登陆注册
32074900000028

第28章 老外最关注的发生在上海的重要事件(1)

Major Events in Shanghai

2010上海世博会

2010 Shanghai expo

Expo 2010 Shanghai China was held on both banks of the Huangpu River in the city of Shanghai, from 1 May to 31 October 2010. The theme of the exposition is 'Better City - Better Life'and signifies Shanghai's new status in the 21st century as the 'next great world city'. The Expo emblem features the Chinese character 世 ('world', pinyin'shì') to represent three persous together in is 2010. It has the largest number of participants and is the most expensive Expo in the Expo history. The Shanghai World Expo site was also the largest one ever at 5.28 square km.

2010年上海世界博览会(简称上海世博会)于2010年5月1日至10月31日在中国上海的黄浦江两岸举办。该届世博会的主题是“城市,让生活更美好”,也标志着上海成为21世纪的又一个世界性大城市。世博会标志中的“世”字,形状为三个人形以及2010的年份,体现了“以人为本”的理念。该届世博会是迄今为止参展国家最多、花费最高的,也是占地面积最大的,超过5平方公里。

192 countries and 50 organizations registered to participate in the Shanghai World Expo. A record number. By the end of the Expo, over 73 million people have visited - a record attendance. On 16 October 2010, the Expo set a single-day record of over 1.03 million visitors that day.

192个国家50个组织注册参加上海世博会,是世博会史上参展国家、组织最多的一次。

截至世博会结束时,共计超过7300万的参观游客,2010年10月16日当日的单日游览量达到破纪录的103万人次。

In 2004, the Chinese central government established the Shanghai World Expo Organising Committee as the organization dedicated to organize the event. The Organising Committee set up a Executive Committee which is responsible for the execution and management of expo affairs. Besides, the Shanghai World Expo Coordination is founded for the daily affairs of the Executive Committee.2004年,中国政府组建了负责相关事宜的世博会组委会,组委会又设立了执行委员会负责展会的执行和管理。另外还成立了上海世博局来负责执行委员会的日常事务。

The site of the event was the Nanpu Bridge-Lupu Bridge region in the center of Shanghai along both sides of the Huangpu River. The area of the Expo 2010 covers 5.28 square km.

上海世博会的场地选择在了上海中部黄浦江两岸的南浦大桥和卢浦大桥区域,占地超过5平方千米。

After winning the bid to host the Expo in 2002, Shanghai began a monumental task to reshape the city. More than $48 billion was spent for the preparation, more than the cost of cleaning up Beijing in the preparations for the Olympics in 2008. Shanghai began clearing the area of 2.6 square kilometres along the Huangpu River; that involved moving 18,000 families and 270 factories, including the Jiang Nan Shipyard, which employed 10,000 workers.

在2002年获得世博会举办资格后,上海市开始大规模地进行城市改造,总计花费了超过480亿美元,比北京为准备2008年奥运会的投入还要多。尤其是对黄浦江畔2.6平方公里的区域进行清理,包括迁走18000家住户,270家工厂,拥有10000名员工的江南造船厂也在其中。

Six new subway lines were opened between 2008 and 2010; four thousand brand new taxis were added to the taxi fleets a month before the opening Expo 2010 and the city's buildings along the river were decorated with more energy-efficient LEDs.

2008年到2010年间新开了6条地铁线路;世博会开始前月投入了4000辆出租车,江边的建筑上也装饰了更为节能的

LED灯。

During the Expo, the Expo site was crowded with national pavilions, sculpture gardens, shops, a sports arena and clam-shaped performing arts centre. Besides the national pavilions, there are also corporate pavilions and pavilions for international organizations like the Red Cross. And there were five central theme pavilions at the Expo 2010, displaying different aspects of urban development. They were called Urban Footprints, Urban Planet, Urbanian, City Being and Urban Future.

展会期间,展区内有众多的国家展馆、雕塑公园、商店、体育馆,还有一处蚌型表演艺术中心。除了众多的国家展馆之外,还有企业馆及世界组织馆,例如红十字会展馆等。上海世博会共有5个主题馆,从不同角度展示城市的发展,分别为“足迹”、“城市星球”、“城市人”、“城市生命”和“城市未来”。

Shanghai trained more than 1.7 million volunteers and adopted Olympic security measures, including adding metal detectors to subway entrances and screening cars entering the city.

