that ample security should be taken against the union of the French and Spanish Crowns on one head.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典年齿部

    明伦汇编人事典年齿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫峡

    巫峡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说群牛譬经

    佛说群牛譬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣汉篇

    宣汉篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Child of Storm

    Child of Storm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 假面骑士之我们家姓常磐

    假面骑士之我们家姓常磐

    穿越到假面骑士同人世界,穿越中的穿越。完了没救了!好吧,扯不下去了。简介无力,请看正文。(本书关键词:宗教,超级战队,假面骑士,高达,机战,同人)
  • 马祖道一禅师广录

    马祖道一禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天荒神录

    天荒神录

    别人修仙求长生不老,求不死不灭,而他修仙只是为了寻找那个不算绝美的倩影,只是为了有一天能有足够的实力带回她。一柄剑,一壶酒,夕阳映射着他孤寂的背影。血可流、汗可滴、天荒神录,怒剑苍穹。
  • 颜倾天下:间谍王妃

    颜倾天下:间谍王妃

    为复仇嫁给北海王的她,在北海王的后宫里,步步为营,仅凭她一已之力,竟然颠覆整个北海王朝,使得大仇终报,父母冤死之屈得以昭雪。
  • 放映日

    放映日

    看场电影,就体验了一把什么叫做末日来临。陆园表示我的小心脏不好,求好好爱护!【灵感来自于《蜡笔小新2004剧场版》】
  • 行走中的林夕

    行走中的林夕

    我有一个很疼我、宠我的哥哥和把我视为珍宝的爸爸妈妈呃·····可是;我妈妈不允许我这样叫她,她觉得这样叫她把她提前叫老了。她每天都保持着乐观的心态,因此她特别年轻。她喜欢我和我哥叫她圆儿姐!玉玺游戏,是我哥自己创立的游戏公司“笨重而不失富贵,刁蛮而不失才华!”然而从小被宠到大的千金小姐,是否能如愿嫁给自己的偶像呢?“请问易云凯先生你愿意让杨婼灵小姐做你的未婚妻吗?”“我愿意,非常愿意!”“请问杨婼灵小姐你愿意让易云凯先生做你的未婚夫吗?”’“·········”这场景竟然是真是存在的,而我却有些不知所措·····
  • 刺秦阁

    刺秦阁

    一个现代最强刺客,因和现代最强保镖江卫打了起了。强大的能量穿越到了古代。他们会开启什么。
  • 快穿:男配,别作死

    快穿:男配,别作死

    快穿文,女主拯救作死的男配用着女配身份操着女主的心,最后走上人生巅峰的故事(作者真的是很随便的概括了,求求你们可怜可怜作者吧)女配:男配能不能不要再接近女主了你这样早晚要作死的你知不知道啊(咆哮!)男配:可是我被设定成这样啊,女主魅力太大我控几不住我记几啊。你说过会永远保护我的呢~(温柔似水娇花眼神凝视~)女配:我撤回行不行啊我要罢工!(眼神渐渐呆滞)男配:(继续温柔似水眼神)女配:行行行,好好好,老子罩着你,你作死了算我输!
  • 愿你如太阳般灿烂

    愿你如太阳般灿烂

    本书打算写的是治愈文,但是由于第一次写小说,如果觉得写的不好可以在评论区里留言。本故事纯属虚构,不喜勿喷。非常欢迎读者们在评论区留言指点。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!