登陆注册
34693100000079

第79章 II(9)

Tens of thousands of the best people. Some shut up in prisons, others ruined by false educa-tion, by the vain desire to bring them up as we wish. But not succeeding in this, whatever might have been is ruined as well, for it is made impos-sible. It is as if we were trying to make buck-wheat out of corn sprouts by splitting the ears.

One may spoil the corn, but one could never change it to buckwheat. Thus all the youth of the world, the entire younger generation, is being ruined.

But woe to those who destroy one of these little ones, woe to you if you destroy even one of them. On your soul, however, are hosts of them, who have been ruined in your name, all of those over whom your power extends.

"But what can I do?" exclaimed the Tsar in despair. "I do not wish to torture, to flog, to corrupt, to kill any one! I only want the welfare of all. Just as I yearn for happiness myself, so I want the world to be happy as well. Am I actu-ally responsible for everything that is done in my name? What can I do? What am I to do to rid myself of such a responsibility? What can I do? I do not admit that the responsibility for all this is mine. If I felt myself responsible for one-hundredth part of it, I would shoot myself on the spot. It would not be possible to live if that were true. But how can I put an end, to all this evil?

It is bound up with the very existence of the State. I am the head of the State! What am I to do? Kill myself? Or abdicate? But that would mean renouncing my duty. O God, O God, God, help me!" He burst into tears and awoke.

"How glad I am that it was only a dream," was his first thought. But when he began to recollect what he had seen in his dream, and to compare it with actuality, he realised that the problem propounded to him in dream remained just as important and as insoluble now that he was awake. For the first time the young Tsar became aware of the heavy responsibility weighing on him, and was aghast. His thoughts no longer turned to the young Queen and to the happiness he had anticipated for that evening, but became centred on the unanswerable question which hung over him: "What was to be done?"

In a state of great agitation he arose and went into the next room. An old courtier, a co-worker and friend of his father's, was standing there in the middle of the room in conversation with the young Queen, who was on her way to join her husband. The young Tsar approached them, and addressing his conversation principally to the old courtier, told him what he had seen in his dream and what doubts the dream had left in his mind.

"That is a noble idea. It proves the rare nobility of your spirit," said the old man. "But forgive me for speaking frankly--you are too kind to be an emperor, and you exaggerate your responsibility. In the first place, the state of things is not as you imagine it to be. The people are not poor. They are well-to-do. Those who are poor are poor through their own fault. Only the guilty are punished, and if an unavoidable mistake does sometimes occur, it is like a thunder-bolt--an accident, or the will of God. You have but one responsibility: to fulfil your task coura-geously and to retain the power that is given to you. You wish the best for your people and God sees that. As for the errors which you have com-mitted unwittingly, you can pray for forgiveness, and God will guide you and pardon you. All the more because you have done nothing that demands forgiveness, and there never have been and never will be men possessed of such extraordinary qual-ities as you and your father. Therefore all we implore you to do is to live, and to reward our endless devotion and love with your favour, and every one, save scoundrels who deserve no happi-ness, will be happy."

"What do you think about that?" the young Tsar asked his wife.

"I have a different opinion," said the clever young woman, who had been brought up in a free country. "I am glad you had that dream, and I agree with you that there are grave responsibili-ties resting upon you. I have often thought about it with great anxiety, and I think there is a ****** means of casting off a part of the responsibility you are unable to bear, if not all of it. A large proportion of the power which is too heavy for you, you should delegate to the people, to its representatives, reserving for yourself only the supreme control, that is, the general direction of the affairs of State."

The Queen had hardly ceased to expound her views, when the old courtier began eagerly to refute her arguments, and they started a polite but very heated discussion.

For a time the young Tsar followed their argu-ments, but presently he ceased to be aware of what they said, listening only to the voice of him who had been his guide in the dream, and who was now speaking audibly in his heart.

"You are not only the Tsar," said the voice, "but more. You are a human being, who only yesterday came into this world, and will perchance to-morrow depart out of it. Apart from your duties as a Tsar, of which that old man is now speaking, you have more immediate duties not by any means to be disregarded; human duties, not the duties of a Tsar towards his subjects, which are only accidental, but an eternal duty, the duty of a man in his relation to God, the duty toward your own soul, which is to save it, and also, to serve God in establishing his kingdom on earth.

You are not to be guarded in your actions either by what has been or what will be, but only by what it is your own duty to do.

