登陆注册
31313500000045

第45章

“等等,”他仿佛自言自语地说道,“等等,让我好好想想。我还真醉了,竟琢磨不透……”

他闭上了嘴,探究地、依然恶狠狠地望着我,他的一只手抓住我的手,仿佛怕我逃走似的。我深信,当时,他正在考虑和思索,这事我到底是从哪听来的,这事几乎谁也不知道呀,在这整个事情中有没有什么危险呢?这样继续了大约一分钟;但是他的脸部表情又陡地变了;他那眼睛里又出现了过去那种嘲弄的、醉意盎然的快活表情。他哈哈大笑起来。

“哈哈哈!塔莱朗[48],您不过是塔莱朗罢了。那又怎么样呢,她大言不惭地指责我,说我使她倾家荡产的时候,我还真是蒙受了不白之冤!她大喊大叫,像泼妇骂街似的!这女人是疯子,而且……爱撒泼。但是,请足下评评理:第一,我根本没有像您刚才所说的那样使她倾家荡产。这钱是她自己白送给我的,因此这钱已经属于我了。嗯,比如说吧,您把您这件最好的燕尾服送给了我(他说这话时,瞧了一眼我身上穿的那件唯一的和相当蹩脚的燕尾服,这还是三年前一位名叫伊万·斯科尔尼亚金的裁缝做的),我对您很感激,穿上了它,突然,过了一年,您跟我吵架了,想把衣服要回去,可我已经把衣服穿旧了。您这样做就不地道了;当初干吗送给我呢?第二,尽管这钱已经属于我,我还是一定会把钱如数奉还的,但是您替我设身处地想想:我上哪一下子凑到这么大一笔款子呢?而主要是我最讨厌这种哭哭啼啼的席勒作风,我跟您说过——嗯,这才是我拉下脸来的原因。您简直没法相信,她怎样在我面前撒泼,一个劲地嚷嚷,说什么她把钱(话又说回来,这钱已经归我了嘛)送给了我。我一下子火了,我突然灵机一动,对事态作出了非常正确的判断,因为我这人一向冷静;我想到,如果我还她钱,说不定反而会使她不幸。我这样做就会使她完全因为我而享受不到成为一个不幸的人的乐趣,因此她也就享受不到因此而一辈子诅咒我的乐趣了。请相信,我的朋友,在这类不幸中甚至会使人产生一种极度的陶醉,这可以使她意识到她自己是完全正确的、宽宏大量的,而且有充分权利把那个欺负自己的人称之为卑鄙小人。不用说,这种因恨而产生的陶醉,在席勒笔下经常可以遇到;也许她后来连饭都吃不上了,但是我相信她是幸福的。我不想剥夺她的这一幸福,因此我没有还她钱。这样一来,也就完全证实了我的一个准则,一个人越舍己为人,喊得越响亮,做得越彻底,也就越自私,越可恶……难道连这点道理您也不明白吗?但是……您却想来挖苦我,哈哈哈!……好啦,您就承认吧,您是不是想挖苦我?噢,塔莱朗!”

