登陆注册
34552000000015

第15章 MONSIEUR DES LUPEAULX(5)

A few days earlier the beautiful Madame Firmiani, one of the charming women of the faubourg Saint-Germain who visited and liked Madame Rabourdin, had said to des Lupeaulx (invited expressly to hear this remark), "Why do you not call on Madame --?" with a motion towards Celestine; "she gives delightful parties, and her dinners, above all, are--better than mine."Des Lupeaulx allowed himself to be drawn into an engagement by the handsome Madame Rabourdin, who, for the first time, turned her eyes on him as she spoke. He had, accordingly, gone to the rue Duphot, and that tells the tale. Woman has but one trick, cries Figaro, but that's infallible. After dining once at the house of this unimportant official, des Lupeaulx made up his mind to dine there often. Thanks to the perfectly proper and becoming advances of the beautiful woman, whom her rival, Madame Colleville, called the Celimene of the rue Duphot, he had dined there every Friday for the last month, and returned of his own accord for a cup of tea on Wednesdays.

Within a few days Madame Rabourdin, having watched him narrowly and knowingly, believed she had found on the secretarial plank a spot where she might safely set her foot. She was no longer doubtful of success. Her inward joy can be realized only in the families of government officials where for three or four years prosperity has been counted on through some appointment, long expected and long sought.

How many troubles are to be allayed! how many entreaties and pledges given to the ministerial divinities! how many visits of self-interest paid! At last, thanks to her boldness, Madame Rabourdin heard the hour strike when she was to have twenty thousand francs a year instead of eight thousand.

"And I shall have managed well," she said to herself. "I have had to make a little outlay; but these are times when hidden merit is overlooked, whereas if a man keeps himself well in sight before the world, cultivates social relations and extends them, he succeeds.

After all, ministers and their friends interest themselves only in the people they see; but Rabourdin knows nothing of the world! If I had not cajoled those three deputies they might have wanted La Billardiere's place themselves; whereas, now that I have invited them here, they will be ashamed to do so and will become our supporters instead of rivals. I have rather played the coquette, but--it is delightful that the first nonsense with which one fools a man sufficed."The day on which a serious and unlooked-for struggle about this appointment began, after a ministerial dinner which preceded one of those receptions which ministers regard as public, des Lupeaulx was standing beside the fireplace near the minister's wife. While taking his coffee he once more included Madame Rabourdin among the seven or eight really superior women in Paris. Several times already he had staked Madame Rabourdin very much as Corporal Trim staked his cap.

"Don't say that too often, my dear friend, or you will injure her,"said the minister's wife, half-laughing.

Women never like to hear the praise of other women; they keep silence themselves to lessen its effect.

"Poor La Billardiere is dying," remarked his Excellency the minister;"that place falls to Rabourdin, one of our most able men, and to whom our predecessors did not behave well, though one of them actually owed his position in the prefecture of police under the Empire to a certain great personage who was interested in Rabourdin. But, my dear friend, you are still young enough to be loved by a pretty woman for yourself--""If La Billardiere's place is given to Rabourdin I may be believed when I praise the superiority of his wife," replied des Lupeaulx, piqued by the minister's sarca**; "but if Madame la Comtesse would be willing to judge for herself--""You want me to invite her to my next ball, don't you? Your clever woman will meet a knot of other women who only come here to laugh at us, and when they hear 'Madame Rabourdin' announced--""But Madame Firmiani is announced at the Foreign Office parties?""Ah, but she was born a Cadignan!" said the newly created count, with a savage look at his general-secretary, for neither he nor his wife were noble.

The persons present thought important matters were being talked over, and the solicitors for favors and appointments kept at a little distance. When des Lupeaulx left the room the countess said to her husband, "I think des Lupeaulx is in love.""For the first time in his life, then," he replied, shrugging his shoulders, as much as to inform his wife that des Lupeaulx did not concern himself with such nonsense.

Just then the minister saw a deputy of the Right Centre enter the room, and he left his wife abruptly to cajole an undecided vote. But the deputy, under the blow of a sudden and unexpected disaster, wanted to make sure of a protector and he had come to announce privately that in a few days he should be compelled to resign. Thus forewarned, the minister would be able to open his batteries for the new election before those of the opposition.

