登陆注册
32399000000008

第8章 ACT THE SECOND.(1)

SCENE--An old-fashioned House.

Enter HARDCASTLE, followed by three or four awkward Servants.

HARDCASTLE. Well, I hope you are perfect in the table exercise I have been teaching you these three days. You all know your posts and your places, and can show that you have been used to good company, without ever stirring from home.

OMNES.Ay, ay.

HARDCASTLE. When company comes you are not to pop out and stare, and then run in again, like frightened rabbits in a warren.

OMNES.No, no.

HARDCASTLE. You, Diggory, whom I have taken from the barn, are to make a show at the side-table; and you, Roger, whom I have advanced from the plough, are to place yourself behind my chair. But you're not to stand so, with your hands in your pockets. Take your hands from your pockets, Roger; and from your head, you blockhead you. See how Diggory carries his hands. They're a little too stiff, indeed, but that's no great matter.

DIGGORY. Ay, mind how I hold them. I learned to hold my hands this way when I was upon drill for the militia. And so being upon drill----

HARDCASTLE. You must not be so talkative, Diggory. You must be all attention to the guests. You must hear us talk, and not think of talking; you must see us drink, and not think of drinking; you must see us eat, and not think of eating.

DIGGORY. By the laws, your worship, that's parfectly unpossible. Whenever Diggory sees yeating going forward, ecod, he's always wishing for a mouthful himself.

HARDCASTLE. Blockhead! Is not a belly-full in the kitchen as good as a belly-full in the parlour? Stay your stomach with that reflection.

DIGGORY. Ecod, I thank your worship, I'll make a shift to stay my stomach with a slice of cold beef in the pantry.

HARDCASTLE. Diggory, you are too talkative.--Then, if I happen to say a good thing, or tell a good story at table, you must not all burst out a-laughing, as if you made part of the company.

DIGGORY. Then ecod your worship must not tell the story of Ould Grouse in the gun-room: I can't help laughing at that--he! he! he!--for the soul of me. We have laughed at that these twenty years--ha! ha! ha!

HARDCASTLE. Ha! ha! ha! The story is a good one. Well, honest Diggory, you may laugh at that--but still remember to be attentive. Suppose one of the company should call for a glass of wine, how will you behave? A glass of wine, sir, if you please (to DIGGORY).--Eh, why don't you move?

DIGGORY. Ecod, your worship, I never have courage till I see the eatables and drinkables brought upo' the table, and then I'm as bauld as a lion.

HARDCASTLE.What, will nobody move? FIRST SERVANT.I'm not to leave this pleace.

SECOND SERVANT.I'm sure it's no pleace of mine. THIRD SERVANT.Nor mine, for sartain. DIGGORY.Wauns, and I'm sure it canna be mine.

HARDCASTLE. You numskulls! and so while, like your betters, you are quarrelling for places, the guests must be starved. O you dunces! I find I must begin all over again----But don't I hear a coach drive into the yard? To your posts, you blockheads. I'll go in the mean time and give my old friend's son a hearty reception at the gate. [Exit HARDCASTLE.]

DIGGORY.By the elevens, my pleace is gone quite out of my head. ROGER.I know that my pleace is to be everywhere.

FIRST SERVANT.Where the devil is mine?

SECOND SERVANT. My pleace is to be nowhere at all; and so I'ze go about my business. [Exeunt Servants, running about as if frightened, different ways.]

Enter Servant with candles, showing in MARLOW and HASTINGS. SERVANT.Welcome, gentlemen, very welcome!This way. HASTINGS.After the disappointments of the day, welcome oncemore, Charles, to the comforts of a clean room and a good fire.Upon my word, a very well-looking house; antique but creditable.

MARLOW. The usual fate of a large mansion. Having first ruined the master by good housekeeping, it at last comes to levy contributions as an inn.

HASTINGS. As you say, we passengers are to be taxed to pay all these fineries. I have often seen a good sideboard, or a marble chimney- piece, though not actually put in the bill, inflame a reckoning confoundedly.

MARLOW. Travellers, George, must pay in all places: the only difference is, that in good inns you pay dearly for luxuries; in bad inns you are fleeced and starved.

HASTINGS. You have lived very much among them. In truth, I have been often surprised, that you who have seen so much of the world, with your natural good sense, and your many opportunities, could never yet acquire a requisite share of assurance.

MARLOW. The Englishman's malady. But tell me, George, where could I have learned that assurance you talk of? My life has been chiefly spent in a college or an inn, in seclusion from that lovely part of the creation that chiefly teach men confidence. I don't know that I was ever familiarly acquainted with a single modest woman--except my mother-- But among females of another class, you know----HASTINGS. Ay, among them you are impudent enough of all conscience.

MARLOW.They are of US, you know.

HASTINGS. But in the company of women of reputation I never saw such an idiot, such a trembler; you look for all the world as if you wanted an opportunity of stealing out of the room. MARLOW. Why, man, that's because I do want to steal out of the room. Faith, I have often formed a resolution to break the ice, and rattle away at any rate. But I don't know how, a single glance from a pair of fine eyes has totally overset my resolution. An impudent fellow may counterfeit modesty; but I'll be hanged if a modest man can ever counterfeit impudence.

