登陆注册
34562100000054

第54章 CHARACTERISTICS OF CHAUCER AND OF HIS POETRY.(4)

Concerning his domestic relations, we may regard it as virtually certain that he was unhappy as a husband, though tender and affectionate as a father. Considering how vast a proportion of the satire of all times--but more especially that of the Middle Ages, and in these again pre-eminently of the period of European literature which took its tone from Jean de Meung--is directed against woman and against married life, it would be difficult to decide how much of the irony, sarca**, and fun lavished by Chaucer on these themes is due to a fashion with which he readily fell in, and how much to the impulse of personal feeling. A perfect anthology, or perhaps one should rather say a complete herbarium, might be collected from his works of samples of these attacks on women. He has manifestly made a careful study of their ways, with which he now and then betrays that curiously intimate acquaintance to which we are accustomed in a Richardson or a Balzac. How accurate are such incidental remarks as this, that women are "full measurable" in such matters as sleep--not caring for so much of it at a time as men do! How wonderfully natural is the description of Cressid's bevy of lady-visitors, attracted by the news that she is shortly to be surrendered to the Greeks, and of the "nice vanity"i.e. foolish emptiness--of their consolatory gossip. "As men see in town, and all about, that women are accustomed to visit their friends," so a swarm of ladies came to Cressid, "and sat themselves down, and said as Ishall tell. 'I am delighted,' says one, 'that you will so soon see your father.' 'Indeed I am not so delighted,' says another, 'for we have not seen half enough of her since she has been at Troy.' 'I do hope,' quoth the third, 'that she will bring us back peace with her; in which case may Almighty God guide her on her departure.' And Cressid heard these words and womanish things as if she were far away; for she was burning all the time with another passion than any of which they knew; so that she almost felt her heart die for woe, and for weariness of that company." But his satire against women is rarely so innocent as this; and though several ladies take part in the Canterbury Pilgrimage, yet pilgrim after pilgrim has his saw or jest against their ***. The courteous "Knight" cannot refrain from the generalisation that women all follow the favour of fortune. The "Summoner," who is of a less scrupulous sort, introduces a diatribe against women's passionate love of vengeance; and the "Shipman"seasons a story which requires no such addition by an enumeration of their favourite foibles. But the climax is reached in the confessions of the "Wife of Bath," who quite unhesitatingly says that women are best won by flattery and busy attentions; that when won they desire to have the sovereignty over their husbands, and that they tell untruths and swear to them with twice the boldness of men;--while as to the power of their tongue, she quotes the second-hand authority of her fifth husband for the saying that it is better to dwell with a lion or a foul dragon, than with a woman accustomed to chide. It is true that this same "Wife of Bath"also observes with an effective tu quoque:--

By God, if women had but written stories, As clerkes have within their oratories, They would have writ of men more wickedness Than all the race of Adam may redress;and the "Legend of Good Women" seems, in point of fact, to have been intended to offer some such kind of amends as is here declared to be called for. But the balance still remains heavy against the poet's sentiments of gallantry and respect for women. It should at the same time be remembered that among the "Canterbury Tales" the two which are of their kind the most effective, constitute tributes to the most distinctively feminine and wifely virtue of fidelity. Moreover, when coming from such personages as the pilgrims who narrate the "Tales" in question, the praise of women has special significance and value. The "Merchant" and the "Shipman" may indulge in facetious or coarse jibes against wives and their behaviour, but the "Man of Law," full of grave experience of the world, is a witness above suspicion to the womanly virtue of which his narrative celebrates so illustrious an example, while the "Clerk of Oxford" has in his cloistered solitude, where all womanly blandishments are unknown, come to the conclusion that:

Men speak of Job, most for his humbleness, As clerkes, when they list, can well indite, Of men in special; but, in truthfulness, Though praise by clerks of women be but slight, No man in humbleness can him acquit As women can, nor can be half so true As women are, unless all things be new.

As to marriage, Chaucer may be said generally to treat it in that style of laughing with a wry mouth, which has from time immemorial been affected both in comic writing and on the comic stage, but which, in the end, even the most determined old bachelor feels an occasional inclination to consider monotonous.

In all this, however, it is obvious that something at least must be set down to conventionality. Yet the best part of Chaucer's nature, it is hardly necessary to say, was neither conventional nor commonplace. He was not, we may rest assured, one of that numerous class which in his days, as it does in ours, composed the population of the land of Philistia--the persons so well defined by the Scottish poet, Sir David Lyndsay (himself a courtier of the noblest type):--Who fixed have their hearts and whole intents On sensual lust, on dignity, and rents.

同类推荐
热门推荐
  • 世界那么多变化

    世界那么多变化

    她,万人恐惧,这一次,她以人类的身躯降临人间……
  • 夏之承影

    夏之承影

    现代人重生到异世,他的出生注定了他不平凡的一生。且看他用现代人的思想和理念彻底颠覆异世
  • 元素大陆:暗夜主宰

    元素大陆:暗夜主宰

    元素大陆的一个偏远小镇,有着一个潜力无限且体内封印着暗黑力量的暗影元素,究竟他会掀起怎样的血雨腥风呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你在为谁工作

    你在为谁工作

    把工作当作自己的事业,能够让你拥有更大的发展空间,使你在掌控实践机会的同时,能够为自己的工作担负起责任。树立为自己工作的职业理念,在工作中培养自己的企业家精神,让自己更快的取得成功。无论你在什么样的公司工作,都要把自己当作公司的主人,而不是为老板工作的仆人。要知道,你不是在为老板打工,而是在为自己工作。当你具备做主人的心态时,你就会把公司的事当作自己的事来做,你离成功也就越来越近。
  • 慈尊升度宝忏

    慈尊升度宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血潦泪

    血潦泪

    点苍峰上,一抹狂傲的蓝袍倩影,在空中舞动,如同怒放的花朵,妙龄少女双足点在最顶尖眉宇间的漠然和狠决与她的容貌极不相符,她的眼睑盯着不远处天上的四荒六荒之首:原荒界,眼神仿佛地狱的恶魔一般。她笙允泪如今二十万岁的芳龄,可是有十六万年都是在仇恨与血腥中度过的。——引子
  • 我真的是白手起家

    我真的是白手起家

    “乔先生,都说在您的创业生涯中,家庭给予您特别大的帮助,无论是资金,人脉。对此您怎么看?”我怎么看?我说我靠着系统大大一步步走到今天你信吗?“我非常感谢我的家人对我的支持与鼓励。”哇……我真的是白手起家呀!
  • 千年寞影

    千年寞影

    奇异古怪的梦深揪着少年的心,耳边常常想起那亲切遥远的呼唤,那在我梦境中浴血奋战的侠客究竟是谁?那放荡不羁的形象深深的刻画在我的脑海中,倚剑醉酒而歌,笑对四处劲敌,嘴角那淡淡血迹,阻挡不了他作战的勇气,挥手擦去那一丝血迹,拔剑又再次抵挡四面八方的围击,最终在人群中消逝。在这期间耳边总有那淡淡回响:“我是你的前世,你是我的今生,天道所归,混沌浮生,执剑斩乱世,挥墨抒豪情!”每当此时便会从梦中惊醒,少年在外游荡散心在一古巷偶遇一披蓑戴笠的老者,老者赠予少年一奇怪物,少年便开始了奇妙的一切,千年寂寞的孤独由此开始,永恒与刹那间只隔着我和我的剑!
  • 学长今天又没吃药

    学长今天又没吃药

    一次的意外误会让她怎么都没有想到她开学的第一天就被别人给盯上了,面对某个每天都爱耍自己的冷面草草,江文熙真是气的想要骂人。