登陆注册
31771100000036

第36章 P(1)

pain痛苦,疼痛

Useful Phrases实用短语

①pain in the neck某人很讨厌

I don't want to be a pain in the neck, son, but I've reminded you a dozen times already to clean up your room.

儿子,我并不想让你讨厌,但是我已经提醒你几十次了,要你把房间整理干净。

②spare no pains全力以赴

Whenever you want me to give you a hand I'll spare no pains.

无论你何时想让我帮你我都会全力以赴的。

③take pains费尽力气

He has taken pains to find his missing dog.

他已经费尽力气去寻找他失踪的狗。

Daily Conversation日常会话

A:Hi, Tom. How are you getting on these days

嗨,汤姆。你最近怎样啊?

B:I think I have spared no pains to my work, but my boss is still unsatisfied. I nearly can't breathe under this stress.

我认为我应经对工作全力以赴了,但是老板仍不满意。我被压得几乎无法呼吸了。

A:Take it easy. You look so tired, and if you still keep on working, you'll break down sooner or later.

别着急。你看起来很疲惫,如果继续工作的话,你迟早会垮掉的。

B:Yes, maybe I should give myself a holiday.

是啊,或许我该给自己放一个假了。

Notes:

1. unsatisfied ['?n'saetisfaid] adj. 不能满意的

2. breathe [bri: δ] v. 呼吸,使喘息

pass通过,审查通过,经过,变化,终止

Useful Phrases实用短语

①pass out醉到了

He passed out after three glasses of beers.

喝了三杯啤酒后他就醉倒了。

②get a pass及格

David didn't get a pass in the final examination.

大卫没有通过期末考试。

③pass away度过,终止,死亡

The president of the country passed away last month.

这个国家的总统上个月去世了。

Daily Conversation日常会话

A:What did you do last night

你昨晚干嘛了啊?

B:I went to the pub with a friend. We hadn't seen each other for several years, so we drunk a lot of wine.

我和朋友去酒吧了。我们已经几年没有见面了,所以喝了许多酒。

A:How much did you drink

你喝了多少啊?

B:I can't remember it quite now. We ordered two dozens of beers, but my friend passed out after several bottles. So I drunk out all the left.

我现在记的不太清楚了。我们点了两打啤酒,但是我朋友几瓶之后就醉倒了。所以我把剩下的都喝光了。

A:Oh, my God! I just can't believe it.

哦,天哪。我简直不敢相信。

pay支付,交纳,给与,合算,薪水,工资

Useful Phrases实用短语

①pay back偿还,报复

The bank asked her to pay back all the debt.

银行要求她偿还所有的债务。

②to pay through the nose付出的钱实在太多而感到心痛

My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he"s been paying through the nose ever since.

我哥哥在五年前借钱开他那个饭馆的时候正好利率非常高。所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。

③pay for为……而付出代价

You must par for all these loses.

你必须为所有的损失付出代价。

Daily Conversation日常会话

A:Did you hear that Jane's father was charged by the bank?

你听说简的爸爸被银行控告了吗?

B:Oh, my God. I've never heard about it. So, why

哦,我的天。我从没听说过这事。那么,为什么呢?

A:Her father was cheated by a man, and the man ran away with a lot of money which was gotten from Jane's father. Finally, her father's company couldn't run any longer. Last week, it declared to go bankrupt.

他爸爸被一个男人骗了,那人带着从简爸爸那得来的钱逃跑了。最后,她爸爸公司不能再运营下去了。上周,宣布了破产了。

B:So he father couldn't pay back all the debt to the bank

所以她爸爸无法偿还银行的所有债务了?

A:Yes. They had urged him for many times but still without any response. They had no choice but to charge him.

是的。他们已经催了他好多次了但是仍没有回应。没办法,银行只得把他告上法庭了。

Notes:

1. run away逃跑

2. go bankrupt破产,倒闭

pick挑剔,挖,采摘,挑选

Useful Phrases实用短语

①pick up the bits收拾残局

It's Tom's mother again who is picking up the bits.

又是汤姆的妈妈在收拾残局了。

②pick one's brain向别人了解情况,或是征求精通某个问题的专家的意见

I don't understand all this scientific language. I'd better go see Doctor Rogers at the medical school and pick his brain.

我是不懂这些科学名词。还是到医学院去请教罗杰斯大夫吧。

③pick holes in挑剔

Her stepmother often picks holes in her housework when she's at home.

当她在家时她继母总是挑她做家务的毛病。

Daily Conversation日常会话

A:Seeing what you have done this time. How can you do such an immoral thing I'm competely disappointed to you.