上海还训练了170万多名志愿者,采用了奥运会的安保措施,在地铁入口安装了金属探测器,并对入城车辆进行审查。

The Shanghai World Expo provided an unparalleled opportunity for the tourism industry. During 2010's Spring Festival, Shanghai received 2.79 million tourists, an increase of 12 percent from the previous year and record high numbers of visitors. Overall Shanghai's tourism revenue achieved an increase of 13 percent year on year during Spring Festival, namely in RMB 2.1 billion .

上海世博会为上海旅游业带来了空前的商机。在2010那年春节期间,有279万游客来到上海,比前一年同比增长了12%,打破了历史记录;春节期间的旅游收益总计21亿元,同比增长13%。

Shanghai spent 11.964 billion yuan to host the event and made it the most expensive World Expo ever, but the organizers still have a profit of more than 1 billion yuan (US$157 million) thanks to the record attendance. The total revenue was 13.014 billion yuan, including 7.36 billion yuan in admission fees and almost 4 billion yuan in sponsorship income. However, the city invested another 19.74 billion yuan to prepare and construct the 5.28 square kilometer site, exceeding the budget of 18 billion yuan.

上海总计在运营上投入119亿多人民币,是最贵的一届世博会,然而组织者仍旧从中赚得10亿多人民币盈利。总收入约130亿人民币,其中门票占了73亿多元,赞助费40亿元。不过,上海还投入了将近200亿元在场地的准备和建造上,超过了180亿元的预算。

Mascot-Haibao

Haibao was the mascot of the Shanghai Expo 2010. It means treasure of the sea and was based on the Chinese character for man or person, “人”. It was chosen through an open competition which received 26655 pieces of design.

吉祥物--海宝

2010上海世博会的吉祥物为“海宝”,是在组委会向全球公开征集的26655件作品中选拔而出,寓意“四海之宝”,以汉字“人”为设计核心,也体现了“以人为本”的理念。

核心词汇

1.emblem[?embl?m] v. 象征;用符号表示n. 象征;徽章;符号

例:The cross is an emblem of Christianity.十字架是基督教的象征。

2.unparalleled [?n?p?r?leld] adj. 无比的;无双的;空前的

例:The scenery of this village is unparalleled.这个村庄的风景无与伦比。

3.sponsorship [?sp?ns??ip]n. 赞助

例:It is said that there will be a total ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship.

有消息称将对烟草广告、促销和赞助颁布禁令。

情景对话

A:Where have you been last week?

你上周去哪里了?

B:I went to Shanghai.

我去上海了。

A:Did you go there for a visit?

去上海旅游吗?

B:Yes, I went to the Shanghai Expo.是的,我去参观了世博会。

A:Oh, that's great. How do you think about it?

太棒了。你觉得怎么样?

B:It's fantastic. All the pavilions are creatively designed.好极了。所有的展馆设计的都充满创意。

A:Which one do you like most?

你最喜欢哪个?

同类推荐
  • 财务人员英语看这本就够

    财务人员英语看这本就够

    作为21世纪的财务人员,尤其是在外企工作的管理层,其职责已不再是单纯的数据记录、分类和汇总,更重要的是要进行经济现象分析,并参与企业运营和管理。这就要求财务人员具有较强的沟通能力,包括用英语进行沟通的能力。为此,创想外语研发团队根据长期的教学和实践经验编写了这本《财务人员英语,看这本就够》一书。该书内容丰富、风格新颖,英语用词专业、准确,既可满足从事财务管理、金融等工作人员的工作之需,也可为从事相关财务教学研究方面的人员提供参考辅助,为广大读者带来启发和裨益。
  • 当英语也成为时尚——生活全由你创造

    当英语也成为时尚——生活全由你创造

    本书摘取了若干耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,包括:“成功永远不会太晚”、“假如我又回到童年”、“循序渐进”等。
  • 双语学习丛书-校园之路

    双语学习丛书-校园之路

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 青春阅读——新鲜阅读空气(上)(英语版)

    青春阅读——新鲜阅读空气(上)(英语版)

