登陆注册
32315600000033

第33章 出国旅游(13)

威尼斯坐落于亚得里亚海的泻湖之上,由400多座桥梁连接而成。威尼斯最着名的交通工具就是冈朵拉,船夫驾驶冈朵拉时,小舟就慢慢地在城里那些着名的河流间漂流而下。坐在冈朵拉上面,乘客可以一边欣赏威尼斯美丽的风景,一边听艺人们演奏意大利歌曲。

Venice becomes even more charming during Carnival,which is the most world-famous festival and one of theoldest. The streets of Venice Carnival are full of people inmasks. Anyway, the Venice Carnival is an adventure worthexperiencing.

狂欢节上的威尼斯尤其迷人。狂欢节是威尼斯最举世闻名的节日,也是最古老的节日之一。在狂欢节当天,威尼斯大街小巷遍布着戴着面具的人。不管怎么说,威尼斯狂欢节都是一次值得经历的奇遇之旅。

Thus, if you want to know more about the gondolas andVenice Carnival, I strongly suggest you go to Venice during thenext holiday!

所以,如果你想体验一下冈朵拉和狂欢节的魅力,那么我强烈建议你在下一次假期一定要去威尼斯看一看哦。

Section 41 英国伦敦 London

伦敦是英国的首都,也是世界三大“世界金融中心”之一,曾三次举办世界奥林匹克运动会,其历史悠久,是世界着名旅游胜地。

口头应急句

1. Well have a quick look at Buckingham Palace.

我们将简单看一下白金汉宫。

2. London is one of the world's leading economic and culturalcenters.

伦敦是世界经济文化中心之一。

3. I like to visit some famous attractions in London.

我想参观伦敦着名的景点。

4. London grew from the Thames.

伦敦发源于泰晤士河。

5. Buckingham Palace is one of Britains great national treasuresand is definitely worthing a visit.

白金汉宫是英国国宝之一,很值得观赏。

6. Buckingham Palace is the home of Queen Elizabeth II.

白金汉宫是女皇伊丽莎白二世的府邸。

7. They will meet at Buckingham Palace next month.

他们将于下个月在白金汉宫会面。

8. Are we going to visit London Bridge?

我们要去参观伦敦桥吗?

9. Red double-deck buses are distinctive views of London.

红色双层巴士是伦敦的特色景观。

10.Do you know Inner London and Outer London?

你知道内伦敦和外伦敦吗?

11.The Queen of England lives in Buckingham Palace.

英国女王住在白金汉宫。

12.It is said that The Tower of London used to be a prison.

据说伦敦塔以前是监狱。

13.The Household Troops mount guard at Buckingham Palace.

近卫骑兵队守卫白金汉宫。

超经典情景对话链接

经典一

Sam: So here we are, Westminster Abbey. It's one of the oldest buildings inLondon. You will recognize different styles from its architecture.

Alex: Well, busts and monuments remind us of Renaissance and somegreatest predecessors like William Shakespeare, Walter Scott and so on.

Sam: To the left you can see the House of Parliament with the famousclock tower Big Ben. In this building there are the House of Commonsand the House of Lords.

Alex: There, to the left, you can see a small street, called Downing Street.

No.10, the last house, has always been the residence of the British primeminister.

Sam: Now, we're approaching the Trafalgar Square.

Alex: That is Tower Bridge, the most outstanding landmark building ofLondon.

Sam: Look! The bridge parts in the middle, and the two halves move up wards. Down river stretch the London docks.

山姆:我们到了威斯敏斯特教堂了。它是伦敦最古老的建筑之一。你可以从其建筑设计上看到许多不同的风格。

亚历克斯:铜像和纪念碑使我们想起了文艺复兴时期及威廉莎士比亚、沃特斯科特等古人。

山姆:在左边,你会看到议会大厦,上面有着名的大本钟塔楼。英国议会上、下院都在这幢大楼里。

亚历克斯:快往左看,你会看到一条小街道,叫唐宁街。唐宁街10号,也就是最后一所 ,一直是英国首相的官邸。

山姆:现在,我们到了特拉法尔加广场了。

亚历克斯:那是塔桥,是伦敦最着名的标志性建筑。

山姆:瞧!大桥从中间分开,两半部分正往上升起。顺河直下,可以到达伦敦码头。

要点提示:

remind of 想起;记起 House of Parliament 国会大厦;议会大厦

Big Ben 大本钟 House of Commons 下议院

House of Lords 上议院 prime minister 首相,总理

neither …nor 既不……也不 landmark building 标志性建筑

double-deck bus 双层巴士

经典二

Anna: As Palaces go, I think the grandiose building facing down the mall isneither old nor attractive.

Lynne: In fact, the Palace's best part, Nash's long garden front, only can beenjoyed by those invited to one of Her Majesty's garden parties.

Anna: Really

Lynne: Yes. When the trees are bare, we can see it from the top of the doubledeck bus heading down Gloucester Place.