HASTINGS.If you could but say half the fine things to them that Ihave heard you lavish upon the bar-maid of an inn, or even a college bed- maker----MARLOW. Why, George, I can't say fine things to them; they freeze, they petrify me. They may talk of a comet, or a burning mountain, or some such bagatelle; but, to me, a modest woman, drest out in all her finery, is the most tremendous object of the whole creation.

HASTINGS. Ha! ha! ha! At this rate, man, how can you ever expect to marry?

同类推荐
  • 海国四说

    海国四说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲霞笺记

    六十种曲霞笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 比丘尼受戒录

    比丘尼受戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老学究语

    老学究语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨逝经

    佛说菩萨逝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 全界之巅

    全界之巅

    盘旋在各地空中的巨大红鸟、蛰伏在百慕大之渊的神秘怪兽、沉睡在太平洋底的古老神像…空间断裂,异灵入侵,危机即刻来临少年安然,体内封印着巨大邪灵却被高校误判为天生灵值为0的废物…且看安然如何一步步成为诸界最强,登上万灵之巅
  • 微熹半夏

    微熹半夏

    “喂,是帆吗?明天爷爷要带我们去巴黎哦,你要跟我一起去吗?”陌惜望着窗外刚刚下完雨的风景,阳光洒在陌惜的公主床上与玻璃窗上,玻璃映照着阳光,折射出七彩的光芒。“既然你那么诚心的邀请我,那我就去吧”这是爷爷送给陌惜的生日礼物与帆的巴黎之旅。作者无能,就截了一段下来,凑和着看吧。作者是两个哦,一个是云墨,一个是风絮。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 逆袭

    逆袭

    《逆袭》讲述了一名开心理诊所失败的屌丝青年全有,在一次意外事件之中,被卷入了一场两大集团互相兼并的商场对决之中。他不畏艰难,逆流而上,迅速成长为一个借势借力的商场高手。不但借机实现了自己的理想,也赢得了财富和社会地位,实现了一个屌丝青年靠奋斗逆袭成为商场大鳄的传奇佳话。
  • 如果青春没有青只有春

    如果青春没有青只有春

    本书内容精选作家古保祥发表的校园类文章,其中许多被《读者》、《青年文摘》、《格言》、《意林》和《青年博览》转载。文章内容以校园生活为主线有瑰丽的亲情、美好的初恋……在这里,读者可以找到自己懵懂的少年生涯,更可以觅寻一段绮丽的青春江湖。
  • 逆天狂妻:邪君一边呆

    逆天狂妻:邪君一边呆

    她本是现代一顶级杀手,来自于e世纪,却遭到队友的伤害,穿越到了玄武大陆,变成了一个废柴,成为人前人后的笑话,骄傲的她怎能受得了如此屈辱,她下定决心,要成为强者,称霸世界,却因为遇见了他,冰冷的心渐渐融化……
  • 庶女重生之卿城世子妃

    庶女重生之卿城世子妃

    在临死前,她怒斥上天的不公。她是庶女,却有一天变成了遭世人唾弃的凤凰。小妾争宠,侧妃使诈,甚至连她的夫君都容不下她,亲手将她毒死。她含着一缕冤魂,带着还未出世的孩子含恨离世。许是前世的恨太过深刻,重生一世,她带着目的一步步接近。她能够真切地了解到一个“忍”字的真正含义。在事情没有决定成败之前,忍耐,忍耐到心中如有利爪、有利刃,一下一下划开、抓挠、撕拉你的心!即使心一下一下抽搐着的疼,也要对着仇人笑得可人、温柔、甜美,暖柔柔的仿佛什么都没有发生过一样。直到有一天,会一击必中,将对方置诸死地!只是她原本以为这辈子再也不会爱上一个人,谁知一池心水又被谁搅乱。
  • 特种兵归来在都市

    特种兵归来在都市

    退役归来的特种兵李子木在这都市中会有怎么样的经历,且看李子木在生活的洪流中奋战。
  • 动手做实验丛书--非金属实验改进设计实践

    动手做实验丛书--非金属实验改进设计实践

    本系列丛书主要介绍动手做实验,本书详细讲述非金属实验改进设计实践方式等内容。
  • 谋天下之少女太后

    谋天下之少女太后

    她,是元西的太后,却被自己的父亲当作权势棋子,被那个男人当作耍弄的对象。为了复仇,深宫之中,朝堂之上,步步为营,步步惊心。原本这一切都是一场交易,可那男人竟然私自打破游戏规则,竟然要“以心易心”?他凭什么?他,是元西的摄政王,却被一个女人算计而与皇位失之交臂。起初怀着搅浑水的态度观望,可慢慢的竟然为她所折服,外柔内刚,内柔外刚被她操控的得心应手。“以心易心”?我势在必得!