看看你这次都干了些什么。你怎么能干出这么不道德的事情呢?我已经彻底对你失望了。

B:Sorry, mom. I have recognised my fault. Can you help me one more time If you don't help me, they won't let me off.

对不起,妈妈。我已经认识到错了。你能再帮我一次吗如果你不帮我的话,他们不会放过我的。

A:I won't help you pick up the bits from this moment, I have spoiled you too much. You're an ***** now, so you'd better be responsible for what you have done.

从这一刻起我不会再帮你收拾残局了,我太过溺爱你了。你现在是个成年人了,所以你最好要对自己所做过的事情负责。

Notes:

1. immoral ['im?r?l]adj. 不道德的,邪恶的,****的

2. be responsible for对……负责

pull拉,拖,拔,搬开,驶进,驶出

Useful Phrases实用短语

①pull one's leg拉别人后腿,开别人玩笑

Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out.

喂,你别逗我行不行!我才不信那个女孩真的说了她喜欢我,还要我邀她出去玩。

②pull down拉到,摧毁

The old house was pulled down by the government.

那个老房子被政府摧毁了。

③pull oneself together振作起来,冷静下来

Come on, pull yourself together, everything will be better.

好了,振作起来,一切都会好起来的。

Daily Conversation日常会话

A:Jack, I guess I can't run even one more inch. I don't want to pull your legs, so just leave me alone. Go ahead, I believe you will succeed at last.

杰克,我想我一步也跑不了了。我不想拖你的后腿,所以就别管我了。继续向前,我相信你最后会成功的。

B:Come on Jasmine. You know I won't leave you behind.

同类推荐
  • 商务英语网络900句典

    商务英语网络900句典

    本书分为网络与商务、网际遨游、电子商务基础、电子商务、电子商务安全、网络知识、附录七大部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式出现,让读者对本章内容有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,可以快速提高读者对商务网络用语、常见问答的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 俄语通用国家概况

    俄语通用国家概况

    20世纪90年代初苏联解体后,形成完全独立的15个主权国家。独立后的各共和国主要将自己民族的语言定为国语,但俄语仍作为广泛使用的共同交际语言,有的国家还将俄语法定为该国使用的两种官方语言之一。
  • 了不起的盖茨比(英文朗读版)

    了不起的盖茨比(英文朗读版)

    《THEGREATGATSBY:了不起的盖茨比(英文朗读版)》首次出版于1925年,20世纪美国著名小说家F?S?菲茨杰拉德代表作,被视为美国文学“爵士时代”的象征,曾入选20世纪百部最佳英文小说,20世纪50年代后的数十年间一度成为美国高中、大学文学课的标准教材。小说以未成名作家尼克的视角出发,全面展现了美国20年代纸醉金迷的上层社会生活,人与人之间的虚情寡义,以及“美国梦”在幻想、爱情与谎言中的破灭。
  • 假如给我三天光明(英文原版)

    假如给我三天光明(英文原版)

    《假如给我三天光明》是由海伦·凯勒(Helen?Keller)所写的自传文学书籍,于1903年出版。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯,同时也记录了她体会丰富多彩的生活以及参与慈善活动等经历。海伦以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
  • 英语情景应用语法教程

    英语情景应用语法教程

    本教程涵盖了动词的时态、语态、句法、非谓语动词和虚拟语气等方面的内容。本教程有别于一般的语法书,首先是在每个单元的开头设置了导入语,用生动形象的语言激发学生的学习兴趣,使学生对将要学习的内容有一定的了解;其次是在每个单元的最后设置了学习反馈表,以便学生对本单元的学习效果做出评价。本教程最大的特点是每个单元都提供一些音频和视屏学习资料,让学生在实际场景中学习枯燥的语法知识,同时还根据音频和视频学习资料设计了相应的学生活动,以做到学以致用。
热门推荐
  • 我的普普通通的高中生活

