登陆注册
34878100000037

第37章

In all cases the head comes after the feet, in the middle of the feet that are called arms or feelers. There is here situated a mouth, and two teeth in the mouth; and above these two large eyes, and betwixt the eyes a small cartilage enclosing a small brain; and within the mouth it has a minute organ of a fleshy nature, and this it uses as a tongue, for no other tongue does it possess. Next after this, on the outside, is what looks like a sac; the flesh of which it is made is divisible, not in long straight strips, but in annular flakes;and all molluscs have a cuticle around this flesh. Next after or at the back of the mouth comes a long and narrow oesophagus, and close after that a crop or craw, large and spherical, like that of a bird;then comes the stomach, like the fourth stomach in ruminants; and the shape of it resembles the spiral convolution in the trumpet-shell;from the stomach there goes back again, in the direction of the mouth, thin gut, and the gut is thicker than the oesophagus. (See diagram.)Molluscs have no viscera, but they have what is called a mytis, and on it a vessel containing a thick black juice; in the sepia or cuttle-fish this vessel is the largest, and this juice is most abundant. All molluscs, when frightened, discharge such a juice, but the discharge is most copious in the cuttle-fish. The mytis, then, is situated under the mouth, and the oesophagus runs through it; and down below at the point to which the gut extends is the vesicle of the black juice, and the animal has the vesicle and the gut enveloped in one and the same membrane, and by the same membrane, same orifice discharges both the black juice and the residuum. The animals have also certain hair-like or furry growths in their bodies.

In the sepia, the teuthis, and the teuthus the hard parts are within, towards the back of the body; those parts are called in one the sepium, and in the other the 'sword'. They differ from one another, for the sepium in the cuttle-fish and teuthus is hard and flat, being a substance intermediate between bone and fishbone, with (in part) a crumbling, spongy texture, but in the teuthis the part is thin and somewhat gristly. These parts differ from one another in shape, as do also the bodies of the animals. The octopus has nothing hard of this kind in its interior, but it has a gristly substance round the head, which, if the animal grows old, becomes hard.

The females differ from the males. The males have a duct in under the oesophagus, extending from the mantle-cavity to the lower portion of the sac, and there is an organ to which it attaches, resembling a breast; (see diagram) in the female there are two of these organs, situated higher up; (see diagram) with both ***es there are underneath these organs certain red formations. The egg of the octopus is single, uneven on its surface, and of large size; the fluid substance within is all uniform in colour, smooth, and in colour white; the size of the egg is so great as to fill a vessel larger than the creature's head. The sepia has two sacs, and inside them a number of eggs, like in appearance to white hailstones. For the disposition of these parts I must refer to my anatomical diagrams.

The males of all these animals differ from the females, and the difference between the ***es is most marked in the sepia; for the back of the trunk, which is blacker than the belly, is rougher in the male than in the female, and in the male the back is striped, and the rump is more sharply pointed.

There are several species of the octopus. One keeps close to the surface, and is the largest of them all, and near the shore the size is larger than in deep water; and there are others, small, variegated in colour, which are not articles of food. There are two others, one called the heledone, which differs from its congeners in the length of its legs and in having one row of suckers-all the rest of the molluscs having two,-the other nicknamed variously the bolitaina or the 'onion,' and the ozolis or the 'stinkard'.

There are two others found in shells resembling those of the testaceans. One of them is nicknamed by some persons the nautilus or the pontilus, or by others the 'polypus' egg'; and the shell of this creature is something like a separate valve of a deep scallop-shell.

This polypus lives very often near to the shore, and is apt to be thrown up high and dry on the beach; under these circumstances it is found with its shell detached, and dies by and by on dry land. These polypods are small, and are shaped, as regards the form of their bodies, like the bolbidia. There is another polypus that is placed within a shell like a snail; it never comes out of the shell, but lives inside the shell like the snail, and from time to time protrudes its feelers.

So much for molluscs.

2With regard to the Malacostraca or crustaceans, one species is that of the crawfish, and a second, resembling the first, is that of the lobster; the lobster differing from the crawfish in having claws, and in a few other respects as well. Another species is that of the carid, and another is that of the crab, and there are many kinds both of carid and of crab.

