登陆注册
32318900000059

第59章 XVIII(5)

But all these are as yet mere spots, ****** no visible scar in the distance and leaving the grand stretches of the forest as wild as they were before the discovery of the continent. For many years the axe has been busy around the shores of the Sound and ships have been falling in perpetual storm like flakes of snow. The best of the timber has been cut for a distance of eight or ten miles from the water and to a much greater distance along the streams deep enough to float the logs. Railroads, too, have been built to fetch in the logs from the best bodies of timber otherwise inaccessible except at great cost. None of the ground, however, has been completely denuded. Most of the young trees have been left, together with the hemlocks and other trees undesirable in kind or in some way defective, so that the neighboring trees appear to have closed over the gaps make by the removal of the larger and better ones, maintaining the general continuity of the forest and leaving no sign on the sylvan sea, at least as seen from a distance.

In felling the trees they cut them off usually at a height of six to twelve feet above the ground, so as to avoid cutting through the swollen base, where the diameter is so much greater. In order to reach this height the chopper cuts a notch about two inches wide and three or four deep and drives a board into it, on which he stands while at work. In case the first notch, cut as high as he can reach, is not high enough, he stands on the board that has been driven into the first notch and cuts another. Thus the axeman may often be seen at work standing eight or ten feet above the ground. If the tree is so large that with his long-handled axe the chopper is unable to reach to the farther side of it, then a second chopper is set to work, each cutting halfway across. And when the tree is about to fall, warned by the faint crackling of the strained fibers, they jump to the ground, and stand back out of danger from flying limbs, while the noble giant that had stood erect in glorious strength and beauty century after century, bows low at last and with gasp and groan and booming throb falls to earth.

Then with long saws the trees are cut into logs of the required length, peeled, loaded upon wagons capable of carrying a weight of eight or ten tons, hauled by a long string of oxen to the nearest available stream or railroad, and floated or carried to the Sound.

There the logs are gathered into booms and towed by steamers to the mills, where workmen with steel spikes in their boots leap lightly with easy poise from one to another and by means of long pike poles push them apart and, selecting such as are at the time required, push them to the foot of a chute and drive dogs into the ends, when they are speedily hauled in by the mill machinery alongside the saw carriage and placed and fixed in position. Then with sounds of greedy hissing and growling they are rushed back and forth like enormous shuttles, and in an incredibly short time they are lumber and are aboard the ships lying at the mill wharves.

Many of the long, slender boles so abundant in these woods are saved for spars, and so excellent is their quality that they are in demand in almost every shipyard of the world. Thus these trees, felled and stripped of their leaves and branches, are raised again, transplanted and set firmly erect, given roots of iron and a new foliage of flapping canvas, and sent to sea. On they speed in glad, free motion, cheerily waving over the blue, heaving water, responsive to the same winds that rocked them when they stood at home in the woods. After standing in one place all their lives they now, like sight-seeing tourists, go round the world, meeting many a relative from the old home forest, some like themselves, wandering free, clad in broad canvas foliage, others planted head downward in mud, holding wharf platforms aloft to receive the wares of all nations.

The mills of Puget sound and those of the redwood region of California are said to be the largest and most effective lumber-makers in the world. Tacoma alone claims to have eleven sawmills, and Seattle about as many; while at many other points on the Sound, where the conditions are particularly favorable, there are immense lumbering establishments, as at Ports Blakely, Madison, Discovery, Gamble, Ludlow, etc., with a capacity all together of over three million feet a day. Nevertheless, the observer coming up the Sound sees not nor hears anything of this fierce storm of steel that is devouring the forests, save perhaps the shriek of some whistle or the columns of smoke that mark the position of the mills. All else seems as serene and unscathed as the silent watching mountains.