“再见!”我站起身来说道。

“慢!还有两句结束语,”他叫道,突然改变了那可恶的腔调,变得一本正经,“请您听完我的最后结论:从我告诉您的所有这些话里,您应该能够明白,而且清楚地看到(我想您自己一定看到了这点),我从来不肯为任何人放弃自己的利益。我爱钱,我需要钱。卡捷琳娜·费奥多罗芙娜有很多钱;她父亲包揽了十年酒税。她有三百万,而这三百万对我的用处可大了。阿廖沙和卡佳是天造地设的一对儿:这两人都是彻头彻尾的傻瓜;我要的正是这个。因此我一定要让他们的婚事办成功,而且越快越好。再过两三个礼拜,伯爵夫人和卡佳就要到乡间去消夏,阿廖沙应该陪她们去。请您给娜塔利娅·尼古拉耶芙娜捎个信,不要哭哭啼啼,不要来席勒那一套,不要存心跟我作对。我这人爱记仇,爱玩命,我认定的事是不会善罢甘休的。我不怕她:无疑一切都会照我说的去办,因此我现在把丑话说在头里,说到底,我是替她本人着想。您注意了,不要让她干傻事,让她放聪明点。不然的话,没她的好,而且很不好。我没有照规矩办事,没有将她法办,她应该对我千恩万谢才是。您要知道,我的诗人,法律是保护家庭和睦的,法律是保障父命不可违的,倘若有人胆敢挑唆子女不去尽他们对父母应尽的神圣义务,法律是不会熟视无睹的。最后,请足下三思,我结交官府,认识很多人,她谁也不认识,而且……难道您还不明白我能怎么对付她吗?但是我没这么做,因为她至今还算聪明,很识时务。请放心:这半年来,他俩的一举一动,每时每刻都有锐利的眼睛监视着,我对一切,甚至最不起眼的事,都了如指掌。所以我很放心,我在等阿廖沙自己把她甩了,这事已经露出了苗头;现在我就先让他开开心,消遣消遣。我在他的心目中一如既往,仍旧是慈父,而我也需要他保持这一想法。哈哈哈!我猛地想起,那天晚上,我差点没恭维她,说她没嫁给他是多么宽宏大量,多么大公无私;我倒真想知道,她真要嫁给他到底是怎么个嫁法!至于那天我所以去看她,完全是因为他俩的关系已经到了结束的时候了。但是我必须去亲眼看看,凭自己的经验亲自验证一番……嗯,您该满意了吧?也许您还想知道,我带您上这儿来究竟要干什么?我干吗在您面前装腔作势,无缘无故地向您打开天窗说亮话,其实,要说明这一切,压根儿不必说实话——不是吗?”

“是的。”我强压住心头的怒火,竖起耳朵听着,我根本无需再回答他的问题。

“仅仅是因为,我的朋友,我发现您比我们那两个小傻瓜更识时务,看问题也更清楚些。您可能早知道我是干什么的了,早就在对我进行揣测和假设,但是我想免得您劳神费力,因此我决定向您现身说法,让您懂得您现在跟什么人打交道。亲身体验一下是难能可贵的。您要懂得我的用心,我的朋友[49]。您知道您在跟什么人打交道,因为您爱她,因此我希望您能施加您的全部影响(您对她毕竟是有影响的),别让她遇到某些麻烦。要不然的话,实话告诉您,麻烦是少不了的,而且这麻烦非同小可。嗯,您哪,这最后嘛,我向您直言不讳的第三个原因,那是……(您不是自己也猜到了吗,亲爱的),是啊,我真想对这整个事啐几口唾沫,而且当着您的面啐……”

“您的目的达到了,”我气得发抖地说道,“我同意,除了这种恬不知耻的坦率以外,您再也没法在我面前表露您的全部狠毒以及您对我和我们大家的全部轻蔑了。您不仅不担心您的直言不讳可能在我面前使您名誉扫地,而且您甚至不怕在我面前丢人现眼……您真像那个穿斗篷的疯子。您压根儿不把我当人。”

“您猜对了,我的年轻朋友,”他站起身来说道,“您统统猜对了:您不愧是文学家。我希望我们能和美地分手。咱俩要不要喝杯订交酒[50]呢?”

“您醉啦,仅仅因为这样我才没有正儿八经地回答您……”

“又是不肯明言的暗示手法——您没有规规矩矩地回答我,哈哈哈!我作东您又不让。”

“甭费心,这账我自己付。”

“嗯,那是没有疑问的。咱俩不是同路吗?”

“我不会跟您一道走的。”

“再见,我的诗人。我希望您已经懂得我的意思了……”

他走出了门,步态有点踉跄,并没有回过头来看我。下人扶他上了马车。我管自走了。已是凌晨二时许。下着雨,夜,黑黑的……

注 释

[1].应为娜塔利娅。公爵把娜塔莎的名字说错了,足见不尊重娜塔莎,没把娜塔莎放在心上。

[2].据研究者称,这句话似在影射俄国革命民主主义者杜勃罗留波夫。

[3].以上的话也是对杜勃罗留波夫说过的话的讽刺性模拟。

[4].西俗:喻指两人发生了龃龉和不和。

[5].你瞧,娜塔莎!”他叫道,“你自己都不相信自己;两小时前你还不相信自己的怀疑!不,这一切应该赶快改过来;我不对,这都是我的错,因此一切应当由我来改。娜塔莎,你让我立刻去找我父亲吧!我必须立刻见到他;他有气,他受了冤枉;应当去安慰他,我要告诉他,把心里的话全说出来,一切都由我出面,完全由我一人出面;决不牵连到你。我会把一切办妥的……我