The minister, or to speak correctly, des Lupeaulx had invited to dinner on this occasion one of those irremovable officials who, as we have said, are to be found in every ministry; an individual much embarrassed by his own person, who, in his desire to maintain a dignified appearance, was standing erect and rigid on his two legs, held well together like the Greek hermae. This functionary waited near the fireplace to thank the secretary, whose abrupt and unexpected departure from the room disconcerted him at the moment when he was about to turn a compliment. This official was the cashier of the ministry, the only clerk who did not tremble when the government changed hands.

同类推荐
热门推荐
  • 从斗罗开始得旅途

    从斗罗开始得旅途

    在无尽的世界下,也许那一天说不定就死了,所以要在之前完成我想要做的事情,变强也好,守护也罢,最后的尽头唯一执着的,反正也只有一条路。
  • 青春的卑恋

    青春的卑恋

    再美的爱情,也有流逝的那一天。献给那些曾经失去过美好爱情的人们,请珍惜现在拥有的。
  • 伪娘的日常推理

    伪娘的日常推理

    简单的说这是以浅井成实变成了穿越者小说是以-搞笑-腹黑-感动-总之小说是自己的处女作-希望大家多提意见
  • 老子

    老子

    本书包括道经、德经两部分。介绍了道家学派的主要哲学思想和主张,并对其进行精要翻译。
  • 全能天才:废材小姐要逆袭

    全能天才:废材小姐要逆袭

    女魔头安然重生了。新的身体被大家认为是废柴,但是,很适合她以前的功法。从此,人家修炼需要大量的灵药仙宝,而她只要男人男人男人就够了。啥?说她修的是邪门歪道采阳补阴,需要每天夜御十男?得,邪门歪道她认了,采阳补阴也有点像,可是夜御十男是什么鬼?我特么还是黄瓜大闺女啊!呸,黄花!【爽文】【宠文】【求包养!】
  • 战神联盟之封印轮回

    战神联盟之封印轮回

    本书继《战神联盟——光暗之斗》,写从宇宙回到地球的我们发生的事情。后来,黑暗势力再次降临,光神联盟,再次出发。
  • 大秦虎狼传

    大秦虎狼传

    大秦的旗帜飘荡在九州土地上,咸阳城中的始皇帝抬头看着月亮。北胡和匈奴在长城之外纵马高歌,华夏大地却又燃起了熊熊战火。老流氓回到秦朝变成了小流氓,兄弟女人,难民征夫,总也跨不过去的路。赵阳虎拿起一根串串,拍了拍嬴政的肩膀说,孙子,别哭……
  • 葬花语

    葬花语

    桃花妖桃兮凝望着千古第一峰——忘忧崖,人和妖果然是不能在一起的吧?爱过,此生无悔。孟婆:桃兮给你从来一次,你会选择回到那一天么?桃兮:会,但我绝不会再爱他————桃兮凝望“他”:对不起,我不知道,对不起,我险些错过了你,对不起————桃兮被剔除了仙骨,“他”抱着他,为你屠尽天下人又如何?————葬花细语
  • 初见少年的神奇系统

    初见少年的神奇系统

    林初见,一个普通高中里的普通班的普通学生,却因为一句吐槽,从此变得不再普通
  • 妖精大人看上我

    妖精大人看上我

    裘菲菲觉得她一定是和交往了一年的男朋友磁场不和。不然为什么他们牵个手就好像触电,亲个嘴就被人泼了一脸水,想要进一步发展,不是着火,就是警察查房或者是床榻了。她毅然决定冷静一下,去了战乱的国家当战地记者,遇到危险的时候,才发现有一个透明的东西,正在保护着自己。“你是我这一辈都割舍不掉的羁绊。我看上你了,裘菲菲,你这一辈子都逃不开我了。”昏迷之后,这是她听到的最后一句话。妈呀,妖精大人,求放过,我不想要跨越种族的恋爱!