Of carids there are the so-called cyphae, or 'hunch-backs', the crangons, or squillae, and the little kind, or shrimps, and the little kind do not develop into a larger kind.

Of the crab, the varieties are indefinite and incalculable. The largest of all crabs is one nicknamed Maia, a second variety is the pagarus and the crab of Heracleotis, and a third variety is the fresh-water crab; the other varieties are smaller in size and destitute of special designations. In the neighbourhood of Phoenice there are found on the beach certain crabs that are nicknamed the 'horsemen', from their running with such speed that it is difficult to overtake them; these crabs, when opened, are usually found empty, and this emptiness may be put down to insufficiency of nutriment.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 此间异界

    此间异界

    :自我疗伤,渴望天罚,世界水深火热都将归功于我,天罚将至,灵魂泯灭,怒火中烧,可以奴役我的灵魂,但是我永不妥协,滴血嘴唇低声呢喃,贪婪舌尖吞咽自负,万事皆虚,生命即是阴冷坟墓,声名狼藉只有自掘坟墓,放下羞耻,收起唏嘘,我!不再逃避。虚无永恒。
  • 漂亮老板爱上我

    漂亮老板爱上我

    村里来的医生进城后被城里的妹子亮呆了,怎么穿这么少,不怕走风么?校花、空姐、女警、女总裁都想做我媳妇……小村医逍遥都市……
  • 袅袅仙路

    袅袅仙路

    身为一个普通修仙者,只想成为一个炼丹师,但身边却是层出不穷的天骄、妖孽。滚滚大势中,又该走出何种道路……
  • 余生因你皆温柔

    余生因你皆温柔

    “你二伯家的狗都有崽了你为什么没有?”“你这么大个人了能不能做点正事?比如给我拐个孙媳妇回来?”“你都二十八了,正常人他娃儿都能打酱油了!”“什么?这是你女朋友!什么时候生娃娃呀?奶奶给你带好不好?”……生性凉薄的江四爷江衍表示被自家奶奶折磨得不像个人……什么?江四爷要找什么样的女孩子才能合江奶奶心意?这个不用担心,江四爷就算看上头猪,只要是母的,江奶奶就会想尽办法给他捆来!【毒舌江四爷vs怼天怼地怼四爷的林柒】
  • 异界纨绔公子

    异界纨绔公子

    “身为最可爱的小萝莉,我只吃棒棒糖哦。”赵楚一副怪叔叔的模样:“可以,不过哥哥这根棒棒糖只能舔,不能咬哦。”……“美女,跟你那个成熟透的妈妈发生那样的事情,绝对是敌人的阴谋,你一定要淡定,我们之间的感情是经得起考验的。”赵楚一本正经的道。美女:“赵楚,你这个混蛋。”本书每章三千字,已有三本完本作品,完本保障。
  • 很纯很有爱

    很纯很有爱

    本文的女主风凌悦,去参加自己男神的婚礼。但是却意外的被大狗血的司机大叔撞死了最后被迫穿越到了各位小说中。然后开始了各自逗比剧情。场景1:某男:小悦悦,今天是我的生日哦。某女[拿出一把伞]给你。某男:?一把伞??某女主:你若不举,便是晴天.场景2:某女泪流满面对某男说:大侠,我一看就知道你武功高强,无人能敌,绝对的OK榜上的NO1小女子本来是一户普通人家的好菇凉,原本有一个幸福美满的家庭,唉,难道这就是暴风雨的前兆吗?谁知道有一天全村突变,村子里的人都感染了禽流感,鸡鸭猪凡是动物园里有的动物都得了鸡流感,就连村子里唯一的老大夫也被猪鸭鸡围致死.........【具体内容请看正文。】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大唐女画师

    大唐女画师

    好好的画师不当,整天往死人堆里扎,自言自语和器物对话
  • 翻云覆羽

    翻云覆羽

    亲眼见证自己死后化成白骨,痛苦了一生的楚云欣在阎王爷的同情下,获得了以别人的身体回到过去的机会。不求荣华富贵,只求让过去的自己快乐…女变男慎入