Anna: What a pity it is!

Lynne: Yes. But you can also get a glimpse of Nash's architecture by visitingthe royal mews in Buckingham Palace Road.

Anna: Really?

Lynne: Yes, it is also designed by Nash.

安娜:就王宫而言,我想这幢面朝林荫道的壮观建筑既谈不上古老也无吸引人之处。

琳恩:其实,白金汉宫最美的一面是纳什设计的长长的面朝花园这一面,只有那些受邀出席女王陛下花园宴请的客人才有缘一饱眼福。

安娜:真的吗?

琳恩:是的。当树叶落尽时,坐在沿格洛斯特广场行驶的双层巴士上层可以一睹它的“芳容”。

安娜:太遗憾了!

琳恩:是的,但是如果您参观位于白金汉宫路的皇家马厩,也能一瞥纳什设计的建筑。

安娜:真的?

琳恩:是的,它也出自纳什的设计。

词汇补给站

recognize ['rek?ɡna?z] v. 认出;识别

architecture [?ɑ:k?tekt??(r)] n. 建筑学;建筑风格

bust [b?st] n. 半身雕像

renaissance [ri?neisns] n. 文艺复兴;文艺复兴时期

predecessor [?pri:d?ses?(r)] n. 前辈;先人

parliament [?pɑ:l?m?nt] n. 议会;国会

lord [l?:d] n. 主;领主;上帝

minister ['m?n?st?(r)] n. 部长;大臣

dock [d?k] n. 码头

palace [?p?l?s] n. 宫;宫殿

mall [m?:l] n. 购物中心

attractive [??tr?kt?v] adj. 吸引人的;有魅力的

majesty ['m?d??st?] n. 王权;统治权

bare [be?(r)] adj. 空的;光秃秃的

glimpse [ɡl?mps] n. 一瞥;一看

mews [mju:z] n. 马厩

designer [d??za?n?(r)] n. 设计师

点滴文化情

伦敦着名景点

白金汉宫(Buckingham Palace)(ABuckingham Palace serves as both the office and Londonresidence of Her Majesty The Queen.) It is one of the fewworking royal palaces remaining in the world today. Duringthe summer, visitors can tour the nineteen State Rooms, whichform the heart of the Palace. These magnificent rooms aredecorated with some of the greatest treasures from the RoyalCollection, including paintings by Rembrandt, Rubens andCanaletto.

白金汉宫既是英国女王的办公地点也是她的住所。它是世界上少数留存至今的皇家宫殿之一。暑期,游客们可以参观白金汉宫的19间国事厅。它们恰好构成了宫殿的核心,装饰华丽,陈设着最珍贵的皇家收藏。其中不乏荷兰画家伦勃朗、鲁本斯和意大利画家卡纳莱托的名作。

伦敦塔桥(Tower Bridge)Over 100 years ago, the Victorians built a bridge that hasbecome one of Londons most famous landmarks. High levelwalkways were built to allow people to cross the Thames whilstthe Bridge was lifted to let tall ships sail past. Inside the TowerBridge Exhibition you will learn all about how the Worlds mostfamous bridge works and the history behind its creation. Enjoythe panoramic views from the walkways situated 45 metresabove the Thames and visit the original Victorian engines.

早在100多年前的维多利亚时代,人们修建了伦敦塔桥。如今,它已成为伦敦最着名的地标之一。这座横跨泰晤士河的大桥分为两层,上层是人行道,下层桥身可以吊起,让大型船舶在桥下通过。伦敦塔桥内部设有展览,带你了解世界上最有名的桥梁工程和它们的历史。快登上45米高的塔桥人行道一瞥泰晤士河全景,顺便参观一下维多利亚时代的桥梁操作引擎吧!

Section 42 枫叶之国-加拿大 Canada

加拿大素有“枫叶之国”的美誉,首都是渥太华。加拿大是全世界领土面积第二大的国家。加拿大旅游的最佳旅游黄金季节是每年的5月份到10月份,加拿大以其独特优越的地理位置,吸引了来自世界各地的众多游客。

口头应急句

1. Ottawa is the national capital of Canada.

渥太华是加拿大的首都。

2. I hear Canada is a very mountainous country.

我听说加拿大是个多山国家。

3. You can also see Vancouver Aquarium.

同类推荐
  • 爱只有0.01的距离

    爱只有0.01的距离

    为中英双语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 绿山墙的安妮(有声双语经典)

    绿山墙的安妮(有声双语经典)

    绿山墙农庄的单身兄妹马修、马瑞拉委托邻居从孤儿院带回一个男孩领养,却阴差阳错迎来了一头红发、满脸雀斑的安妮·雪莉。马瑞拉原本计划将安妮送回孤儿院,却在途中听说安妮的孤苦身世,不忍让她回到从前的生活。安妮很快融入了新生活,给绿山墙带来了活力和欢乐。安妮充满想象力、直率热情的个性带来了很多趣事,也让她收获了友谊和邻里的喜爱。这个关于女孩成长的故事,征服了全世界历代读者的心。
  • 人性的弱点全集(英文朗读版)