[6].叶利谢耶夫是彼得堡的一家著名副食店老板。

[7].指陀思妥耶夫斯基的小说《穷人》中小公务员老波克罗夫斯基之子小波克罗夫斯基之死。

[8].指《穷人》中的主人公瓦尔瓦拉·陀勃罗谢洛娃和马卡尔·杰武什金。

[9].即娜塔莎。娜塔莎和娜塔舍奇卡都是娜塔利娅的小名。

[10].万尼亚是小名。大名应为伊万。

[11].以上情节源出托尔斯泰的小说《童年》(第二十三章)。一八五六年,《童年》与《少年》合成一册,出版了合订本。

[12].亚历山德拉的小名。

[13].西俗:星期五这天不吉利,因为耶稣在这天被钉上十字架。

[14].陀思妥耶夫斯基很喜欢用四十这个数字,因为耶稣在被钉死后的第四十日升天。

[15].见《新约·福音书》:犹大原为耶稣的十二门徒之一,曾为三十枚银币把耶稣出卖给祭司长。

[16].源出法国作家欧仁·苏描写巴黎社会底层的小说《巴黎的秘密》(一八四二—一八四三)。

[17].从这里开始,基于上面的理由,马斯洛博耶夫在自己的叙述中,在谈到时间、地点、人名时,故意用调侃的做法混淆视听。但他说的关于公爵的事,均系事实,并非杜撰。

[18].席勒(一七五九—一八○五),德国大诗人和大剧作家。此处意为好心肠的幻想家和理想主义者。

[19].哥伦比亚首都。

[20].波兰克拉科夫省首府。

[21].德意志的一个小公国,一八六六年加入普鲁士王国。

[22].源出格里鲍耶陀夫的喜剧《聪明误》。赫列斯托娃是法穆索夫的小姨子,是一个爱作威作福的老太婆。

[23].意为不切实际的幻想。

[24].西班牙首都。

[25].原文是法文。此处意为回头谈。

[26].指一八五八—一八六○年间俄国报刊的热门话题:即将废除农奴制、司法公开和新的书报检查条例等一系列改革。

[27].原文是法文。

[28].原文是法文。

[29].指彼得堡的博雷尔饭庄。

[30].原文是法文。

[31].“丢失的外套”、“钦差大臣”和“官吏”,分别指果戈理的《外套》和《钦差大臣》。“寻衅闹事的军官”指谢德林的《外省散记》。“过去的岁月”、“分裂派教徒的生活”指梅利尼科夫(一八一八—一八八三)的反农奴制小说。

[32].原文是法文。

[33].指屠格涅夫的《前夜》第一章中的伯尔森涅夫与舒宾争论时说过的一句话:“可是,依我看,我们的生命的整个意义倒是应该把自己放在第二位呢。”(人文版《前夜父与子》第十二页)

[34].指好心肠的理想主义者。

[35].原文是法文。

[36].原文是法文。

[37].原文是法文。

[38].原文是法文。

[39].这一情节源出法国作家卢梭的《忏悔录》。

[40].原文是法文。

[41].德·萨德(一七四○—一八一四),法国色情小说家,以描写男女****及******见长。

[42].原文是法文。

[43].原文是法文。

[44].一种能使人全身中毒的毒剂。人由呼吸道吸入,即产生恶心,呕吐,头痛头晕,呼吸困难,全身痉挛,乃至死亡。

[45].原文是法文。

[46].原文是法文。

[47].这可能是对俄国十九世纪六十年代的启蒙运动者杜勃罗留波夫和车尔尼雪夫斯基的伦理学说“合理的利己主义”的讽刺性攻击。

[48].塔莱朗·夏尔·莫里斯(一七五四—一八三八),法国外交家,以不讲原则和不择手段著称,是一个玩弄阴谋的行家里手。此处意为聪明人和目光锐利的人。

[49].原文是法文。

[50].西俗:彼此挽臂喝酒,从此你我相称,成为朋友。

同类推荐
  • 青春阅读-阅读七色阳光(下)(双语)

    青春阅读-阅读七色阳光(下)(双语)