***

He opened his eyes--his wife was awakening him.

Which of the three courses the young Tsar chose, will be told in fifty years.

同类推荐
热门推荐
  • 符之一道

    符之一道

    在下林有钱,人如其名兜里有钱,姑娘,可否借一步说话............阴阳五术,灵气之祖。符之一道,定天地之规则,补万物之大道。习祖符者,修祖灵气也,可无戒无忌。不讲前人风骨,不论后辈礼仪。但必心存浩然,方可留一笔规则在人间。
  • 快穿之宿主狠妖娆

    快穿之宿主狠妖娆

    “叮”锁定宿主,开始契约。系统从此被拐上了不归路,夏兮嘴角勾起一抹魅惑的笑:哦,似乎是个有趣的游戏呢!
  • 穿越毒医织嫡神邪仙

    穿越毒医织嫡神邪仙

    “怎么说我也算一名合格的制毒师,治你这点小病都大材小用了,你到底在担心什么?!”冰倾寒皱着眉头不悦的对着对面的美男纠结到不说话的男子说道。"娘子,既然他不相信你的医术,我们就回家吧。"一直跟在冰倾寒的司钰凉凉的开口说道“不是吧?!虽然我医术没有毒术好,但是你这点小病不至于我能看死你了吧?!”冰倾寒不相信的问道对面的男子,她最烦人家说她的医术不好了。当冰倾寒看到对面男子仍在纠结的脸,顿时怒不可赦对着身边的那个男子说道:“我们走!!!”那个纠结的男子欲哭无泪,我被点穴了,没法说话啊...............................
  • 桃花水母

    桃花水母

    个人散文随笔集,共四十多篇,分四喜记忆、人生天地、清风不识三部分,内容有记忆童年江南四时的自然生活画卷,有讲述旅行的见闻和感受,也有叙写阅读或观影的体会。作者用朴素的笔触清新的文字将这些人生中琐碎细小的感触和朴素简淡的事物书写了下来,通过这一组组真实纯情的文字,我们看到了作者为文的技巧,做人的觉悟,以及对自然和生命的理解。
  • 阎罗殿快递员

    阎罗殿快递员

    人类社会百年来战争不断,尤其是两次世界大战犯下战争罪行的人数不胜数,阴界地狱人满为患,阴界事务剧增,工作人员人手不足。最底层最辛苦地位又低的快递员工作更是乏神问津,导致大量快递工作严重积压。城隍大人受到阎罗殿的严厉斥责,不得已城隍大人决定从人界招人,于是阴界史上第一位凡人阎罗殿快递员诞生了!
  • 雷印战神

    雷印战神

    剑出风云动,雷啸九天寒七星宗杂役弟子陈天笑,意外神秘雷印入体,从此一飞冲天视力,听力,领悟力,战斗力,各种力,冠绝天下,与当世无数天才相争锋浩瀚武道,神域天穹,从此整个世界开始暴走。
  • 建炎进退志

    建炎进退志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑色豪门:错惹冷情首席

    黑色豪门:错惹冷情首席

    那夜意外,她夫亡子散,身伤心死,被婆婆逐出家门!孰不知,三年后,“死去”的丈夫神秘重生,亲手毁她名销她户。而她华丽归来,欲二入豪门高调夺子!岂料物是人非,他宣布订婚,她也觅人另嫁……一场意外聚会,盯着“亡妻”妖娆转身,携着别的男人,带着他的儿子优雅的消失,他的眼里不禁再次燃起熊熊火焰……
  • 重生穿越小福娃

    重生穿越小福娃

    在这个机械的时代里,每个人都像克隆人一样学习着全部的技能,过着相同的生活。直到一道闪电劈中了她,咦…居然没死,还穿越到了别的星球哈哈哈,终于可以主宰世界?不不不,终于可以当个慵懒的小米虫了。据说穿越重生都会给福利啊,这是大礼包吧…简直就是团体宠爱嘛,要是再来个完美老公就好了。嗵……这是天上掉老公?
  • 这所高中和我想象的大不相同

    这所高中和我想象的大不相同

    作品讲述了出身于名门贵族的扩北神人在决定选择去希冀高中之后发生的一系列故事,内容包含智斗,党争以及争霸,作品又名《身处A区的我遇上了B区女孩》《身份贵族的我遇上了平民女孩》《我本想度过一个平凡的高中》