    人性的弱点全集(英文朗读版)

    HowtoWinFriends&InfluencePeopleisthegrandfatherofallpeople-skillsbooks,whichwasfirstpublishedin1937.Itwasanovernighthit,eventuallyselling15millioncopies.DalecarnegiehadanunderstandingofhumannaturethatwillneverbeoutdatedFormorethansixtyyearsthero……
  • 让我留在你的身边

    让我留在你的身边

    在这个世界上,一个人唯一不自私的朋友,唯一不抛弃自己的朋友,唯一不忘恩负义的朋友,就是他的狗……《让我留在你的身边》讲的是一本狗狗们的礼赞,精选了几十篇感人至深的温情故事,蕴藏了无尽的知识和哲思。此书献给所有挚爱宠物的人们,以及所有给人类带来欢乐的宠物们,因为它们无言的忠诚,教会人类什么叫做无条件的爱。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
热门推荐
  • 最后的边城

    最后的边城

    8月5日,“魔棒”小行星窜过地球大气层之后把月球撞离轨道,最后投入到太阳的怀抱。被撞击的太阳黑子异常活跃,整个太阳温度开始急速升温。从那一个时刻开始地球开始升温,气候变暖,天灾频发,冰山融化,海平面升高,电子设备失效,拯救人类的方舟计划开始。所谓的方舟计划就是在极端的生存环境下建立多个可以让人类生存的基地,而边城就是计划之一
  • 回家吧我的指挥官

    回家吧我的指挥官

    舰娘们为你而生,为你而去,只想和你一起走下去!
  • 以神祭我身

    以神祭我身

    远古之时神灵掌控人间生死,人族先贤用生命争夺一时生存。万载岁月将至,神灵一族又将降临人间,这次又有谁能力挽狂澜?
  • 天后回归,总裁忙追妻

    天后回归,总裁忙追妻

    三年前,她没心没肺,一直在他身后尾随着,喊着辰哥哥,他却爱理不理,一次又一次伤她,直到他又一次把她伤的心灰意冷,甚至遍体鳞伤,她离开了。三年后,她强势回归,他也展开了漫漫追妻路……
  • 英雄改造指南

    英雄改造指南

    一次意外吕克穿越成了落魄的小贵族领主!得到了一个可以派遣英雄联盟人物的系统。开启了种田时代!植物生长太慢怎么办?婕拉:“领主大人有我在!”有人要刺杀领主大人?卡特琳娜轻蔑一笑:“是时候展示真正的反杀技术了!伊泽瑞尔:不要抢我台词!安妮!不要玩火,也不许扮演卖火柴的小女孩!提莫!不要随便认亲,就算你是穿着兔宝宝皮肤,你也不是兔族的人!看着事业有成女企业家石雕厂厂长卡西奥佩娅。酿酒业龙头大哥古拉加斯。黑色玫瑰情报处主任乐芙兰。珠宝协会主席塔里克。音乐艺术家娑娜和歌唱家娜美且看一个原本平凡无奇(一穷二白)的小领地,如何发展成娱乐帝国(鸡飞狗跳)的故事!有女角色,但无女主
  • 流浪的家猫

    流浪的家猫

    我们走在不同的路上,不知所措,不知所错。没有目的,没有方向,只有坚定,只能向前。
  • 百妖回忆录忧

    百妖回忆录忧

    虽为妖但情和人无异,你的故事我的茶,百妖回忆录,记录妖的一个个故事,告诉我你的故事我给你酿制的花茶,我能助你忘掉他(她),能帮助你完成心愿,百妖客栈,馆主我已备好花茶,等你的故事写进百妖回忆录
  • 星极狂潮

    星极狂潮

    时逢兽人族崛起,各大古今难见的体质出世,魔物与人族的乱变。焚天,于乱镜中出世,蕴含难修的九段星魂体,险些被炼化成丹……焚天,巧遇镇魂解难修之苦,开始复仇的人生……星之极,魂之伤,流尽汗水,争出一世繁华。
  • 极品护花保镖

    极品护花保镖

    你是医生?你是司机?你是杀手?你是……?“不,不,老子是神,要收尽天下极品。”陈佳豪摇晃着食指,不屑的说道。
  • 重生之悍将哑妻

    重生之悍将哑妻

    一个苦苦凄凄的女子,历经了前世的欺骗与背叛,一心求死却误入轮回。这样也好,就当是洗尽铅华,浴火而生巧遇今世冰冷男子的几番搭救,命中注定了此生与他的痛苦纠葛。“嫁给我吧。”冰冷眼眸带着寒意,瞧不出半点温存。当我重生是闹着玩的吗?亲爱的老爷,我不过向往平平淡淡的小夫妻生活而已。等你冰山融化解甲归田,再来娶我吧!!主角的穿越方式很危险,读者请勿尝试。