同类推荐
热门推荐
  • 刁蛮公主的腹黑夫君

    刁蛮公主的腹黑夫君

    她是一国公主,娇横刁蛮,任性妄为,她是现代社会精英人才,因一场车祸失去爱人而把所有精力都投入到工作中,一场离奇的穿越让她成了她,也遇到了他。他本生来尊贵,奈何事事不能如愿,他清润高雅的外表下,是一只腹黑妖孽,隐藏的及深,当她遇见了他,从此开始新的人生篇章。
  • 荒唐剑修

    荒唐剑修

    一柄古剑、一本密卷、一壶老酒。纵马越古迹,持剑入人海。看一代剑神的奇葩崛起之路。
  • 倾国倾城之恋雪

    倾国倾城之恋雪

    她是二十一世纪的新新人类,因母亲背叛了她的父亲,从此以后雪路明不再疼爱她,把她无情的给送到孤儿院,丢下她,不再管她,因种种原因雪陌璃的性格变的孤傲冷淡,在孤儿院而认识了一个叫莫言殇的男孩还有一个女孩穆倾晚,然她遇到他,那就是自己的阳光啊,从此以后她不再是孤独一人了,可不知是谁最后令她而绝望,将她无情的退下悬崖,意外穿越,让她不再相信爱情她发誓说“这一世我要为自己而活,而男人只是配成为我的玩物。”(本文一女多夫,绝对宠文)
  • 学姐我们不合适

    学姐我们不合适

    “学姐,我们不合适。”初次见面,这少年就轻佻得很。她也不是小孩子了,自然不会把这些乱七八糟的事情放在心上。但是他的花式撩拨又是什么意思?果然,人不要脸,天下无敌。有的人嘴上说着不合适,背地里却各种撩人!
  • 暴躁王妃在线种田

    暴躁王妃在线种田

    陨石自天而落,鬼才科学家苏云姒穿越至祖母不宠、舅舅舅母算计、表姐表妹坑害的古武帝国。这些还不是最坑爹的,最坑的是,一朝醒来,她发现自己竟然身怀六甲,还有那上赶着“喜当爹”的残废王爷阴魂不散。NND!老虎不发威,真当她是HelloKittya?!虐渣渣,斗极品,培养萌萌小包子。开荒田,垦荒地,坐拥良田万顷,生活好不惬意。什么?!残废王爷说他就是亲相公,小包子亲爹?!“小宝,喊爹!”某王爷挑唇一笑。“娘亲,咱们认了吧!”
  • 论异世中看我如何秀翻全场

    论异世中看我如何秀翻全场

    论,在异世中,看我如何秀翻全场!能力?啧,你见本座有过在怕的吗?御空?哈,这种小把戏本座年幼时早就会了!炼丹?法阵?灵符?小儿科啦!这是一个最强祖师爷天浟,携手四位惊世才人的故事,为何他们见了我都要叫我一声祖师爷?拜托!本座有这么老吗?!各路门派为何突然疯狂拉我入伙?还不停地给我端茶倒水?本座一声令下谁敢不服?路人:一个小屁孩而已,竟被你们当了块宝贝侍候?是有什么毛病是吧?某门派/某长老/某家主齐声怒斥道:你不懂!这是真的大佬!
  • 钰锦:余生

    钰锦:余生

    庭中有枇杷树,吾夫死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。若有情时,不会得、青青如此
  • 树读之一个人的孤岛

    树读之一个人的孤岛

    每个人都是一座孤岛。将自己的地儿圈起来,囚禁自己。
  • 翠月

    翠月

    没有主角,没有反派没有波澜壮阔,没有针锋相对有的只是无数命运纠缠在一起组成的世界这样的故事会有人去看吗
  • 太乙仙君

    太乙仙君

    踏遍诸天人未老,蓦然回首已成仙。尔来通天建木八万岁,不及一剑断长生。剑者,斩春秋,断生死,开轮回。少年一朝得道,便直起青天逐日月,做过书生戏白狐,也作僧也作道,也当王侯戏君王;青丘山上求机缘,手捏符篆敲木鱼,笑看天下,管他王朝更迭,管他多少恩怨情仇,我自逍遥坐看万古愁。当苏幕遮握起剑时,大家都知道这世间要不太平了。