登陆注册
34876700000021

第21章

"So she is," said the woman, "and from her window yonder she espies them, for they all put up at this inn. Hitherto she has made fun of them all, and describes their appearance and habits in the most amusing way. 'See this one,' says she, 'with his bachelor cap on and his new official clothes and awkward gait, looking for all the world like a barn-door fowl dressed up as a stork; or that one, with his round shoulders, monkey-face, and crooked legs;' and so she tells them off."

"What does she say of me, I wonder?" said Jasmine, amused.

"Of your Excellency she says that her comparisons fail her, and that she can only hope that the Fates who guided your jewelled chariot hitherward will not tantalise her by an empty vision, but will bind your ankles to hers with the red matrimonial cords."

"How can I hope for such happiness?" said Jasmine, smiling. "But please to tell your young lady that, being only a guest at this inn, I have nothing worthy of her acceptance to offer in return for her bounteous gifts, and that I can only assure her of my boundless gratitude."

With many bows, and with reiterated wishes for Jasmine's happiness and endless longevity, the woman took her leave.

"Truly this young lady has formed a most perverted attachment," said Jasmine to herself. "She reminds me of the man in the fairy tale who fell in love with a shadow, and, so far as I can see, she is not likely to get any more satisfaction out of it than he did." So saying, she took up a pencil and scribbled the following lines on a scrap of paper:

"With thoughts as ardent as a quenchless thirst, She sends me fragrant and most luscious fruit;

Without a blush she seeks a phenix guest [a bachelor]

Who dwells alone like case-enveloped lute."

After this mental effort Jasmine went to bed. Nor had her interview with the waiting-woman made a sufficient impression on her mind to interfere in any way with her sleep. She was surprised, however, on coming into her sitting-room in the morning, to meet the same messenger, who, laden with a dish of hot eggs and a brew of tea, begged Jasmine to "deign to look down upon her offerings."

"Many thanks," said Jasmine, "for your kind attention."

"You are putting the saddle on the wrong horse," replied the woman.

"In bringing you these I am but obeying the orders of Miss King, who herself made the tea of leaves from Pu-erh in Yunnan, and who with her own fair hands shelled the eggs."

"Your young lady," answered Jasmine, "is as bountiful as she is kind.

What return can I make her for her kindness to a stranger? Stay," she said, as the thought crossed her mind that the verses she had written the night before might prove a wholesome tonic for this effusive young lady, "I have a few verses which I will venture to ask her to accept."

So saying, she took a piece of peach-blossom paper, on which she carefully copied the quatrain and handed it to the woman. "May I trouble you," said she, "to take this to your mistress?"

"If," said Jasmine to herself as the woman took her departure, "Miss King is able to penetrate the meaning of my verses, she won't like them. Without saying so in so many words, I have told her with sufficient plainness that I will have nothing to say to her. But stupidity is a shield sent by Providence to protect the greater part of mankind from many evils; so perhaps she will escape."

It certainly in this case served to shield Miss King from Jasmine's shafts. She was delighted at receiving the verses, and at once sat down to compose a quatrain to match Jasmine's in reply. With infinite labour she elaborated the following:

"Sung Yuh on th' eastern wall sat deep in thought, And longed with P'e to pluck the fragrant fruit.

If all the well-known tunes be newly set, What use to take again the half-burnt lute?"

Having copied these on a piece of silk-woven paper, she sent them to Jasmine by her faithful attendant. On looking over the paper, Jasmine said, smiling, "What a clever young lady your mistress must be! These lines, though somewhat inconsequential, are incomparable."

But, though Jasmine was partly inclined to treat the matter as a joke, she saw that there was a serious side to the affair, more especially as the colours under which she was sailing were so undeniably false.

She knew well that for Sung Yuh should be read Miss King, and for P'e her own name; and she determined, therefore, to put an end to the philandering of Miss King, which, in her present state of mind, was doubly annoying to her.

"I am deeply indebted to your young lady," she said, and then, being determined to make a plunge into the morass of untruthfulness, for a good end as she believed, added, "and, if I had love at my disposal, I should possibly venture to make advances toward the feathery peach [a nuptial emblem]; but let me confess to you that I have already taken to myself a wife. Had I the felicity of meeting Miss King before I committed myself in another direction, I might perhaps have been a happier man. But, after all, if this were so, my position is no worse than that of most other married men, for I never met one who was not occasionally inclined to cry, like the boys at 'toss cash,' 'Hark back and try again.' "

"This will be sad news for my lady, for she has set her heart upon you ever since you first came to the inn; and when young misses take that sort of fancy and lose the objects of their love, they are as bad as children when forbidden their sugar-plums. But what's the use of talking to you about a young lady's feelings!" said the woman, with a vexed toss of her head; "I never knew a man who understood a woman yet."

