登陆注册
32941600000013

第13章

"Is he not handsome--poor papa?" she asked. I said the marchese was certainly a very fine-looking man, and inwardly thanked my stars that he was safely at Padua; for looking at the breadth of his chest, the length of his arm, and the somewhat forbidding cast of his features, I could not help perceiving that "poor papa" was precisely one of those persons with whom a prudent man prefers to keep friends than to quarrel. And so, by the time that we reached Mestre, we had become quite friendly and intimate, and had half forgotten, I think, the absurd relation in which we stood toward each other. We had rather an awkward moment when we left the boat and entered our travelling-carriage; for I need scarcely say that both the boatmen and the grinning vetturino took me for the bridegroom whose place I temporarily occupied, and they were pleased to be facetious in a manner which was very embarrassing to me, but which I could not very well check. Moreover, I felt compelled so far to sustain my assumed character as to be specially generous in the manner of a /buona mano/ to those four jolly watermen, and for the first few miles of our drive I could not help remembering this circumstance with some regret, and wondering whether it would occur to Von Rosenau to reimburse me. Probably our coachman thought that, having a runaway couple to drive, he ought to make some pretence, at least, of fearing pursuit; for he set off at such a furious pace that our four half-starved horses were soon beat, and we had to perform the remainder of the long, hot, dusty journey at a foot's pace. I have forgotten how we made the time pass. I think we slept a good deal. I know we were both very tired and a trifle cross when in the evening we reached Longarone, a small, poverty-stricken village, on the verge of that dolomite region which, in these latter days, has become so frequented by summer tourists. Tourists usually leave in their wake some of the advantages as well as the drawbacks of civilisation; and probably there is now a respectable hotel at Longarone. I suppose, therefore, that I may say, without risk of laying myself open to an action for slander, that a more filthy den than the /osteria/ before which my charge and I alighted no imagination, however disordered, could conceive. It was a vast, dismal building, which had doubtless been the palace of some rich citizen of the republic in days of yore, but which had now fallen into dishonoured old age. Its windows and outside shutters were tightly closed, and had been so, apparently, from time immemorial; a vile smell of rancid oil and garlic pervaded it in every part; the cornices of its huge, bare rooms were festooned with blackened cobwebs, and the dust and dirt of ages had been suffered to accumulate upon the stone floors of its corridors. The signorina tucked up her petticoats as she picked her way along the passages to her bedroom, while I remained behind to order dinner of the sulky, black-browed padrona to whom I had already had to explain that my companion and I were not man and wife, and who, I fear, had consequently conceived no very high opinion of us. Happily the priest had already been warned by telegram that his service would not be required until the morrow; so I was spared the nuisance of an interview with him. After a time we sat down to our tete-a-tete dinner. Such a dinner! Even after a lapse of all these years I am unable to think of it without a shudder. Half famished though we were, we could not do much more than look at the greater part of the dishes which were set before us; and the climax was reached when we were served with an astonishing compote, made up, so far as I was able to judge, of equal proportions of preserved plums and mustard, to which vinegar and sugar had been superadded. Both the signorina and I partook of this horrible mixture, for it really looked as if it might be rather nice; and when, after the first mouthful, each of us looked up, and saw the other's face of agony and alarm, we burst into a simultaneous peal of laughter. Up to that moment we had been very solemn and depressed; but the laugh did us good, and sent us to bed in somewhat better spirits; and the malignant compote at least did us the service of effectually banishing our appetite. I forbear to enlarge upon the horrors of the night. Mosquitos, and other insects, which, for some reason or other, we English seldom mention, save under a modest pseudonym, worked their wicked will upon me till daybreak set me free; and I presume that the fair Bianca was no better off, for when the breakfast hour arrived I received a message from her to the effect that she was unable to leave her room. I was sitting over my dreary little repast, wondering how I should get through the day, and speculating upon the possibility of my release before nightfall, and I had just concluded that I must make up my mind to face another night with the mosquitos and their hardy allies, when, to my great joy, a slatternly serving-maid came lolloping into the room, and announced that a gentleman styling himself "/il Conte di Rosenau/" had arrived and demanded to see me instantly. Here was a piece of unlooked-for good fortune! I jumped up, and flew to the door to receive my friend, whose footsteps I already heard on the threshold.

"My dear, good soul!" I cried, "this is too delightful! How did you manage----" The remainder of my sentence died away upon my lips; for, alas! it was not the missing Alberto whom I had nearly embraced, but a stout, red-faced, white-moustached gentleman, who was in a violent passion, judging by the terrific salute of Teutonic expletives with which he greeted my advance. Then he, too, desisted as suddenly as I had done, and we both fell back a few paces, and stared at each other blankly. The new-comer was the first to recover himself.

"This is some accursed mistake," said he, in German.

"Evidently," said I.

"But they told me that you and an Italian young lady were the only strangers in the house."