    阅读理解是英语学习和英语测试的重要手段,阅读能力的测试分为理解能力和阅读速度。对于高中学生来说,阅读能力测试的主要要求如下.正确理解作者的思想、观点和意图。正确理解文章的主题。正确理解文章细节,包括文章段落大意。
  • 美丽英文:那些震撼世界的声音

    美丽英文:那些震撼世界的声音

    《美丽英文:那些震撼世界的声音》精选的演讲题材涉猎广泛,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等,每篇均配以名人介绍;它们有的慷慨激昂,震彻心扉;有的幽默诙谐,意蕴深切;有的言辞恳切,语重心长。
热门推荐
  • 快穿之男神他总是有病病

    快穿之男神他总是有病病

    系统:大大,你怎么敢接主神的SSS级任务!苏言:怎么了,有问题吗?系统:我没问题,男主他有问题啊!〣(?Δ?)〣#不信真心、病娇偏执、家仇国恨、童年阴影……这问题,有点大#以至于苏言每到一个位面都想先问一句:男神,请问你有什么病病?可是到了后来……高冷影帝:“你是我生命中的最佳女主。”荷尔蒙爆炸体育生:“松手,我女朋友。”高能魔法师:“想把你变小装进口袋带回家。”腹黑总裁:“你是我的心之所寄,是我的诺亚方舟。”吸血鬼校草:“饿吗?我的血,给你。”矜贵陛下:“一切与你相关,只有一个答案。”……苏言:宝宝别的不会!就是会治愈!【1v1,甜宠苏炸天】
  • EXO之血染西夏

    EXO之血染西夏

    在这样一个时代,出现了这样几个强大的族群。血族,天神,天使,魔族…他们身怀异能。有些不同的能力。开始的开始一切都是美好的,这就如同神单独赐予的空间。在这时,一场内战爆发了。……几个世纪的轮回,一场场的战争…成就了现在的这个时代。------西夏。
  • 沉酣一梦终须醒

    沉酣一梦终须醒

    本书的编纂收录了《红楼梦》研究史上非常有影响的学者胡适、唐德刚、高阳等“红学”研究大家关于《红楼梦》研究的经典论述,对与20世纪以来关于《红楼梦》的研究进行全面的梳理和解析,从研究的流派上来分包括“索隐派”“新红学”“评论派”等,让读者对于《红楼梦》有一个全面地,多角度、多侧面的了解,对于《红楼梦》书中所包含的深刻含义和文化背景等有一个深入的了解是一部难得的佳作。
  • 利州北佛龛前重于去

    利州北佛龛前重于去

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂章

    狂章

    什么是邪,什么为正?何为天地,何为乾坤?我心向往之处,即是正义,有得选择,才是真正的自由。即便要我踏过山河,踩破苍穹。即便要我灵魂一分为二,亦要追逐我心中的自由。
  • 恋爱绝缘专家

    恋爱绝缘专家

    杨生楚第一次开始的情缘,就是苦逼的暗恋。漫长无天日的暗恋了六年从小学一年级到六年级,后来杨生楚练就了一身完全找不到男朋友的特殊体质和经历。两人却意外重逢,杨生楚着实搞不太懂了,自己为什么会对一个小学生念念不忘这么多年?
  • 羽皇释心记

    羽皇释心记

    为王又作皇,杀尽天下只为令她重生魔羽问世,责问她,将她封入无间虚空,一万年后重生,失去曾经无人能及的力量魔羽说:失去远悲惨于死亡。
  • 陌路花未开

    陌路花未开

    五年前,林云夕兴高采烈的拿着孕检报告去找他,可却碰见他和他的初恋在一起,他见她对她冷漠的说道:离婚吧!她怀孕了。她伤心欲绝,出国。五年后,她带着一对萌宝强势归来。
  • 我是异界耕田王

    我是异界耕田王

    这是一个不一样的修仙世界!耕田为主修仙为辅!看少年如何成为一代耕田王!
  • 我在仙界的那些年

    我在仙界的那些年

    一个白手起家的商业大亨,一次偶然穿越到了仙界,从此他的道路充满了……坎坷!这些都不叫事,哥什么没见过,这些都是小风小浪而已。——以上出自杨添语录