    我的普普通通的高中生活

    谁的青春,都是独一无二的,我的也是。欢迎来看看我的青春。
  • 开局一品侯爷

    开局一品侯爷

    传说在一片广袤的大陆上,体位被一道强大结界一分为二。地表之上称为灵界,地底深处则为魔界。亿万年来,魔族无时无刻不想着吞并灵界,奈何那道结界太过强大,即使实力最为强大的异魔也无法突破那道禁制。不过,魔界和灵界也并非绝对分割开来。在这个世界上有九座神殿,那里居住着灵界九位最为始祖。每位始祖手中都有一节灭魔枪,那是维持结界能量来源的圣器。神殿之下,镇压着魔界之眼,也就是灵界与魔界的通道,由每位始祖亲自看守,他们亿万年都不曾离开。人与魔是水火不容的存在,为了瓦解灵界的防御,魔族公主封印了自己身上的魔气,跨过结界来到灵界。本该伺机破坏灵界的魔族公主一不小心爱上了圣族的守卫战士秦朗,更为天地不容的是二人竟然生下了带有两种血脉的孩子秦战。然而,由于种种原因,秦战自小便是一名孤儿,一个被人嘲笑的大乾国一品侯爷。逆天之人必定逆天改命,且看秦战如何剥开这世间的弥天大谎,涅槃重生。
  • 末世治愈系女配

    末世治愈系女配

    待泪痣现,天下风云涌动,末世丧尸天堂,险难重重,是谁故意刻画的一场末世险难?或者,又是谁的阴谋诡计呢?这末世的背后,似乎暗藏玄机。作为堂堂特工的她,居然穿越到了一本小说里,还是一个弱不禁风手段高明的柔弱治愈系女配?命运里的她惨死,可是,当她逃离剧情的命运,又发现这似乎并非一本小说如此简单,而是在这末世劫的背后,有一个更大的阴谋。命运中多出的劫数,异世情愿的发生,这似乎是有人在安排着这一切。苍语:云少流啊云少流,原来.....云少流:我本想把你永远囚禁在我的身边,而已。苍语:原来,这末世,不过是一场游戏!!!!!!!!
  • 沙卡利曼之琉璃殇

    沙卡利曼之琉璃殇

    一个是沙卡利曼的公主,放弃一切,只身寻找心中唯一的光。以自己的方式靠近他,默默守护,慢慢成长,历经心酸,几经生死,才明白那不仅仅是崇拜,那是爱情。却面临艰难选择,国家责任和爱情之间,她该如何抉择?一个是世界唯二的黑道王子,一直认为自己喜欢的是美丽医生,毫无愧疚的享受别人的守护与付出,直到失去才明白自己的真爱。再遇见,原来她还活着。他是去追逐还是放弃?对于爱情,有幸福欢乐,有悲伤守护。经历成长的青春疼痛,在黑暗滋生的世界,有谁对爱是真的虔诚?有谁用生命去赌注一场爱情?究竟爱人与情人之间有多远的距离?究竟要怎样的相遇,我们才不会错过?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狂道伏魔

    狂道伏魔

    “施主让一让,小僧要打人了!”小山寺中受尽欺辱的孤儿,无意中激活了破庙残灯中的古佛命魂,这一次,他决定不再忍气吞声!下山只为寻找杀父仇人,却无料踏上了一条斩妖降魔的通天大道!我若成佛,必狂道伏魔!
  • 爱妃多多爱我

    爱妃多多爱我

    “爱妃今日可多爱本王一点点?”“不知羞耻的大猪蹄子!”“爱妃~”“闭嘴!!!”月本是风华无双的一代女将,因为报仇和昔日恋人鱼死网破,可是怎么就穿到了一个废柴妹妹身上?还和她长的一模一样?还什么贵妃?还有什么不靠谱大王?万千宠爱?娇小可人?算了,既来之则安之。安啦~(且看一代女将如何日常撒娇……)
  • 竹杖芒鞋轻修道

    竹杖芒鞋轻修道

    若与人为敌,吾自有法术护己身若与国为敌,吾自有妙计安城邦若与教为敌,吾自有大道定人心若与道为敌,吾自成道。小道士,听师命,找师伯;寻法宝,斗国师,争道统;求长生,识天机,掌国运;持竹杖,踏芒鞋,轻修道。
  • 驭夫有道:野性魔妃心尖宠

    驭夫有道:野性魔妃心尖宠

    纳尼!大婚之日,某新郎官竟让人抓了只健壮的公鸡与新娘拜堂,而自己却偷偷溜出去玩!结果,某皇帝大怒,派人将新郎官重打几十大板后,抬着新郎官和新娘拜了堂。托某皇帝的福,某新郎官光荣负伤,大病一场,醒来后性情大变,从哑巴淘气包王爷一跃而成年少轻狂、气死人不偿命的小王爷。某王爷:本王虽是女人,但也是有家室的人,你们可别引诱我犯罪!某男1:那家破妻亡可好?某男2:无碍,本王可以让她选择是离开还是自行了断。【本文非耽美,正常到有男女猪脚,欢迎入坑。】