同类推荐
热门推荐
  • 我梦大陆

    我梦大陆

    一样的青春,不一样的少年,因为你不是我,你不会明白我,正如同你也不明白他们的想法,火辣的美女从来都不是必需品,却是从不缺少的调味剂。
  • 祈祷上帝

    祈祷上帝

    闷热的光阴拖拉着时光不让它流逝,这就尤其显得整个夏季像七八十岁的老人家似的,慢又无趣。我伸长了五指,也没够到身处银河的太阳,他笑我没点常识。我告诉他,如果我能完成这项不可能完成的任务,那我们是不是就可以领证了。他闭嘴看着我,好一会才又抬头看一眼遥不可及的大灯泡。“无所谓,只要你还爱着我,一辈子就一辈子,有什么大不了的。”我不明白一辈子又说明了什么,但他温柔的望着我,我想那一定是特别文艺的阅读理解答案。(初遇的美好漫不经心的裹上甜蜜的糖浆,殊不知这是颗炸弹,一点就炸,老妈歇斯底里的吼叫声没了她往日里的优雅,兄弟的远离,世俗的眼光无孔不入地钻过房间,进到他的耳朵里。我放弃还不行吗……)
  • 异时空之清朝贼王爷

    异时空之清朝贼王爷

    起点签约作品——————————————————————首先声明,辫子是会剪的,国土是不会丢的,外兴安岭、贝加尔湖...终归是我们自己的!只有那些呼啸的弹丸、怒吼的炮火、致命的病毒...,是给敌人的...。一块钱!一方金色的狐狸头绣帕!构成了我独特的标识——”金狐”!这就是我,“十佳蟊贼”和“十大杰出青年蟊贼”等荣誉称号的获得者!正当我前无古人,后无来者地潜入了某国生化军事基地搞到了一份“艾姆斯氏”炭疽病菌样本和抗血清,准备大赚一笔的时候,怎么会莫明其妙地到了清朝,还阴差阳错地取得了小王爷的身份...。呜呜...,我的酬金啊...。当然,我随身带来的还有“艾姆斯氏”炭疽病菌样本和抗血清...。下面我要面对什么?咸丰皇帝...,温柔多情的少女慈禧...,鬼子六...,太平天国...,鸦片战争...,还有八国联军...。圆明园还会被毁灭吗?八国联军还会进北京吗?...还有千千万万的中华热血儿女是否还会背负“东亚病夫”的屈辱?且看荡气回肠的中华新军纵横六合...。——————————————————————第一交流群:27066662第二交流群:37803023
  • 宠妻至上:BOSS的甜蜜绯闻

    宠妻至上:BOSS的甜蜜绯闻

    【已完结】街边卖唱被城管围追堵截,错把豪车当的士,于佳人上错了车,稀里糊涂把自己卖给了劫匪大BOSS。“姓名”“于佳人”“年龄!”“20!”“身高!”“166!”“三围!”“……”于佳人迫于淫威,只能妥协,“86-65-84!”曲奕狐疑,“确定不是92-58-90!”某女风中凌乱,结果某腹黑男再度补了一刀,“对了,建议你别再穿儿童内衣,不然按照重力学理论,胸会下垂的!”意外涉足娱乐圈,却不知这位劫匪大BOSS竟然是自己的顶头上司总裁大人,D市最有价值的黄金单身汉。原本为好友留在幕后,却一次次因为大BOSS的神秘绯闻而成为众人焦点。一首歌曲暗藏身世之谜,当真相揭发,原来她竟然是他的……
  • 总裁爹地:妈咪要出轨

    总裁爹地:妈咪要出轨

    她是白家的长女,母亲刚去世,父亲就娶了小三进门,白莲花妹妹和继母在她和父亲结婚的当晚给她下了药,买通了混混想要毁她清白,她从那些混混的手里逃走躲进了酒店的一个房间,却不想在那个房间里清白同样被别人玷污了。继母对父亲的挑唆,让父亲不顾父女之情把她赶出家门。天大地大,她的容身之处在哪儿?她在闺蜜的帮助下,到了巴黎,却没想到一个月后检查出了怀孕。怀孕了?她该要这个孩子吗?六年后,白晓凌带着两个奶娃娃回归她的祖国,Z市!当初什么的白莲花妹妹,继母都去死吧!攀亲戚?谁跟你亲?
  • 悦嫁

    悦嫁

    重活一世的抚安侯府长房嫡女季念槿,有三件事要做:一是保住侯府和父亲的世子爵位,二是粉碎三房的一切阴谋诡计,三是为自己许一个充满希望的未来。只是今生的她发现,前世自己所嫁的那个清北侯府痴傻的世子,居然不傻了,更是亲自为她求来了赐婚圣旨。“季姑娘,圣旨已下,今生我不傻你不笨,可谓悦嫁,那么,不离不弃,相守白头,如何?”某世子一本正经。“世子,难道你也重活了一世?”“你猜。”某世子神采奕奕!
  • 快跑丧尸小弟们

    快跑丧尸小弟们

    就是一个假丧尸在丧尸堆里天天骗吃骗喝并带领它们东跑西跑的故事。
  • 霸婿崛起

    霸婿崛起

    美女总裁嫁给世家废物二少爷,受尽白眼与嘲讽却不离不弃,终等到蛰伏数年废物二少爷一朝崛起,搅动风云,成就最强夫婿!嫁给你,是我此生做过最正确的事————姚静
  • 最强寻心者

    最强寻心者

    这个世界,是一个鱼龙混杂的世界;这个世界,是一个常年征战的世界;这个世界,是一个弱肉强食的世界!最弱的人族,高高在上的神族,邪恶无比的魔族,领土强大的妖族,鬼族,海族,天翼族等!各个种族数万年的混战,层出不穷的阴谋,一步百万人的谋略对决,你死我活的燃血战斗,还有一币一国的经济之战……适者生存,这一直是这个世界的法则!而主角,又如何在这纷险的世界中,展现自己的光芒呢!与天斗,其乐无穷;与神斗,其乐无穷;与世界斗,更是其乐无穷!智谋,实力,心理,背景,且看主角如何一步一步走上世界巅峰,如何找到自己的,心中之思!(ps:本书是属于各种题材混杂的,画风是都市,打斗是玄幻,背景奇幻等)
  • 酸酸鱼

    酸酸鱼

    作品以纪实的手法,描述了主人翁“任涛”在企业工作40年的经历。