"I am extremely sorry for Miss King," said Jasmine, trying to suppress a smile. "As you wisely remark, a young lady is a sealed book to me, but I have always been told that their fancies are as variable as the shadow of the bamboo; and probably, therefore, though Miss King's sky may be overcast just now, the gloom will only make her enjoy to-morrow's sunshine all the more."

同类推荐
热门推荐
  • 八荒物语

    八荒物语

    很多时候我们不该期待命运的安排,必须凭自己的努力去创造命运。
  • 盛世宠婚:娇妻别想逃

    盛世宠婚:娇妻别想逃

    她是亲生母亲遗弃的女儿,二十年后又被迫相认。一场被迫替嫁,亲妈面慈心狠,亲姐毒如蛇蝎。而那个传说奇丑无比,下身瘫痪甚至不能人道的她的丈夫,竟然黑夜摸进她的房门……“王家的人心如蛇蝎,是你装的好,还是你们王家心机深沉。顾七七,这是你们王家欠下的!”她盯着这个男人,只觉自己身陷狼窝,所有苍白无力的解释被他强吻陷进口中。一场有计划的阴谋,使得两个人互相猜疑,被迫分离。她厌恶若即若离,想要靠近却只有满身的伤。“慕靖渊,我恨你!”一夜强掠豪夺,她心都碎了。五年后,接到她出现的消息,他发了疯一样奔向雨里。
  • 我的特警老婆.B

    我的特警老婆.B

    新书《穿越火线之最强佣兵》正是开始连载,求收藏,求好评,求包养,求一切。有了这些,七品将会回馈给大家一个嚣张无限,热血沸腾的铁血佣兵小说!!!简介:赵子阳曾经说过:“现在只要有人愿意付钱给我,我就会替他卖命。我不知道什么是错。我可以为布什效劳,同样可以为卡扎菲卖命。”我们喜欢战争,我们永远傲立在佣兵界的世界屋脊。
  • 繁花岁尾

    繁花岁尾

    我有酒,正好,你有风花。来上一杯,和上一曲,挺好。
  • 超级枪战王者

    超级枪战王者

    你和我打,怕是没搞清楚吧,这是我创造的游戏。
  • 灼灼新桃不负卿

    灼灼新桃不负卿

    时衍:涣儿,待到这十里灼灼新桃再度盛开,我们便回到这山谷举行婚礼如何?萧然:家仇不报,何来情爱?我就算爱她,她也只会是我最有用的棋子,最锋利的利刃。篱涣:我再也不欠他什么了。瞧,这新桃开的多好,可惜早已不识旧人。一场预谋的爱情,没有正真的赢家。
  • 柴米油盐的喜欢

    柴米油盐的喜欢

    看不见时空的青梅竹马,触手可及的前世今生。是相守相知的甜蜜依偎,还是转瞬即逝的泡沫梦境。看不见的你,深藏心底的秘密。“阿宇,我希望醒来身旁抱着的就是你”“傻瓜,我又不是你的小桃子,怎么老能给你抱着”
  • 消失的销售员

    消失的销售员

    有未知的世界存在,还有未知的大门随时打开。
  • 第一废材修仙记

    第一废材修仙记

    一个传说却引得整个部落赔命,侥幸被救的她成了一个废人,本只想平静安度一生,无奈被人步步紧逼。当最疼她的人兵戎相见,至她于死地时。当最爱她的人,为了护住她的周全,却要赔上整个部落性命时,她能选择的惟有反击。 “就算天下不容你,白云间也是你永远的港湾。” 当她成为众人眼里的魔女,以除其而后快时,他却站在她身后如是说。 她却冷笑,反问:“你是我的谁,凭什么拿你的整片天下护我?”看着那片熟悉的天,她不过是想静静的过日子,只是不想连累那些曾护住她的人,为何那些人要步步紧逼? 魔音起情所不愿,但愿琴音落下,你我静好!
  • 高冷总裁的宠爱:璃儿,别放手

    高冷总裁的宠爱:璃儿,别放手

    “你们在干什么?这就是你和我说重要的事吗?”哈哈,我是个大傻瓜。“我们分手吧,已经玩完了。”云璃然说到。她容不得他的背叛,哪怕那只是他的前女友。“别闹了好吗?”容少轩上前抱着云璃然,自己只是给她(佐欣)一个离别的拥抱而已,就被云璃然看到了。“闹?呵呵,我没闹!!”云璃然吼道。呵呵,你们在搂搂抱抱,就说我闹,容少轩,你和我之间,没有爱吧?