    寻找主题句:主题句有时也出现在段落的中间,但不一定必须在中间。有时候第一句并非主题句,而是承上启下的过渡句。在这种情况下,第二句往往变成了主题句。此外,主题句也可能是段落的倒数第二句。这种段落是从支撑细节开始,发展到结论(出现主题句),当主题句出现后,又进一步用细节支撑说明,其安排顺序是:次要——重要——次要,主题句隐含在段意之中。有些段落无明显的主题句,其中心思想包含在各个句子中,这就要求我们依据已知的细节,归纳出段落的中心思想。
  • 葛传椝英文随笔

    葛传椝英文随笔

    《葛传椝英文随笔》收录了葛传椝先生用英语撰写的散文62篇,短小精悍,幽默风趣,发人深思,也是练习写作的参考范文。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
  • 课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 罗刹鬼情

    罗刹鬼情

    “顾大叔,你只是我老大的替身,所以不要动情。”“可我有自信,你会喜欢我。”……“顾大叔,我是罗刹女,是一个活在黑暗中,让人深恶痛绝的存在,所以别对我这么好,也别陷进去。”“可我已经陷进去了,怎么办?”……“顾大叔,我好像喜欢你了,怎么办?”“那你就喜欢着。”……“顾大叔,你为什么要骗我?”“对不起,我只能这么做。”……“顾大叔,我会一直等着你,等着你回来。”“许思默,我恨你。”……顾大叔,我等不了了,你怎么还不回来啊!
  • 始皇歪传

    始皇歪传

    黄粱一梦遗世佳,老兵穿越旷世秦。无人晓破今往事,无奈重走世轮回。世间多知秦暴弊,鲜闻始皇有温情。秦政一统中华地,岂止正史十年功。(书友QQ:206960364)
  • 面具下的游戏

    面具下的游戏

    你永远不会知道是谁在导演这一切,而你是却是他游戏中的炮灰。
  • 一笑江湖两相忘

    一笑江湖两相忘

    少年情,名门义,一笑江湖两相忘,几多风雨,几多血泪,回头再看,不过梦一场。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 漩涡家的顾大仙人

    漩涡家的顾大仙人

    本书暂停更新,请看【李洛克的彪悍青春】,简介如下:本故事围绕中忍考试篇、佐助营救篇、风影夺回篇、佩恩入侵篇和忍界大战篇,以李洛克为核心,定制意料之外又情理之中的半原创剧情,为大家呈现木叶的苍蓝野兽彪悍的青春!金手指:百分百空手打劫!规则之力,无视级别,打劫一出,必有所获!一次性消耗品,最多可以同时存在三个战利品。冷却时间一个时辰,施展八门遁甲后,每开一门就能减少八分之一的冷却时间,八门全开,无视冷却!
  • 万年韶华没有光

    万年韶华没有光

    前世1万次的回头换来今生一次的相遇;前生1000年的守候,换来今世一生的相守;可为何,守了上千年的我却只换来数十年的陪伴。
  • 萌娃很拽:残夫悍妻宠上天

    萌娃很拽:残夫悍妻宠上天

    突然重生成了被渣男亲妹合伙杀害的倒霉蛋儿,又得嫁给了一个眼盲,阴郁心扭曲的煞星,传说他身残命硬,克姐克妹还克未婚妻。咦,居然是肤白貌美大长腿,勉强接受。可是夫婿家不舍得买肉吃!不怕,她空间在手,致富虐渣两不愁!某男二哈脸,“夫人饿不饿?为夫这一块肉肉可不可口…”
  • 九岁的妖孽王妃

    九岁的妖孽王妃

    【又名:《银丝魅惑:独宠妖孽妃》】高傲如她,却以卑微的姿态爱上心有所属的他!他,十几年如一日的过着不见天日的生活,只为占得一席之地!却被她意外的闯入而打乱。当她面对他带来的巨大伤害,是浴火重生?还是至死方休?当他的默默守护终于有了回应,他是否能放下多年的恩仇?跌跌撞撞中,她、他是否能放下身上的包袱悠然立于天地之间,笑看那日升月落!
  • 妖孽成双:深情王爷冷情妃

    妖孽成双:深情王爷冷情妃

    她安分守己了一辈子,结果却落得了一个道德沦丧的骂名,被丈夫迫害致死。重生,她怀着满腹仇恨,心心念念只有报复。前世冤家,今生桃花。高深莫测的亲王,邪魅总攻的郡王,冷傲善谋的哥哥……各路美男争着来投怀送抱,谁才是与她执手一生的归宿?